實(shí)踐歷史

出版時(shí)間:2007-4-1  出版社:新星出版社  作者:[美]巴巴拉·W·塔奇曼  頁數(shù):337  字?jǐn)?shù):278  譯者:孟慶亮  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  一個(gè)人在回顧其過去作品的時(shí)候,總是會(huì)詫異地發(fā)現(xiàn),哪些似乎經(jīng)得起 歷史的考驗(yàn),又有哪些早已凋零枯萎。我所能發(fā)現(xiàn)的作為決定性因素的唯一 原則(而且是擁有眾多例外的原則)便是:總體上,當(dāng)前具有“硬”主題也就 是真實(shí)性主題或者個(gè)人親身經(jīng)歷的文章或報(bào)告比那些打算作為諷刺或鼓吹, 或者出于一時(shí)的政治熱情而寫就的“思考性”作品更具有可讀性。但隨著時(shí) 間的流逝,聽起來似乎令人尷尬的是,除了一兩個(gè)特例之外,這些并沒有重 新引起人們的關(guān)注。 在我力求闡明的將什么包括在內(nèi)或者把什么排除在外的每一個(gè)原則中, 總有些例外情況。我本來應(yīng)該考慮到的由目擊者對歷史事件所做的兩個(gè)陳述 在本選集中讀起來會(huì)很舒服,但在重新閱讀的時(shí)候卻沒能夠發(fā)現(xiàn)值得再次引 起人們關(guān)注的特性。一個(gè)是為《圣路易斯郵報(bào)電訊》所寫的對肯尼迪總統(tǒng)葬 禮的描述,另一個(gè)是為《華盛頓郵報(bào)》所寫的1967年6月“六日戰(zhàn)爭”之后 對耶路撒冷重聚的描述。在第一個(gè)例子中,或許是由于我在《八月炮火》中 描述愛德華七世葬禮的開頭幾個(gè)段落,他們讓我去報(bào)道肯尼迪儀式,我接受 這個(gè)任務(wù)更多的是出于好奇而非責(zé)任。于是我佩戴記者證,瞻仰了國會(huì)大廈 圓形建筑中的總統(tǒng),第二天一早就跟隨人群在拉斐特廣場上走動(dòng),看到了來 訪國家元首非常隨便的行進(jìn)隊(duì)伍,其中戴高樂鶴立雞群,我還參加了在阿林 頓國家公墓舉行的儀式,然后回到旅館房間里為第二天早晨的報(bào)紙撰寫評論 直至午夜。然而,所有這個(gè)國家的人們在過去三十六個(gè)小時(shí)都在通過電視觀 看整個(gè)活動(dòng)過程的每一個(gè)時(shí)刻,我還能寫什么呢?我不能簡單地描述大家都 看到的東西;我必須提供某些特別的意義。這對我而言實(shí)在過于倉促:我尚 不了解卡米洛特的神秘感;在那一時(shí)刻我感受不到肯尼迪在歷史上的地位或 重要性,而且午夜的最后交稿時(shí)刻也令我身心疲憊。我因此在評論中使用了 非常冷漠的觀點(diǎn),那些期望恢宏盛大語氣的讀者都失望至極。 在耶路撒冷,克萊克市長力排眾議,命令清除帶刺的鐵絲網(wǎng)和無人區(qū)的 障礙設(shè)施。此時(shí)我就在現(xiàn)場并陪同一個(gè)以色列家庭拜訪已經(jīng)十九年沒見過面 的阿拉伯朋友,我看到在街道上擺攤的阿拉伯小販昏昏欲睡地打著呵欠,早 已占據(jù)街道角落以便賣些軟飲料和鉛筆,而他們的山羊則小心翼翼地溜進(jìn)了 新城。這是緊張不安、充滿戲劇性事件和重大意義的一天,然而就像對肯尼 迪葬禮所做的報(bào)道那樣,我的評論缺乏強(qiáng)烈的沖擊力。我在此引用這兩個(gè)例 子并非讓讀者做出判斷,而是闡明確立選擇原則的難點(diǎn)之所在:我共享了一 個(gè)事件中那一刻的情感,而對兩個(gè)事件的描述同樣平淡無奇。 說來也怪,之前一年在我初次訪問以色列而為《星期六晚郵報(bào)》所做的 關(guān)于以色列的報(bào)道(第30頁)現(xiàn)在讀來仍然感覺不錯(cuò)?;蛟S是由于初來乍到的 新鮮感,或許是由于讀者對這個(gè)國家知之甚少從而沒有情感紐帶。我想在一 篇文章中傳達(dá)所有的感受、事實(shí)以及這個(gè)新國家的歷史淵源和意義。人們在 某個(gè)既定的嘗試中并非總能夠?qū)崿F(xiàn)自己的目的,但這一次我認(rèn)為是成功的。 后來的幾年時(shí)間里,佛多爾一直用這篇文章作為他們所編的《以色列指南》 的導(dǎo)論。 本書中的一些文章,就像第二部分開頭關(guān)于日本的小篇幅文章那樣,都 需要對引起事件發(fā)生的歷史條件加以解釋。我1933年大學(xué)畢業(yè),這是不同尋 常的一年:富蘭克林·羅斯福當(dāng)上美國總統(tǒng),而阿道夫·希特勒當(dāng)上德國總 理。畢業(yè)之后我作為志愿者(在1933年有報(bào)酬的工作寥若晨星)到太平洋關(guān)系 學(xué)院的美國理事會(huì)工作。這是太平洋沿岸成員國家的國際組織,包括英國、 法國、荷蘭、美國、加拿大以及中國和日本。當(dāng)時(shí)的理事們認(rèn)為,太平洋關(guān) 系學(xué)院的日本理事會(huì)代表日本處境艱難的自由主義者,需要得到學(xué)院所能給 予他們的鼓勵(lì)和威望,為此理事會(huì)議決定將東京作為太平洋關(guān)系學(xué)院當(dāng)時(shí)主 要項(xiàng)目《太平洋經(jīng)濟(jì)指南》編撰的總部所在地。與此相應(yīng),太平洋關(guān)系學(xué)院 的國際秘書威廉·L.霍蘭德被指派到東京的日本理事會(huì)指導(dǎo)《指南》的編 撰工作,并在1934年10月我作為他的助理一同前往。我在東京呆了一年,然 后在北京逗留了一個(gè)月,于1935年末經(jīng)由跨西伯利亞大鐵路,經(jīng)過莫斯科和 巴黎回到美國。 在日本期間,我為太平洋關(guān)系學(xué)院的刊物《遠(yuǎn)東縱覽》及《太平洋事務(wù) 》撰寫了一系列文章,通常都是關(guān)于像俄日漁業(yè)爭論這樣并非公眾非常感興 趣的問題。不過,在就一位法國歷史學(xué)家所寫的關(guān)于日本的一本書進(jìn)行評論 時(shí),我非常驚訝地從作者那里收到一封稱呼“親愛的同事”的信。我感到自 己被納入了國際專業(yè)人員領(lǐng)域。這封信,連同我為《太平洋事務(wù)》寫的第一 篇文章而收到的四十美元稿費(fèi)(我用這筆稿費(fèi)買了一架留聲機(jī)及《蝴蝶夫人 》的唱片)使我感到了自己職業(yè)生涯的開始。 回到美國,我試著表達(dá)對日本的了解和思考,就是本書中關(guān)于日本的這 篇小文章。我不記得這篇文章是何時(shí)或如何提交給《外交事務(wù)》這樣令人敬 畏的期刊,但突然問,我的文章就在上面發(fā)表了,二十四歲初出茅廬的我與 外交部長及決定社會(huì)輿論的人的名字一同出現(xiàn)在刊物上。更為重要的是,我 由此認(rèn)識了博學(xué)杰出的人物,就是刊物的編輯漢密爾頓·菲什·阿姆斯壯。 同時(shí),也就是1936年,我到《國家》雜志工作。該雜志是我父親——一 位非常具有折衷興趣的銀行家為了避免它破產(chǎn)而從奧斯瓦德·加里森·維拉 德手中買下來的。接替維拉德作主編的是我父母的朋友弗雷達(dá)·科爾芪魏, 此外還有一位新的同事馬科斯·勒納。我的工作最初是從各式各樣的報(bào)紙和 期刊上剪輯新聞進(jìn)行歸檔,并逐漸撰寫一些關(guān)于當(dāng)前時(shí)事的二百字左右的文 章以刊登在每周《國家》的首頁。就所布置的某些一無所知的題材進(jìn)行寫作 ,比如累犯、移民勞工、喬治·奇切爾因之死、TVA、AAA、奈氏軍火委員會(huì) 、芒特海峽會(huì)議、納粹黨代會(huì)等等,就必須搜集所有相關(guān)事實(shí),然后用《國 家》觀點(diǎn)壓縮到兩百字左右的篇幅,并按時(shí)準(zhǔn)備好。盡管文章都很短,但這 樣的經(jīng)歷對我是一筆無價(jià)的財(cái)富。 在《國家》的委派下,我于1937年西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間到了巴倫西亞和馬德 里,隨后繼續(xù)呆在歐洲,趕上反對不干涉和綏靖政策以及被另一方稱為“早 熟的反法西斯主義”活動(dòng)的高潮。這是一個(gè)昏暗的時(shí)代,一個(gè)激動(dòng)人心的時(shí) 代,一個(gè)信任和背叛的時(shí)代,一個(gè)擁有英雄、希望和幻想的時(shí)代。我一直認(rèn) 為一個(gè)人達(dá)到成年的那十年而不是出生的那一年才是其應(yīng)該持有的標(biāo)記。我 認(rèn)為自己出生于1930年代。我認(rèn)為二十幾歲的年輕人具有跟我一樣的信念。 我相信正義與理性最終會(huì)勝利。在倫敦,我編了一本題為《迷失的英國政策 》的小冊子,意在表明英國如何將使西班牙(以及通向地中海的門戶)擺脫歐 洲大陸霸權(quán)國家(當(dāng)前是希特勒)的控制作為其外交政策的根本原則。這是一 本質(zhì)量不錯(cuò)的研究作品,正如一位評論家所言,“很有傾向性?!蔽疫€為每 周一期的被稱為《西班牙戰(zhàn)爭》的刊物的信息專欄撰寫稿件,這本雜志得到 西班牙政府的資助,但是我對自己撰寫的文章并沒有存檔。 在慕尼黑會(huì)談期問我回到美國繼續(xù)從事西班牙方面的工作,并與美國記 者中對西班牙事務(wù)最為熟知的杰伊·艾倫共同編寫關(guān)于戰(zhàn)爭起源的編年史。 隨著共和國在1939年的失敗,我的心也幾乎破碎,從政治角度來說,我丟棄 了幻想,不得不承認(rèn)現(xiàn)實(shí)政治;這是我成年時(shí)期的開始。我為《新共和國》 寫了一首西方國家在西班牙戰(zhàn)爭結(jié)果中所起作用的挽歌,稱為“我們看到了 民主的失敗”,但作為三十多年后讓我惹上麻煩的文章之一,這首挽歌沒有 包括在本書之中。 1940年6月18日,希特勒進(jìn)入巴黎的那一天,我與紐約的醫(yī)生萊斯特·R .塔奇曼博士結(jié)婚。他并非毫無道理地認(rèn)為,在這個(gè)前途渺茫的時(shí)代,不適 宜要孩子。而一度明智的我則認(rèn)為,如果要等到局勢好轉(zhuǎn),我們或許要永遠(yuǎn) 地等下去;要想要孩子,我們現(xiàn)在就該要,與希特勒的行動(dòng)沒有關(guān)系。男人 的專權(quán)并非完全像今天的女權(quán)主義者讓我們相信的那樣,九個(gè)月之后,我們 的第一個(gè)女兒降生了。珍珠港事件之后我丈夫加入醫(yī)療隊(duì),我?guī)е⒆痈?來到位于阿拉巴馬州的拉克營地;而當(dāng)他于1943年早期跟隨醫(yī)院到國外的時(shí) 候,我們回到了家鄉(xiāng),我到了位于紐約的戰(zhàn)爭情報(bào)辦公室(OWI)工作。 位于洛杉磯的戰(zhàn)爭情報(bào)辦公室主要向遠(yuǎn)東播送美國新聞,而我們則從紐 約向歐洲播報(bào)新聞。因?yàn)樵谌毡镜挠H身經(jīng)歷,我被分配到遠(yuǎn)東席位,專門向 我們的歐洲聽眾解釋太平洋戰(zhàn)爭以及美國在亞洲所做的努力。在履行任務(wù)的 過程中我間接報(bào)道了史迪威將軍在緬甸的作戰(zhàn)活動(dòng),在以后的二十多年中這 一事件始終縈繞在我的腦海;直到我寫了一本書,其中史迪威成為美國在中 國期間的焦點(diǎn)人物。 除此之外,我不記得在戰(zhàn)爭情報(bào)辦公室寫過其他具有重大意義的文章, 只有兩個(gè)對期望出現(xiàn)的事件進(jìn)行預(yù)料的“背景情況介紹”,一個(gè)是為美國登 陸中國做準(zhǔn)備而關(guān)于中國歷史及其海岸線的地理情況,另外一個(gè)是關(guān)于蘇聯(lián) 遠(yuǎn)東的介紹,是假設(shè)蘇聯(lián)加入反對日本的戰(zhàn)爭的情況而準(zhǔn)備的。席位的編輯 受過專門的新聞?dòng)浾呗殬I(yè)培訓(xùn),對我寫的這些東西越來越不耐煩。“不要查 找這么多的材料”,他說,“如果你不了解那么多信息的話就會(huì)很快完成工 作?!北M管這對一個(gè)趕在截稿時(shí)間之前完成工作的新聞工作者來說絕對正確 ,但卻不適合我的性情。無論如何,在那一刻戰(zhàn)爭突然結(jié)束了,我也不知道 我的“背景情況介紹”命運(yùn)如何。我希望重讀一下,但我在戰(zhàn)爭情報(bào)辦公室 工作期間可能保留的所有資料似乎都無影無蹤了。 在這本書中沒有1940年代到1959年期間的文章,因?yàn)閼?zhàn)后我丈夫從國外 回來,我們又有了兩個(gè)孩子,家務(wù)活動(dòng)一度占據(jù)了我的生活。此外,我也開 始一直以來所想的寫本書的工作。1948年我著手寫作第一本書《圣經(jīng)與劍》 ,斷斷續(xù)續(xù)共花了六七年時(shí)間,而且又用了更長時(shí)間尋找出版商。接著是《 齊默曼電報(bào)》,然后是“波蒂卡瑞斯”,后者篇幅太小不夠一本書,因而剪 輯成為本書中短篇故事的長度。 從1960年代起,我的作品選就或多或少具有了自己的風(fēng)格。作為我唯一 一次在畢業(yè)典禮上的講話,“平民與軍隊(duì)”代表某種對常規(guī)的偏離。當(dāng)然, 還有一次沒有包括在內(nèi)的是1967年女兒從拉德克利夫?qū)W院畢業(yè)時(shí)我做的演講 。通常來說,我堅(jiān)決反對在畢業(yè)典禮上講話,因?yàn)槲也恢涝搶δ贻p人講什 么,而且我也不希望只是用非?;\統(tǒng)的說法應(yīng)付那樣的場合。然而,1972年 ,在應(yīng)邀到威廉斯學(xué)院演講時(shí),我感到自己確實(shí)有某些具體的東西要說,那 就是在我看來年輕人為反對后備軍官訓(xùn)練隊(duì)以及兵役而舉行的盲目愚蠢的抗 議行動(dòng)。我認(rèn)為在越南發(fā)生的戰(zhàn)爭是罪惡的、毫無根據(jù)和理由,而且是失敗 的,但作為平民而言,將卑鄙骯臟的工作留給軍隊(duì)而自己卻刻意保持清高在 我看來是一種不負(fù)責(zé)任的態(tài)度,而且也不是讓下一代掌控軍隊(duì)政策的最好方 式。如果他們想控制軍團(tuán)的組織機(jī)構(gòu),我認(rèn)為,他們就應(yīng)該加入后備軍官訓(xùn) 練隊(duì),然后采取行動(dòng)。一家報(bào)業(yè)辛迪加把我的演講散布出去并大肆重印,而 且,我后來得知,還導(dǎo)致一位怒發(fā)沖冠的威廉斯學(xué)院男校友向聯(lián)邦調(diào)查局提 交了一份對我的投訴。 繼1971年《史迪威》出版之后,我寫了一系列美國對中國關(guān)系以及對越 南影響的文章,但當(dāng)主題在書中盡皆表達(dá)的時(shí)候,似乎已沒有必要重新賦予 只具瞬間吸引力的作品以生命力。但關(guān)于毛的文章是一個(gè)例外。作為對該事 件的首次披露和報(bào)道,這是我頗感自豪的原創(chuàng)性歷史研究?!锻饨皇聞?wù)》大 張旗鼓地刊登了這篇文章,一方面是作為刊物發(fā)行五十周年的特稿,另一方 面是私下里獎(jiǎng)掖我自第一次誠惶誠恐為刊物撰稿以來迄今已三十六載的經(jīng)歷 。 有兩篇文章我感到非常遺憾沒有出現(xiàn)在本選集中。一篇是“這本書”, 是1979年在國會(huì)圖書館所做的西爾克斯演講;另一篇是同一年所寫的題為“ 質(zhì)詢政府堅(jiān)持不明智行為”的文章。前者似乎不夠資格作為歷史資料入選本 書;后者作為將來一本書的核心篇章現(xiàn)在被束之高閣,在不久的將來定會(huì)破 繭而出。 本書中所選的文章與最初出版或演講時(shí)基本沒什么改動(dòng),只有一兩個(gè)對 事實(shí)的修正(直到本次出版才注意到的一個(gè)錯(cuò)誤是,與天使扭斗的是雅各布 ,而非最初版本中的約瑟夫)、對于重復(fù)短語的幾處刪節(jié)、對幾句聽起來別 扭的語言的更改(當(dāng)然思想沒有改變)以及對一些原有標(biāo)題的改動(dòng)(編輯們用 他們的選擇替換了我的標(biāo)題,當(dāng)然之后卻總是后悔)。這次出版都恢復(fù)了我 最初所用的標(biāo)題。 由于我對哲學(xué)有一種恐懼,所以我不想回答這里所選的文章放在一起是 否會(huì)呈現(xiàn)出某種歷史哲學(xué)的問題。對于歷史學(xué)家來說,他們包含一種為了自 己的體系而試圖操縱手頭事實(shí)的風(fēng)險(xiǎn),其結(jié)果便是歷史中的意識形態(tài)遠(yuǎn)比“ 歷史真相”更具有影響力。然而,我認(rèn)為長期的歷史寫作必定會(huì)形成某些原 則和方針。我想,從這些文章中可以體察到對歷史的感悟,即人類行為就像 穿過具有不同環(huán)境的一望無際的田野的潺潺溪流那樣,總是充滿許多偶然性 ,或許還會(huì)輪轉(zhuǎn)和循環(huán),好與壞共存并難以分割地混合在一起,湍流與逆流 的同時(shí)出現(xiàn)時(shí)常對輕易做出的論斷進(jìn)行駁斥。至于處理的方法,我認(rèn)為在形 成自己的論點(diǎn)之前一定要先對材料加以論述,按年代順序進(jìn)行的敘述是使歷 史更接近“真相”并對原因和結(jié)果做出恰切理解的脊椎和血液;無論什么樣 的題材,都必須從當(dāng)時(shí)人們的了解和認(rèn)知而不是從事后諸葛亮的角度去寫作 ,否則結(jié)果就毫無根據(jù)因而是錯(cuò)誤的。盡管我不認(rèn)為具有獨(dú)創(chuàng)性,但這就是 我在行業(yè)的學(xué)習(xí)以及職業(yè)生涯的演練中自己所發(fā)現(xiàn)的原則。

內(nèi)容概要

這是芭芭拉晚年編著的一本文集,將她在1936-1980年間寫作的各種文章收集在了一起。分為“寫作手法”、“歷史與教訓(xùn)”和“從歷史中學(xué)習(xí)”三部分。作者以其獨(dú)特的視角觀察歷史,洞察美國的過去和現(xiàn)在,感悟出深刻的教訓(xùn)。雖然它們大多是就具體歷史事件的寫作,但是當(dāng)它們歸集在一起,顯然有作者的史學(xué)意圖在。讀此書,可以了解這位以敘述20世紀(jì)歷史為業(yè)的著名歷史學(xué)家的史學(xué)觀。

作者簡介

芭芭拉•W.塔奇曼(Barbara W. Tuchman)美國著名歷史學(xué)家。以《八月炮火》與《史迪威在中國》兩度獲得普利策獎(jiǎng)。她主張把歷史看作可讀性的故事,自稱是以理事為題材的作家,是作為藝術(shù)家的歷史學(xué)家。

書籍目錄

前言第一部分  寫作手法  尋找歷史  歷史是什么時(shí)候發(fā)生的?  以盎司來衡量的歷史  作為藝術(shù)家的歷史學(xué)家  歷史學(xué)家的機(jī)遇  在寫作史迪威將軍的傳記中遇到的問題  研究場所  傳記是歷史的三棱鏡第二部分  歷史的教訓(xùn)  日本:一個(gè)診斷符  競選列車  馬德里在讀什么書  “讓波蒂卡瑞斯活著,不然就干掉萊蘇里”  最終解決方案  以色列:太多不可能性的土地  弗洛伊德眼中的伍德羅·威爾遜  我們是如何進(jìn)入一戰(zhàn)的  以色列的利劍  如果毛澤東來到美國  同化主義者的兩難抉擇:摩根索大使的故事  基辛格自畫像  人類更美好的時(shí)刻第三部分  從歷史中學(xué)習(xí)  歷史指引未來嗎?  關(guān)于越南    什么時(shí)間、為什么及如何擺脫戰(zhàn)爭?    在越南成立聯(lián)合政府——夠不上再一個(gè)生命的價(jià)值    文官與軍隊(duì)  當(dāng)前不滿的歷史線索  為將之道  為何政策制定者不聽從意見  水門事件與總統(tǒng)職位    我們應(yīng)該廢除總統(tǒng)職位嗎?    對于矯正的畏懼    給眾議院的一封信    消除總統(tǒng)職位的隱患  關(guān)于國慶日——美國的建國思想譯后記

章節(jié)摘錄

  我有好消息要與諸位分享。我最近去阿斯彭滑雪,碰巧與一位來自芝加 哥的廣告商同乘雙座吊籃。他告訴我說,他負(fù)責(zé)為公司撰寫在各種媒介上發(fā) 表的稿件:包括電視、無線電廣播以及報(bào)紙。并據(jù)此向我保證說(我引用他 的原話),“寫作又大有可為了。書籍也要再次繁榮了?!蹦悴恢牢衣犃?這話有多么高興,我相信你們也會(huì)欣喜萬分。 既然我們知道了寫作的將來是有保障的,我想談一類特殊的作家一歷史 學(xué)家,不僅僅作為歷史學(xué)家,而且是作為藝術(shù)家的歷史學(xué)家;也就是與詩人 和小說家同樣水平的具有創(chuàng)造性的作家。如果你們把“藝術(shù)家”這個(gè)詞按照 我所考慮的那樣,不是作為一種褒獎(jiǎng)的形式而是像職員或勞動(dòng)者或演員那樣 的一個(gè)類別,那么接下來的這些話聽起來就不那么傲慢自大了。 為什么通常認(rèn)為在寫作中,創(chuàng)造性過程是詩人和小說家所特有的呢?在 我看來,歷史學(xué)家應(yīng)用到其研究課題的思想與小說家應(yīng)用到其素材中的想象 力具有同等的創(chuàng)造性。如果把寫作視為藝術(shù)的話,吉朋在文字方面難道就不 如狄更斯更像一位藝術(shù)家嗎?或者溫斯頓·丘吉爾在藝術(shù)方面就比不上威廉 ·??思{或辛克萊·劉易斯嗎? 喬治·麥考利·特里維廉是劍橋大學(xué)現(xiàn)代歷史教授而且是反對科學(xué)史的 偉大的文學(xué)斗士,他在一篇論述其靈感的著名文章中說,在觀念上,歷史應(yīng) 該是對過去事實(shí)的說明和闡釋,“通過高難的文學(xué)藝術(shù)向廣泛的公眾傳達(dá)情 感及智力方面的價(jià)值”。注意“廣泛的公眾”。特里維廉始終強(qiáng)調(diào)寫作是為 了普通的大眾讀者,而不是只為少數(shù)同輩學(xué)者。因?yàn)樗钪瑸楣妼懽饕?求清楚明白、趣味盎然,這是構(gòu)成優(yōu)秀作品的兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。他不能忍受那種認(rèn) 為只有富于想象力的寫作才稱得上文學(xué)的觀點(diǎn)。他指出,如果小說不夠好的 話也不是文學(xué);而即便是小冊子或活頁文選,只要足夠精美,也同樣是文學(xué) 。像米爾頓、斯威夫特以及伯克就是很好的例證。 “高難的文學(xué)藝術(shù)”說得很好。特里維廉在該領(lǐng)域是個(gè)灰頭土臉的農(nóng)民 而且他自己也清楚這一點(diǎn)?,F(xiàn)在我得承認(rèn),當(dāng)我在寫這本書的時(shí)候一直感覺 自己就是藝術(shù)家,但在其他人沒有這么說出來之前我認(rèn)為自己不應(yīng)該這么說 (就像是等人提出來)。現(xiàn)在不時(shí)有評論家注意到這一點(diǎn),因此我認(rèn)為可以談 論這個(gè)問題了。我認(rèn)為沒有理由老是把這個(gè)詞限定于小說和詩歌的作者而將 其他人歸于卑劣的“非虛構(gòu)類”,這樣一來,我們就像是滯銷產(chǎn)品了。我不 認(rèn)為自己是個(gè)“非什么東西”;我感到非常明確而具體。我希望能夠想出一 個(gè)詞取代“非虛構(gòu)類”。我查閱了韋伯斯特詞典,希冀能夠找到一個(gè)反義詞 ,發(fā)現(xiàn)其被界定為與“事實(shí)、真相和現(xiàn)實(shí)”相對的概念。我琢磨了一會(huì),打 算采納FTR(F代表事實(shí),T代表真相,R代表現(xiàn)實(shí)),以此作為我的新詞匯,但 發(fā)現(xiàn)用起來很別扭?!艾F(xiàn)實(shí)的作家”是離我所想要的最切近的用法,但我不 能夠稱我們?yōu)椤艾F(xiàn)實(shí)家”,盡管事實(shí)上我想這么做,但畢竟沒有什么意義。 “房地產(chǎn)”,是個(gè)非常不錯(cuò)的用語,也恰恰是非虛幻類作家所從事的領(lǐng)域: 人類的房地產(chǎn),人類行為的房地產(chǎn)。我希望我們能夠從土地交易者手中取回 這個(gè)詞。那樣的話范疇就會(huì)是詩人、小說家和現(xiàn)實(shí)家了。 我要補(bǔ)充的是,我并不完全贊同韋伯斯特詞典關(guān)于小說就是與事實(shí)、真 相及現(xiàn)實(shí)截然不同的事物的闡釋,因?yàn)椋c垃圾文學(xué)相對的好的小說,即便 與事實(shí)沒有任何關(guān)系,通常也是以現(xiàn)實(shí)為基礎(chǔ)并且是對真相的感知,甚至比 一些歷史學(xué)家的看法還要正確。恰恰是這種從看似毫不相干的環(huán)境中提取出 來并將美好的描述傳遞給讀者或評論者的感知真相的品質(zhì)使藝術(shù)家卓然不凡 。藝術(shù)家所擁有的是非凡的想象力和內(nèi)心深處的洞察力,加之良好的表達(dá)力 。他提供了一種觀點(diǎn)或見解,如果沒有藝術(shù)家創(chuàng)造性想象作為輔助,讀者或 評論者不可能得出這樣的真知灼見。像莫奈的泛著微光映照出白楊的河流, 或者埃爾·葛雷柯所描畫的托萊多上空陰云密布的天空,或者簡·奧斯汀將 整個(gè)社會(huì)濃縮為本耐特先生及夫人、凱瑟林女士和達(dá)西先生。我們現(xiàn)實(shí)家, 至少我們當(dāng)中學(xué)會(huì)寫作文學(xué)作品的那些人的所作所為如出一轍。利頓·斯特 雷奇察覺到維多利亞女王及顯赫的維多利亞人的真相,而他所創(chuàng)造的用來描 繪所見所聞的風(fēng)格和形式改變了自他以來傳記寫作的整個(gè)手法。拉歇爾·卡 森察覺到海灘或沉默的春天的真相,梭羅關(guān)于華爾登湖,戴·托克維爾和詹 姆斯·布賴斯關(guān)于美國,吉朋關(guān)于羅馬,卡爾·馬克思關(guān)于資本,卡萊爾關(guān) 于法國大革命。他們的成果是建立在研究、觀察及對事實(shí)的積累基礎(chǔ)上的, 但會(huì)有人認(rèn)為這些現(xiàn)實(shí)家沒有用到他們的想象力嗎?他們當(dāng)然用到了;正是 想象力給予了他們超凡的洞察和遠(yuǎn)見。 P39-41

編輯推薦

  從對歷史學(xué)家地位的真知灼見,到對美國過去和現(xiàn)在的深刻洞察,以及對國際舞臺的敏銳視角,巴巴拉?W.塔奇曼用其獨(dú)特的角度觀察歷史,并從所見所感中得出深刻的教訓(xùn)。這是一部光芒四射的著作,是作者嘔心瀝血之作。  這是巴巴拉晚年編著的一本文集,將她在1936-1980年間寫作的各種文章收集在了一起。分為“寫作手法”、“歷史與教訓(xùn)”和“從歷史中學(xué)習(xí)”三部分。作者以其獨(dú)特的視角觀察歷史,洞察美國的過去和現(xiàn)在,感悟出深刻的教訓(xùn)。雖然它們大多是就具體歷史事件的寫作,但是當(dāng)它們歸集在一起,顯然有作者的史學(xué)意圖在。讀此書,可以了解這位以敘述20世紀(jì)歷史為業(yè)的著名歷史學(xué)家的史學(xué)觀?! ≌缱髡咚裕骸皩τ跉v史學(xué)家來說,他們包含一種為了自己的體系而試圖操縱手頭事實(shí)的風(fēng)險(xiǎn),其結(jié)果便是歷史中的意識形態(tài)遠(yuǎn)比‘歷史真相’更具有影響力。然而,我認(rèn)為長期的歷史寫作必定會(huì)形成某些原則和方針。我想,從這些文章中可以體察到對歷史的感悟,即人類行為就像穿過具有不同環(huán)境的一望無際的田野的潺潺溪流那樣,總是充滿許多偶然性,或許還會(huì)輪轉(zhuǎn)和循環(huán),好與壞共存并難以分割地混合在一起,湍流與逆流的同時(shí)出現(xiàn)時(shí)常對輕易做出的論斷進(jìn)行駁斥……”  “這是值得慶賀的一本書……讀來令人欣喜?!薄  都~約時(shí)報(bào)書評》  “該書非常具有說服力,讀之令人著迷……對于非歷史領(lǐng)域的專家而希望了解歷史的人來說,我實(shí)在想不出比它更好的讀物了?!薄  吨ゼ痈缣枅?bào)》  “這本書發(fā)人深省,文筆優(yōu)美生動(dòng),可讀性強(qiáng),歷史愛好者不容錯(cuò)過?!薄  栋蜖柕哪μ枅?bào)》

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    實(shí)踐歷史 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)15條)

 
 

  •   書中有一篇文章就叫做這個(gè)名字,我想這是作者對自己的一種定位,更通俗的描述大約是:優(yōu)秀的歷史題材作家。而顯而易見的是,歷史愛好者和讀者顯然會(huì)更喜歡歷史作家,多過歷史學(xué)家。

    對本書的閱讀,首先是作為對《史迪威與中國》的作者的致敬,就像看完一部好電影,接著花時(shí)間觀看主創(chuàng)人員的訪談。

    捧場的同時(shí),自還會(huì)有所收獲。好的歷史作家,要基于對史實(shí)、史料的極為執(zhí)著、刻苦的研究和學(xué)習(xí),同時(shí)保持理性和客觀,最后展現(xiàn)自己剖析和敘述的藝術(shù)天賦。

    二月河、吳曉波、當(dāng)年明月也能做到,所以他們也是優(yōu)秀的!
  •   對于作者的敘述視角特別有感覺。跟隨在作者的普遍,仿佛自己總是面向未來看未知的世界。一些分析歷史資料的技巧,尤其是把歷史資料消化變成自己的敘事語言,這是很實(shí)際的經(jīng)驗(yàn)。真是一本好書。值得稱之經(jīng)典。對于歷史文學(xué)創(chuàng)作者,歷史教師,學(xué)生都有幫助的。
  •   時(shí)下研究中國歷史的人對歷史的反思是在太少了,就知道整天挖祖墳。如果研究歷史而不能給當(dāng)下以借鑒,那么這種 研究就是白費(fèi)了無數(shù)銀兩。
    本書的文字讀來流暢優(yōu)美,有的地方體現(xiàn)了幽默詼諧的意味。如“如果毛澤東來到美國”,另外有“1904年在地中海上一個(gè)方向馥郁的5月的夜晚”,給人身臨其境之感,可見譯者是下了功夫的。當(dāng)然,有的地名,人名等的翻譯還需要有所改進(jìn)。
  •   一種歷史的書寫方法
  •   辭賦自唐以降已日漸式微,難得有這么一部書,將歷代著名辭賦大致搜羅了進(jìn)來——當(dāng)然,還有相當(dāng)一部分著名辭賦沒有被收集進(jìn)該書,十分遺憾——但不管如何,此書已經(jīng)很不容易了。注釋詳細(xì),且比較精當(dāng)。印刷得也不錯(cuò)。難能可貴的是,沒有像時(shí)下不少新出版的古文(詩詞)那樣,搞一些俗不可耐的白話翻譯。寧可把功夫下在注釋方面,讓讀者讀懂原文,直接品味原文的原汁原味,這是此書的一大特點(diǎn)。
  •   這本書原文應(yīng)該寫得不錯(cuò),可是翻譯得實(shí)在太不好了。我看了中文很多地方看不懂。不知道作者原來寫得是什么。我想翻譯太重要了.建議當(dāng)當(dāng)能選到好的譯本。
  •   翻譯的那個(gè)家伙,對歷史簡直一無所知,好多譯名都是臨時(shí)自造的,根本不考慮傳統(tǒng)譯法,與“信、達(dá)、雅”沾不上一點(diǎn)邊,漏洞百出,建議未上當(dāng)者去看原著。
  •   實(shí)踐歷史?
  •   另一個(gè)角度的歷史
  •   大家的小文章
  •   提高人文素養(yǎng) 值得一看
  •   真誠地訴說常識
  •   虛構(gòu)歷史的風(fēng)險(xiǎn)
  •   有獨(dú)到見解的歷史論述集
  •   自傳性質(zhì)的作品
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7