棉花國(guó)之旅

出版時(shí)間:2009.03  出版社:新星出版社  作者:埃利克?奧森納  頁(yè)數(shù):174  譯者:楊祖功 譯  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本書(shū)是法蘭西學(xué)院院士奧森納游歷探訪(fǎng)五大洲七個(gè)主要棉花種植國(guó)后寫(xiě)出的游記或曰考察報(bào)告。本書(shū)曾獲得2007年度法國(guó)“經(jīng)濟(jì)圖書(shū)獎(jiǎng)”,法國(guó)讀書(shū)界甚至有人提出,“經(jīng)濟(jì)學(xué)教授應(yīng)把本書(shū)當(dāng)作終身參考”?! ∽髡咴趯?shí)地考察的基礎(chǔ)上,以一位杰出的發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué)家的科學(xué)分析和政治哲學(xué)家的縝密思考,透過(guò)一些經(jīng)濟(jì)和社會(huì)現(xiàn)象,揭示了當(dāng)前全球性的重大變化,而這些變化將導(dǎo)致建立一種新的世界經(jīng)濟(jì)格局和新的世界經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)制。

作者簡(jiǎn)介

埃利克•奧森納(Eric Orsenna)1947年出生,1998年入選法蘭西研究院院士,成為代表法國(guó)最高學(xué)術(shù)地位和語(yǔ)言文化水平的“不朽者”。
  他先在法國(guó)高等師范學(xué)哲學(xué)、政治學(xué),后又到倫敦經(jīng)濟(jì)政治學(xué)院攻讀經(jīng)濟(jì),獲國(guó)家博士學(xué)位。畢業(yè)后在巴黎一大、法國(guó)高師教授國(guó)際金融學(xué)和發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué)長(zhǎng)達(dá)11年。1981年起,先后擔(dān)任法國(guó)社會(huì)黨政府經(jīng)濟(jì)合作部部長(zhǎng)、外交部長(zhǎng)的顧問(wèn)和密特朗總統(tǒng)的“筆桿子”。1985年進(jìn)入國(guó)家行政學(xué)院,2000年起任終身大法官。
  他在擔(dān)任繁重行政事務(wù)期間的同時(shí),竟然寫(xiě)作和出版了6部小說(shuō),其中《生活,就像在洛桑》(La Vie comme à Lausanne)獲1977年羅杰•尼米埃文學(xué)獎(jiǎng)、《殖民展覽》(I’Exposition coloniale)獲1988年龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)。而《棉花國(guó)之旅》則獲得2007年度法國(guó)“經(jīng)濟(jì)圖書(shū)獎(jiǎng)”,法國(guó)讀書(shū)界甚至有人提出,“經(jīng)濟(jì)學(xué)教授應(yīng)把本書(shū)當(dāng)作終身參考”。

書(shū)籍目錄

譯者前言  全球化悖論導(dǎo)言第一章 馬里  織布,說(shuō)話(huà),私有化 “嗉衣”,是什么意思? CMDT之國(guó) 庫(kù)蒂亞拉  布基納法索的教訓(xùn) 拜物教信徒 巴馬科 該詛咒的是舊衣服!第二章 美國(guó)  光榮屬于壓力集團(tuán)! 決策的首府 眾多幽靈與一個(gè)大亨 在美杜莎女妖的伴隨下 狗,機(jī)械馬與風(fēng) 世界的首都第三章 巴西  未來(lái)的農(nóng)場(chǎng) 馬托格羅索 令人眼花繚亂的增長(zhǎng) 總協(xié)調(diào)人 我們不害怕中國(guó)第四章 埃及  關(guān)于柔韌 穆罕默德·埃爾一阿塞尼·埃爾·阿卡德先生 西班牙火車(chē) 神奇的馬賽克 同某位國(guó)王先生一起度過(guò)的一個(gè)下午 論家族的功能第五章 烏茲別克斯坦  飛雪送來(lái)的禮物 教育學(xué) 羅曼蒂克(一) 羅曼蒂克(二) 韃靼人種學(xué) 阿克麥多夫先生 飛雪送來(lái)的禮物 中亞金錢(qián)流動(dòng)帶來(lái)的小小前導(dǎo)性教訓(xùn) 等待中的國(guó)家 霍金與托伊 伊戈·維達(dá)列維奇·撒維特斯奇 成海之火 地緣政治第六章 中國(guó)  一種“共產(chǎn)資本主義” 農(nóng)村的傷痕 世界襪都 深得好評(píng)的質(zhì)量 經(jīng)營(yíng)企業(yè)的激情 一個(gè)決絕的故事 談?wù)撐磥?lái)第七章 法蘭西  前線(xiàn)結(jié)束語(yǔ)歸來(lái)者花園致謝參考書(shū)目(精選)附錄一  人名、專(zhuān)有名稱(chēng)譯名對(duì)照附錄二  地名譯名對(duì)照

章節(jié)摘錄

第一章 馬里“嗦衣”,是什么意思?多貢人(Dogon)聚居在西非的中央,離巴尼河并入尼日爾河那塊神秘的土地不遠(yuǎn)。邦賈加拉(Bandiagara)是這一地區(qū)的首府,邦賈加拉的原意是指“大象剛來(lái)飲過(guò)水的水塘”。大象不知何處去,地名卻留下來(lái)了。多貢人以其對(duì)稱(chēng)而寬大的面紗、掛在懸崖上的圓頂谷倉(cāng)而揚(yáng)名世界。而他們的宇宙起源說(shuō),更是聞所未聞的人類(lèi)最豐富、最奇特、最復(fù)雜和最富有詩(shī)意的學(xué)說(shuō)之一。這里涉及白蟻穴一陰蒂,最早的雙胞胎,一只亂倫的馬,一個(gè)能說(shuō)會(huì)道的第七精靈,一個(gè)令人憎惡的鐵匠,一個(gè)云狀耙子,一只忙于性交的螞蟻,以及其他各色人等,其中包括棉花。多貢人靠旅游業(yè)和種植洋蔥維持生活,光靠這兩種生產(chǎn)活動(dòng)不能填飽肚子。為此,臨近1970年代中期,有大約10個(gè)家庭放棄了懸崖,開(kāi)始向南方遷徙。給他們提供的土地離布基納法索邊界不遠(yuǎn),種糧食還不如他們?cè)瓉?lái)離開(kāi)的土地。但這里可以生長(zhǎng)棉花。得到這個(gè)好消息,其他家庭也來(lái)到這里,今天已經(jīng)形成約有600人的大鎮(zhèn)。要給這個(gè)地方起個(gè)名字。出于可以想象的原因,邦賈加拉-Ⅱ得到全票通過(guò)。

媒體關(guān)注與評(píng)論

要了解世界化,要了解昔日的世界化和今日的世界化,不如研究一塊布片。無(wú)庸質(zhì)疑,這塊布片是靠棉線(xiàn)連成的,也是靠一連串的穿梭訪(fǎng)問(wèn)織成的?!  @恕W森鈉

編輯推薦

《棉花國(guó)之旅(世界化的精妙縮影)》開(kāi)始于蒙昧?xí)r代。有個(gè)人走路時(shí)看見(jiàn)路邊有一棵茁壯生長(zhǎng)的灌木,枝頭掛滿(mǎn)雪白的苞蕾。不難想象,這個(gè)人會(huì)伸手去摸,于是,人類(lèi)發(fā)現(xiàn)了棉花的溫柔……幾年來(lái),沿著棉花之路,沿著從農(nóng)業(yè)到紡織業(yè)其中包括生物化工業(yè)之路,從庫(kù)蒂亞拉(馬里)到大唐鎮(zhèn)(中國(guó))、到拉伯克(德克薩斯州)、到庫(kù)亞巴(馬托格羅索)、到亞歷山大港(埃及)、塔什干(烏茲別克斯坦)、孚日河谷(法國(guó)),棉花告訴我不少事情,我更好地認(rèn)識(shí)了我們的星球。漫長(zhǎng)的調(diào)查成果超過(guò)了我的預(yù)想。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    棉花國(guó)之旅 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)14條)

 
 

  •   棉花國(guó)之旅棉花國(guó)之旅棉花國(guó)之旅
  •   一本不折不扣的爛書(shū),書(shū)的封面、印刷、紙張都很好,但是內(nèi)容太差。簡(jiǎn)而言之,一名法國(guó)的官員,世界旅游,寫(xiě)了一些流水賬,思想不深刻,缺乏洞察力,像浮云一般,沒(méi)有主題。估計(jì)是拍馬屁者,幫這名法國(guó)官員出了這本書(shū),居然還稱(chēng)研究經(jīng)濟(jì)的人都應(yīng)讀這本書(shū),感嘆法國(guó)人的“幽默”。
  •   一部了解棉花貿(mào)易的受益匪淺的讀物。
  •   從棉花產(chǎn)業(yè)的角度來(lái)看全球化,視角很特別。
  •   本書(shū)的語(yǔ)言和思想很個(gè)人話(huà)化的一本書(shū),與我之前預(yù)想的不太相同。以嬉笑怒罵形容,還是比較貼切的,和學(xué)術(shù)化沒(méi)啥關(guān)系。
    個(gè)人來(lái)說(shuō),我很愈加喜歡這樣的書(shū),雖然看起來(lái)內(nèi)容不夠多,且有限些觀(guān)點(diǎn)有些失偏頗。但正因如此,我能感受到,一個(gè)睿智的人面對(duì)周遭事物最直接的感受和反映,我覺(jué)得更有價(jià)值。當(dāng)然,作者是個(gè)學(xué)識(shí)豐富,眼光犀利的有意思的學(xué)者,他的絕大多數(shù)觀(guān)點(diǎn)還是極其準(zhǔn)確有趣的。
  •   一個(gè)巨大的產(chǎn)業(yè)鏈,一個(gè)神奇的農(nóng)產(chǎn)品
  •   正在看.內(nèi)容豐富.
  •   此書(shū)翻譯文字優(yōu)美、雋永,值得擁有!
  •   寫(xiě)全球化的東西很多,但很少有作者這么有文采的。
  •   感覺(jué)翻譯得不是很好,內(nèi)容比較蒼白,不能算是小說(shuō)。
  •   ……沒(méi)看下去……
  •   翻譯的文字不夠流暢,部分屬直譯,沒(méi)有考慮文章的本意
  •   隨著作者的旅程去看世界貿(mào)易~書(shū)的著眼點(diǎn)是不錯(cuò)的。只可惜隱隱中缺了些什么吸引繼續(xù)讀下去的東西還沒(méi)有讀完。但是我覺(jué)得會(huì)把它看完的
  •   大概是機(jī)器翻譯的,就給整得連句子都不同了??上О?/li>
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7