今昔物語(yǔ)

出版時(shí)間:2006-9  出版社:新星出版社  作者:周作人  頁(yè)數(shù):1505  譯者:北京編譯社 編譯,周作人 校  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本平安朝末期的民間傳說(shuō)故事集??偣踩痪?。一至五卷為天竺(印度)部分,六至十卷為震旦(中國(guó))部分,十一至三十一卷為本朝(日本)部分,總計(jì)故事千余則。內(nèi)容包括佛教故事與世俗故事,前者系說(shuō)明佛教信仰之功德,后者則敘述歷史人物之逸事與孝子、烈婦等道德故事。此外,尚有文藝、愛(ài)情、生靈、怪物、狐貍、仙人、盜賊等各種傳奇故事。每一則故事皆含有通俗處世教訓(xùn)之寓言。因每卷開頭皆有“今昔”二字,故書名《今昔物語(yǔ)》。    《今昔物語(yǔ)》與《源氏物語(yǔ)》媲美,同被列為日本古典文學(xué)代表,這個(gè)譯本系上世紀(jì)五六十年代由北京編譯社翻譯,并經(jīng)周作人花了兩年時(shí)間校訂。該書中有的故事原型在絲綢之路上的壁畫和殘卷里能夠找到,有不少發(fā)生在中國(guó)古代,此外還有波斯、阿拉伯、希臘、羅馬等國(guó)的故事,因此具有世界比較文學(xué)的價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

作者不詳,相傳原始編者為源隆國(guó)。

書籍目錄

上冊(cè)  卷十一 本朝及佛法    第一篇  圣德太子在日本傳播佛教    第二篇  行基菩薩學(xué)習(xí)佛法勸化世人    第三篇  役優(yōu)婆塞誦咒使鬼神    第四篇  道照和尚赴唐傳來(lái)法相宗    第五篇  道慈赴唐傳來(lái)三論和本國(guó)的神?;ハ啾确?   第六篇  玄昉僧正赴唐傳回法相    第七篇  婆羅門僧正從天竺來(lái)訪行基    第八篇  鑒貞和尚由中國(guó)來(lái)日本傳戒律    第九篇  弘法大師赴唐傳來(lái)真言教    第十篇  傳教大師赴唐傳來(lái)天臺(tái)宗    第十一篇  慈覺(jué)大師赴唐傳來(lái)顯密二法    第十二篇  智證大師赴唐傳來(lái)顯密之法    第十三篇  圣武天皇初建東大寺    第十四篇  淡海公初建山階寺    第十五篇  圣武天皇初建元興寺    第十六篇  歷代天皇在各地建造大安寺    第十七篇  天智天皇建造藥師寺    第十八篇  高野姬天皇建造西大寺    第十九篇  光明皇后建造法華寺,后改尼庵    第二十篇  圣法太子建造法隆寺    第二十一篇  圣德太子建造天王寺    第二十二篇  推古天皇創(chuàng)建元興寺    第二十三篇  建造現(xiàn)光寺供奉靈佛    第二十四篇  久米仙人初建久米寺    第二十五篇  弘法大師初建高野山    第二十六篇  傳教大師初建北睿山    第二十七篇  慈覺(jué)大師初建楞嚴(yán)院    第二十八篇  智證大師為門徒初建三井寺    第二十九篇  天智天皇建造志賀寺    第三十篇  天智天皇的太子初建笠置寺    第三十一篇  德道圣僧初建長(zhǎng)谷寺    第三十二篇  田村將軍初建清水寺    第三十三篇  秦川勝初建廣隆寺    第三十四篇  ××修建法輪寺    第三十五篇  藤原伊勢(shì)人初建鞍馬寺    第三十六篇  修道僧明練初建信貴山    第三十七篇  ××初建龍門寺    第三十八篇  義淵僧正初建龍蓋  ……中冊(cè)下冊(cè)

媒體關(guān)注與評(píng)論

書評(píng)被《源氏物語(yǔ)》遮擋的日本古典文學(xué)高峰,芥川龍之介、黑澤明靈感的源泉。    “《今昔物語(yǔ)》的藝術(shù)生命并不止于‘活生生’一點(diǎn),借用西洋人的話說(shuō),是‘brutality(野性)’之美。那是一種與優(yōu)美、奢華最為無(wú)緣的美?!?    “如果依舊借用西洋人的說(shuō)法,這才是真正的王朝時(shí)代的Human Comedy(人間喜?。?。每當(dāng)我攤開《今昔物語(yǔ)》,那個(gè)時(shí)代人們的哭泣與歡笑便會(huì)撲面而來(lái),我甚至感覺(jué)得到摻雜其中的輕蔑與憎惡(比如公卿們對(duì)于武士的輕蔑)?!?                                                             ——芥川龍之介

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    今昔物語(yǔ) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)122條)

 
 

  •   《今昔物語(yǔ)》的“古時(shí)”,有化凡入圣的太子,上天入地的和尚,好色的“天狗”,海上漂來(lái)的巨大浮尸巨小船只……這里插一句,我想告訴UFO愛(ài)好者,這可能是日本“古時(shí)”關(guān)于外星人的最早記載,蠢笨的外星生物選擇了和她(據(jù)故事記載,巨大浮尸可能是女性)身形不配的飛行器,結(jié)果超載導(dǎo)致飛行失事遺尸地球,小船是飛行器的殘骸。至于神通廣大的太子、和尚什么的,可能是外星生物的成功登陸者,他們(它們?)寄生人形,留戀地球的紅塵生活,樂(lè)而忘返?!〈送?,還有那些奇怪的鬼怪,有的明明是個(gè)男鬼卻喜歡化身女人,有的喜歡化身成獸,有的居然喜歡變成一塊木板,有的喜歡在天上飛來(lái)飛去,從中國(guó)飛到日本,聽?zhēng)锪鞒龅奈鬯b唱佛經(jīng)。 《今昔物語(yǔ)》看上去像印度的《五卷書》,也像中國(guó)的“三言兩拍”、《聊齋志異》,說(shuō)不完的世間稀奇事,當(dāng)然它更像一本民間故事集,講的可能不是老百姓自己的故事,但表達(dá)的就是善有善報(bào)惡有惡報(bào)這樣老百姓喜聞樂(lè)見的道理?!≌f(shuō)到底,《今昔物語(yǔ)》就是一本佛法故事集,它講了以上那些書都講過(guò)的故事,但宣揚(yáng)的是佛教功德和因果報(bào)應(yīng)。世間萬(wàn)相亂得很,只有我佛看得很明白,分辨善惡基本上只用奉行一條原則,用一句不太妥當(dāng)?shù)脑捫稳菥褪牵盒盼艺呱瑩跷艺咚?。信佛者生孩子,滿室生輝,生下的孩子身有異香,長(zhǎng)大了動(dòng)不動(dòng)額頭就放出一道金光。不信佛者,本來(lái)好好的,突然有一天就身患毒瘡,甚至全家乃至全國(guó)都同罹此難,直到有一天幡然悔悟皈依我佛,或者許諾以后化些錢替我佛塑個(gè)金身偶像,全國(guó)上下的毒瘡乃不醫(yī)而愈……阿彌陀佛。這是干嘛啊,跟耶穌一個(gè)樣,不聽話的就讓他得麻風(fēng)病,就水淹全城。這樣的行為太霸道了。我佛不是很慈悲的嗎,想不明白,所以我佛,不是我的佛。 《今昔物語(yǔ)》約成書于12世紀(jì)上半葉,是與《源氏物語(yǔ)》并重的日本古典文學(xué)名著,分天竺(印度)、震旦(中國(guó))和本朝(日本)三部分,記錄日本平安朝末期故事,內(nèi)容涉及印度、中國(guó)、阿拉伯、波斯、希臘、羅馬等國(guó)。文學(xué)評(píng)論者或歷史研究者會(huì)喜歡這樣的作品,他們鐘愛(ài)古典文學(xué)作品豐富的歷史性和社會(huì)性,因?yàn)檫@充滿了在文學(xué)之外闡釋的機(jī)會(huì)。所以,可愛(ài)的他們,常常在幾百年前的作品前滔滔不絕,在還不具備歷史性的當(dāng)代作品前啞然失語(yǔ)。在文學(xué)面前,他們只會(huì)說(shuō)些和文學(xué)無(wú)關(guān)的東西,實(shí)在不能說(shuō)些什么,就只能閉目塞聽,哀嚎文學(xué)一代不如一代,代代出末代?!∪毡镜奈膶W(xué),就像它的電影一樣,兩個(gè)明顯的特征是:唯美或者變態(tài)。菊花和刀,這兩個(gè)現(xiàn)代的評(píng)語(yǔ),實(shí)在很難套到《今昔物語(yǔ)》這樣的古典作品的頭上,它原始、粗糙、樸素,展現(xiàn)了日本文學(xué)的另一面,同時(shí)又很豐富,它可能不適合一氣讀完,但顯然,它會(huì)讓你冷不丁地記起,并時(shí)時(shí)翻讀。
  •   看過(guò)源氏物語(yǔ)之后,很想看看今昔物語(yǔ),所以買的
  •   因?yàn)楹芟矚g源氏物語(yǔ),所以買的今昔物語(yǔ)
  •   這套《今昔物語(yǔ)》是歷史的畸形兒,幾十年以前的翻譯觀念下造出的產(chǎn)物。題目就錯(cuò)了,也不知依照的什么版本,譯出來(lái)的東西看著玩還湊合,距離原文感覺(jué)甚遠(yuǎn)。市場(chǎng)炒作的結(jié)果。
  •   在高中時(shí)期曾借閱過(guò)不下五遍,果然還是這個(gè)版本的今昔物語(yǔ)我比較喜歡=-=
  •   厚厚的三大本,全是“本朝”部分。剛一看目錄,我被嚇一跳,怎么都是講佛教的?不過(guò)看下來(lái)感覺(jué)不錯(cuò),如同看六朝志怪小說(shuō),文章里雖講因果,但并不是宣揚(yáng)迷信,可當(dāng)《聊齋志異》看。書的封面、內(nèi)容極為簡(jiǎn)練,沒(méi)有多余的導(dǎo)讀,故事好壞全由讀者感覺(jué)。
  •   日本的物語(yǔ)是很好看的,書的裝幀也不錯(cuò)
  •   一個(gè)個(gè)小故事,非常好看,不次于源氏物語(yǔ)。
  •   厚厚的三本,極愛(ài)怪談物語(yǔ),這下有書看了~哈哈
  •   中國(guó)現(xiàn)代著名散文家、文學(xué)理論家、評(píng)論家、詩(shī)人、翻譯家、思想家,中國(guó)民俗學(xué)開拓人,新文化運(yùn)動(dòng)的杰出代表。對(duì)日本文化的熟悉可以和自己的母語(yǔ)相提并論。通過(guò)他的如椽大筆為我們展示了一個(gè)全新另類的奇妙的日本世俗文化
  •   想買這部書好久了,沖著優(yōu)惠活動(dòng)終于收入囊中,大致翻閱了一下,感覺(jué)故事和翻譯都很不錯(cuò),留著慢慢品味。
  •   我是因?yàn)橛邪脖洞笕瞬刨I的 感覺(jué)里面的故事有那么點(diǎn)的神的說(shuō) 總體說(shuō)還行。。。的吧。。。。
  •   買完之后就立刻打開來(lái)看了,是一個(gè)個(gè)小故事,跟我曾經(jīng)看過(guò)的《佛的智慧全集》有些相似,都是講佛陀的小故事,令人深思,有些地方是XXX,貌似是因?yàn)楣偶木幠承┵Y料丟失的緣故,不過(guò)很好了,看完了第一冊(cè),會(huì)繼續(xù)看下去的。
  •   物流很快。書的質(zhì)量紙張都很不錯(cuò)。書是從11卷開始的,沒(méi)有十八卷和二十一卷。有些卷的很多篇內(nèi)容很相似??偟倪€是很不錯(cuò)。
  •   聽說(shuō)與源氏物語(yǔ)齊名才買的,裝訂很喜歡,未讀
  •   不亞于《源氏物語(yǔ)》呀!
  •   很不錯(cuò)的這套數(shù)!喜歡里面的故事!1
  •   這個(gè)版本比起其他的多了注釋,全白話容易看懂,對(duì)日本文化感興趣的朋友可以收藏!
  •   翻了一下,翻譯的風(fēng)格挺不錯(cuò)了,有種子不語(yǔ)的感覺(jué)
  •   周作人編輯的,應(yīng)該不錯(cuò)。
  •   周作人的作品都想收
    最早看到這套是在中圖,還沒(méi)買就漲價(jià)了
    這次當(dāng)當(dāng)200-100收了,心愿得償
  •   一次性大批購(gòu)書且評(píng)論時(shí)間有限還未認(rèn)真翻閱,不過(guò)感覺(jué)不錯(cuò),活動(dòng)時(shí)間購(gòu)買也很劃算。
  •   厚厚的三本。翻譯的也很喜歡,讀起來(lái)很舒服。
  •   非常厚書。三冊(cè)。值得哈!
  •   現(xiàn)在還沒(méi)有看多少呢,但我很滿意,翻譯的也還湊合。
  •   開啟慧根的紫露,讓人明朗開懷,沁香如蓮莖!!!!!
  •   快遞送貨2天時(shí)間,書的包裝一般,印刷還不錯(cuò),紙張也很柔和。
    這是一本經(jīng)典著作,期待細(xì)細(xì)品讀。
  •   很喜歡這套書,除了第一冊(cè),其他都很有意思。
  •   剛到手,厚厚的三本。質(zhì)量也不錯(cuò)。值得推薦一下。
  •   超厚的三本,200-100,劃算哇
  •   書的內(nèi)容很豐富呢
  •   好書令人流連忘返,令人心潮澎湃,令人不斷進(jìn)取,令人如沐春風(fēng),真是好的啊
  •   是正品呢,很好,書的印刷質(zhì)量也很好呢!感謝當(dāng)當(dāng),我會(huì)繼續(xù)支持的!
  •   已經(jīng)很想買很久了
  •   不錯(cuò),用來(lái)靜心的時(shí)候看的。
  •   還沒(méi)開始讀,看著很過(guò)癮的樣子
  •   有一本邊上被壓壞了
  •   不錯(cuò)好書,值得推薦,三大本拿在手里好滿足
  •   厚厚的三大本,經(jīng)典,留著慢慢看
  •   我看了一下,還可以。
  •   三大本,很爽
  •   書本不錯(cuò),發(fā)貨很快
  •   以前一直沒(méi)有聽說(shuō)還有這樣一部書。
  •   就是定價(jià)太貴了,還是不錯(cuò)的
  •   100-50收入三大冊(cè),太實(shí)惠了。
  •   特價(jià)買的,相當(dāng)于折上半價(jià),有意思的一套書。
  •   包裝嚴(yán)實(shí) 非常好 還沒(méi)看 不過(guò)翻了下 應(yīng)該很有意思
  •   包裝精致,價(jià)格滿意
  •   還沒(méi)看 但書非常厚實(shí)
  •   偶然機(jī)會(huì),發(fā)現(xiàn)此書,查一下很好,買來(lái)看看
  •   看了本書后開闊了眼界和思維好書
  •   我覺(jué)得這本書真的很不錯(cuò)。簡(jiǎn)單,容易看,結(jié)構(gòu)不復(fù)雜。。。
  •   書相當(dāng)不錯(cuò),推薦一下。大家的風(fēng)格。
  •   書都是還不錯(cuò)的書 快遞也不錯(cuò)
  •   因?yàn)榇蛘鄄刨I的。天竺震旦部分沒(méi)有。如果為了收藏還是買萬(wàn)卷出版的精裝版好。
  •   憧憬已久的書了,多少日本文學(xué)作品的溯源地啊,趁著降價(jià)終于買了。原來(lái)很多版本都沒(méi)有印度和中國(guó)部分,這個(gè)也沒(méi)有。不知道以后能不能找到,還是挺感興趣的。
  •   剛收到書,草草看了幾個(gè)故事,感覺(jué)很不錯(cuò),譯者文學(xué)素養(yǎng)極高,文字很棒
  •   周作人推薦的日本文學(xué)經(jīng)典。
  •   比較短小的日本民間故事集
  •   很厚的書啊。。。內(nèi)容方面倒是挺有意思的。。。佛教的內(nèi)容好多 = =一直搞不清楚為什么日本的僧人居然可以結(jié)婚啊和女人在一起啊各種各樣……
  •   書中的神怪故事閑來(lái)無(wú)事讀者是很不錯(cuò)的
  •   準(zhǔn)備把里面的故事拿來(lái)給小寶寶講的
  •   還沒(méi)看,不過(guò)紙張印刷得不太好有點(diǎn)可惜了,其次內(nèi)容似乎是從十一章開始的,前面十章呢?
  •   雖然是老譯本了,但好在注釋比較充足,讀起來(lái)基本沒(méi)什么障礙,不失為一個(gè)曉暢平易的本子。
  •   瑕瑜并見,缺點(diǎn)就是散佚過(guò)多,閱讀起來(lái)無(wú)法做到連貫,翻譯質(zhì)量還是比較上乘的
  •   看著玩玩的,霓虹人的思維挺奇特
  •   還沒(méi)來(lái)得及看,但是周圍人評(píng)價(jià)不錯(cuò)
  •   內(nèi)容沒(méi)有讀完,印刷和紙張都很好
  •   內(nèi)容還沒(méi)看,應(yīng)該還不錯(cuò)。就是書脊有點(diǎn)小皺。
  •   大概翻看了一下,小篇幅的合集···書中好多叉叉,是沒(méi)法直譯還是因?yàn)槠膩G失??不解呢···論閱讀快感的話,還不如《閱徽草堂筆記》來(lái)的爽啊···
  •   比想象中有趣又讓人心情平靜的書,留著慢慢看。
  •   半價(jià)買的,活動(dòng)還可以。
  •   好厚實(shí)的三大本。摸起來(lái)手感很好,看起來(lái)也很舒服。=v=
  •   還挺不錯(cuò),值得讀一讀。
  •   不錯(cuò)的短篇如唐人小傳
  •   普及本《今昔物語(yǔ)》日本平安朝末期的民間傳說(shuō)故事集,以前稱《宇治大納言物語(yǔ)》,相傳編者為源隆國(guó),共31卷?!督裎粑镎Z(yǔ)》是一部取材于佛教傳說(shuō)的短篇小說(shuō)集,約成書于12世紀(jì)上半葉,全書共分天竺(印度)、震旦(中國(guó))和本朝(日本)三部分。因每個(gè)故事皆以“古時(shí)……”起頭,故取名《今昔物語(yǔ)》。有的故事原型在絲綢之路上的壁畫和殘卷里能夠找到,有不少發(fā)生在中國(guó)古代,此外還有波斯、阿拉伯、希臘、羅馬等國(guó)的故事。日本著名作家芥川龍之介曾將《今昔物語(yǔ)》稱為日本古代的“人間喜劇”。又說(shuō),“《今昔物語(yǔ)》的藝術(shù)生命并不止于‘活生生’一點(diǎn)”,而是充滿“野性之美”,是“一種與優(yōu)美、奢華最為無(wú)緣的美”。芥川龍之介自己創(chuàng)作的歷史小說(shuō),大約有五分之一直接取材于《今昔物語(yǔ)》,包括《羅生門》、《鼻子》、《叢林中》等。這些作品的成功,使得《今昔物語(yǔ)》備受矚目。黑澤明正是以《叢林中》的故事、用《羅生門》的名字,將芥川的小說(shuō)改編成了一部舉世聞名的電影。《今昔物語(yǔ)》每篇都以“古時(shí)”二字開頭,不難令人感受到編者的嚴(yán)謹(jǐn)。從這一點(diǎn)來(lái)看,書中雖然收入了大量“格調(diào)不高”的俗世奇聞,作者與編者卻絕無(wú)由此嘩眾取寵之意(與當(dāng)下的門戶網(wǎng)站正好相反),無(wú)非是想通過(guò)這些異事表達(dá)勸誡的主旨而已,這正是早期民間故事與宗教故事的通則。不同的是,《今昔物語(yǔ)》中的故事往往表現(xiàn)出一種野性十足的力量,即使對(duì)于最動(dòng)人心魄的事件,也只以平實(shí)之筆道來(lái),看不出作者的心情有絲毫的波動(dòng),便是偉大人物突然死去,也只是偶然博得作者“可嘆”之類的評(píng)價(jià)。
  •   收到包裹的時(shí)候,今昔物語(yǔ)全三冊(cè),只有下冊(cè)。少了上,中兩冊(cè)。此事還在和當(dāng)當(dāng)解決中。欲購(gòu)此書的朋友,收到包裹后注意:全三冊(cè)!共有三本書,而不是一本書。
  •   沒(méi)有天竺、震旦部分
  •   太多了,而且好多故事都好扯……可能是不信佛的過(guò)吧……總覺(jué)得那些故事太搞笑了= =
  •   其實(shí)一般,只有本朝的故事。
  •   看封面和我之前在圖書館看到的一套一樣,以為是完整的,結(jié)果拿到書才發(fā)現(xiàn)只有本朝部分。天竺和震旦沒(méi)有TAT。。
  •   因?yàn)閺膩?lái)沒(méi)有讀過(guò)日本人的書,現(xiàn)在看來(lái)很一般的。
  •   不知道是翻譯的有問(wèn)題還是原書就是這樣,讀起來(lái)好干澀
  •   還沒(méi)看,期待好內(nèi)容,看后評(píng)論
  •   買錯(cuò)了,還沒(méi)讀,不知道怎么樣
  •   書中內(nèi)容太過(guò)枯燥單調(diào),荒誕無(wú)聊,也沒(méi)有什么有趣的故事.民間故事,民俗還是有很多讓今人不舒服之處.希望以后出一些日本平安時(shí)代公卿,僧侶等文化階層的筆記和物語(yǔ)等等,現(xiàn)代的讀者會(huì)更有共鳴.
    雖然紙張和印刷不錯(cuò),當(dāng)當(dāng)服務(wù)也不錯(cuò)
  •   很郁悶 共三冊(cè) 只收到上冊(cè)一本。。。 因?yàn)橛辛撕灻荒?換貨。 問(wèn)題是出在我身上嗎?
  •   干巴巴的翻譯,與人民文學(xué)版有云泥之別。有特惠一時(shí)沖動(dòng)就入了,追悔莫及。大家請(qǐng)慎重購(gòu)買。
  •   要買的人請(qǐng)注意,這套不是全譯本,只有第三部《本朝》的全部,但沒(méi)有一至五卷的天竺(印度)部分,也沒(méi)有六至十卷的震旦(中國(guó))部分?!侗境凡糠衷惺恢寥?,但原書的《本朝》部分就佚失了大概有七、八卷的樣子。所以上中下三本雖然是現(xiàn)存《本朝》部分的全譯,但一共也就只有大概十多卷的樣子。買不買,大家自己斟酌著看吧。
  •   我感覺(jué)樓下評(píng)論的作者挺無(wú)聊,故意沒(méi)話找話說(shuō)。今昔物語(yǔ)集的精髓就是本朝世俗部,無(wú)論題材的豐富性還是對(duì)出場(chǎng)人物的生動(dòng)刻畫,本朝世俗部都是全卷的白眉翹楚,古來(lái)注釋演繹大都集中于此。今日日本人也很少讀全卷,因?yàn)槿毡镜奈膸?kù)本也沒(méi)有全本,全本只有巖波新日本古典文學(xué)大系和平凡社東洋文庫(kù)有天竺、震旦、本朝仏法世俗全巻,但是多達(dá)5大冊(cè)甚至10余冊(cè),且價(jià)格不菲。如果想讀今昔,還是從本朝世俗部入手。
  •   周作人翻譯的版本,真是很棒。其他的版本,哪怕是只有零散片斷的,也都比不過(guò)這個(gè)版本。雖然也還是無(wú)法避免有些錯(cuò)字,不過(guò)真的算是從意境到行文都很優(yōu)秀的版本了。因?yàn)樘煨园素?,又沒(méi)有什么堅(jiān)定的信仰,所以我最愛(ài)看有寫出某某人真名和情況的八卦。為了補(bǔ)完看陰陽(yáng)師留下的好奇才下定決心買了這書——實(shí)在也是因?yàn)闆](méi)有別的選擇。從其中隱約看到陰陽(yáng)師的故事,不過(guò)我更喜歡原著平淡的記錄了,因?yàn)槠降瓱o(wú)奇,也只是把陰陽(yáng)術(shù)當(dāng)作一門技能罷了,所以才有作為常人的動(dòng)人之處呢。
  •   如題,書各方面還不錯(cuò),就是粘膠的書頁(yè)感覺(jué)不是很整齊,而且有點(diǎn)味道
  •   周作人先生的今昔最棒!只有他能體會(huì)作者的心意,用詞揣麼的恰到好處
  •   在這讀<金瓶梅>都的跳著讀的時(shí)代,讀這書真是享受
  •   為什么前十卷不見了
  •     如果說(shuō)中國(guó)古代《詩(shī)經(jīng)》寫了民風(fēng)國(guó)風(fēng),那麼《今昔物語(yǔ)》則更多側(cè)重於日本古人的心性。
      
      基本每一個(gè)故事後面都要加那麼一句話“大概這就是前世因所致今世之國(guó)罷了”。
      
      也許大家讀起來(lái)覺(jué)得沒(méi)有我國(guó)古文那種很強(qiáng)的說(shuō)理性,《過(guò)秦論》、《阿房宮賦》甚至《詩(shī)經(jīng)》都是爲(wèi)了強(qiáng)調(diào)作者的觀點(diǎn),《今昔物語(yǔ)》每個(gè)故事的觀點(diǎn)很明顯,卻不強(qiáng)烈,一副“你做不做隨你便”的樣子。
      
      所以,我覺(jué)得《今昔物語(yǔ)》更加適合成年人,或者說(shuō)有閱歷的人去讀。而《論語(yǔ)》、《詩(shī)經(jīng)》、《大學(xué)》更適合孩子和學(xué)生閱讀,因?yàn)闊o(wú)論多麼自由的國(guó)度,道德教育都需要從小潛移默化,這是老子所說(shuō)的“積極無(wú)為”。
      
      我爲(wèi)什麼寫上面一段話,是針對(duì)國(guó)內(nèi)兩股極端思想來(lái)寫的。一邊是支持父母強(qiáng)勢(shì)左右子女發(fā)展,一邊強(qiáng)烈要求破壞中國(guó)傳統(tǒng)教育方式,對(duì)孩子放任自由,這種觀點(diǎn)持有者甚至搬出“美國(guó)孩子自由所有美國(guó)強(qiáng)大”這種不經(jīng)思考的論點(diǎn)。
      
      對(duì)比《今昔物語(yǔ)》的自由敘事、多角度思考和中國(guó)古籍的教化性強(qiáng),我說(shuō)說(shuō)自己的觀點(diǎn):
      
      《今昔物語(yǔ)》不是單純的文學(xué)作品,而是更側(cè)重於紀(jì)實(shí)文學(xué),對(duì)日本平安時(shí)期的市井生活和國(guó)民心理描述得很細(xì)緻。我們今日不可能完全根據(jù)《今昔物語(yǔ)》來(lái)瞭解大和民族的國(guó)民性,但是《今昔物語(yǔ)》的寫實(shí)風(fēng)格,那種在封建時(shí)期就捨棄了階級(jí)貴賤之分來(lái)敘事,難能可貴。
      
      
  •     語(yǔ)句.行文,都是典型的日本輕巧精致的風(fēng)格,讀過(guò)一些,忘了很多。但大概是極喜歡的。感覺(jué)真要磨練人的文筆,看這類書,收益是很大的。去看看吧。
  •     只能說(shuō)這是一本無(wú)聊透頂?shù)臅?,也很無(wú)厘頭!《今昔物語(yǔ)》只看了十多篇,實(shí)在是忍受不了書中白癡且濫俗的故事,也許是我的“品味”有問(wèn)題,但卻忍不住感嘆:日本的小說(shuō)真的很糟糕!大學(xué)時(shí)讀《源氏物語(yǔ)》,也是看了一小部分后被我束之高閣,我本身是個(gè)極討厭看書半途而廢的人,可是在日本的物語(yǔ)小說(shuō)面前讓我的好習(xí)慣破壞殆盡!     記得很多年以前,聽聞《挪威森林》說(shuō)是什么世界名著,想看看“名”到哪里,后來(lái)離子在書社借了讀,我本也打算借來(lái)讀,可她說(shuō),“很垃圾,你不要讀了,我也沒(méi)讀完”!于是不了了之,但心里對(duì)日本文學(xué)由此產(chǎn)生了一個(gè)不大不小的“結(jié)”?! ? 大學(xué)時(shí),看《源氏物語(yǔ)》、看渡邊淳一,都是看到“忍無(wú)可忍”,后來(lái)有幸目睹渡邊淳一的照片,一看那張臉甚至都覺(jué)得他是寫“情色小說(shuō)”出生的,從此我對(duì)日本的小說(shuō)徹底止步!   也許是存在一些偏激的想法,也許是對(duì)那個(gè)民族存在很深的偏見,才會(huì)有此感嘆,爾等若不幸目睹此書評(píng),大可權(quán)當(dāng)做是無(wú)稽之談,一笑置之!
  •     如果說(shuō)怎樣的故事能夠讓你們無(wú)聊的生活獲得一絲有趣的話,我推薦今昔無(wú)語(yǔ)。理由很簡(jiǎn)單——里面的故事很無(wú)聊(而且無(wú)厘頭),無(wú)聊到你竟然發(fā)現(xiàn)自己的生活其實(shí)很有趣。這本故事集采集的年代久遠(yuǎn),我相信是那個(gè)時(shí)代的資訊不甚發(fā)達(dá)的緣故吧,他們覺(jué)得那些故事竟然有趣。
      其實(shí),我也覺(jué)得那些故事很有趣,也許是我的生活比你們,比今昔物語(yǔ)的年代更無(wú)聊。
  •      古時(shí),在日本有一本書,這本書講了一千多個(gè)故事,每個(gè)故事的開頭都是“古時(shí),……”,所以這本書被命名為《今昔物語(yǔ)》?!肮艜r(shí)”是個(gè)非常好的詞語(yǔ),雖然從口感上說(shuō),說(shuō)成“古時(shí)候”可能會(huì)更好?!肮艜r(shí)候……”,很多神話、民間故事都是這樣開頭的;夏天黃昏的某個(gè)竹影院落里,一個(gè)老成了奶奶的女人,她的故事也是這樣開頭的,但她說(shuō)“從前,……”。
        
        在“古時(shí)”這個(gè)虛設(shè)的時(shí)空框架中,什么樣的故事都可能發(fā)生。在古時(shí),滿世界的神仙鬼怪英雄美女,在古時(shí),每時(shí)每刻都有大事件,在古時(shí),人生充滿劇烈的喜怒哀樂(lè)。古時(shí)的生活很刺激,不像現(xiàn)時(shí)這樣枯燥無(wú)味,每天不過(guò)上班下班吃飯睡覺(jué)而已。
        
        《今昔物語(yǔ)》的“古時(shí)”,有化凡入圣的太子,上天入地的和尚,好色的“天狗”,海上漂來(lái)的巨大浮尸巨小船只……這里插一句,我想告訴UFO愛(ài)好者,這可能是日本“古時(shí)”關(guān)于外星人的最早記載,蠢笨的外星生物選擇了和她(據(jù)故事記載,巨大浮尸可能是女性)身形不配的飛行器,結(jié)果超載導(dǎo)致飛行失事遺尸地球,小船是飛行器的殘骸。至于神通廣大的太子、和尚什么的,可能是外星生物的成功登陸者,他們(它們?)寄生人形,留戀地球的紅塵生活,樂(lè)而忘返。
        
        此外,還有那些奇怪的鬼怪,有的明明是個(gè)男鬼卻喜歡化身女人,有的喜歡化身成獸,有的居然喜歡變成一塊木板,有的喜歡在天上飛來(lái)飛去,從中國(guó)飛到日本,聽?zhēng)锪鞒龅奈鬯b唱佛經(jīng)。
        
        至于那些奇怪的動(dòng)植物,一般情況下,我們認(rèn)為它們不是弱智就是無(wú)智無(wú)識(shí),結(jié)果誰(shuí)曾料想,在“古時(shí)”,也發(fā)生了很多故事。動(dòng)物:抓蚌的猴子善于用樹枝作彈器擊殺猛鷲,三足老虎海邊誘捕鯊魚,獵狗咬殺巨蛇;植物:男子與蔓菁交合,女子食蔓菁而孕……
        
        連寧?kù)o植物也不甘落后,生出這么個(gè)不堪事端,古時(shí)的社會(huì)真是一個(gè)亂字了得,亂世出英雄,所以古時(shí)有很多英雄好漢,不像現(xiàn)在,街上到處是穿西裝的白領(lǐng)委瑣男。那時(shí)的英雄一般出身高貴,不是皇家血統(tǒng),就是高官子弟,他們白天殺敵拒盜,晚上捉鬼拿賊,實(shí)在英勇了得,就差上天攬?jiān)?,下海捉鱉。從故事里看,這些人實(shí)際上跟他們抓的強(qiáng)盜一般兇橫。
        
        但,我佛認(rèn)為,這紛繁復(fù)雜的一切不過(guò)是“宿報(bào)”。《今昔物語(yǔ)》看上去像印度的《五卷書》,也像中國(guó)的“三言兩拍”、《聊齋志異》,說(shuō)不完的世間稀奇事,當(dāng)然它更像一本民間故事集,講的可能不是老百姓自己的故事,但表達(dá)的就是善有善報(bào)惡有惡報(bào)這樣老百姓喜聞樂(lè)見的道理。
        
        說(shuō)到底,《今昔物語(yǔ)》就是一本佛法故事集,它講了以上那些書都講過(guò)的故事,但宣揚(yáng)的是佛教功德和因果報(bào)應(yīng)。世間萬(wàn)相亂得很,只有我佛看得很明白,分辨善惡基本上只用奉行一條原則,用一句不太妥當(dāng)?shù)脑捫稳菥褪牵盒盼艺呱?,擋我者死。信佛者生孩子,滿室生輝,生下的孩子身有異香,長(zhǎng)大了動(dòng)不動(dòng)額頭就放出一道金光。不信佛者,本來(lái)好好的,突然有一天就身患毒瘡,甚至全家乃至全國(guó)都同罹此難,直到有一天幡然悔悟皈依我佛,或者許諾以后化些錢替我佛塑個(gè)金身偶像,全國(guó)上下的毒瘡乃不醫(yī)而愈……阿彌陀佛。這是干嘛啊,跟耶穌一個(gè)樣,不聽話的就讓他得麻風(fēng)病,就水淹全城。這樣的行為太霸道了。我佛不是很慈悲的嗎,想不明白,所以我佛,不是我的佛。
        
        《一千零一夜》的故事,桑魯卓講了一千零一夜,終于感動(dòng)了國(guó)王。他說(shuō):“憑安拉的名義起誓,我決心不殺你了,你的故事讓我感動(dòng)。我將把這些故事記錄下來(lái),永遠(yuǎn)保存?!?
        
        《今昔物語(yǔ)》的故事可能還要比《一千零一夜》多講那么幾十天,不知道國(guó)王會(huì)不會(huì)煩,但看來(lái),它至少可以保存得像《一千零一夜》那樣長(zhǎng)久。
        
        《今昔物語(yǔ)》約成書于12世紀(jì)上半葉,是與《源氏物語(yǔ)》并重的日本古典文學(xué)名著,分天竺(印度)、震旦(中國(guó))和本朝(日本)三部分,記錄日本平安朝末期故事,內(nèi)容涉及印度、中國(guó)、阿拉伯、波斯、希臘、羅馬等國(guó)。文學(xué)評(píng)論者或歷史研究者會(huì)喜歡這樣的作品,他們鐘愛(ài)古典文學(xué)作品豐富的歷史性和社會(huì)性,因?yàn)檫@充滿了在文學(xué)之外闡釋的機(jī)會(huì)。所以,可愛(ài)的他們,常常在幾百年前的作品前滔滔不絕,在還不具備歷史性的當(dāng)代作品前啞然失語(yǔ)。在文學(xué)面前,他們只會(huì)說(shuō)些和文學(xué)無(wú)關(guān)的東西,實(shí)在不能說(shuō)些什么,就只能閉目塞聽,哀嚎文學(xué)一代不如一代,代代出末代。   
        
        從譯筆來(lái)看,《今昔物語(yǔ)》的語(yǔ)言質(zhì)樸粗礪,故事像民間故事慣有的那樣,忽略細(xì)節(jié)著重大概,人物也是粗線條速寫,只介紹家世出身,很少涉及性格心理,一切都處在現(xiàn)代小說(shuō)的雛形期。但這些千奇百怪的故事,為后世小說(shuō)家提供了豐富的素材,據(jù)說(shuō)芥川龍之介的歷史小說(shuō),大約有五分之一取材于《今昔物語(yǔ)》,包括名作《竹林中》、《羅生門》。黑澤明的電影《羅生門》正是改編自《竹林中》。這沒(méi)什么好奇怪的,電影一向最缺乏原創(chuàng)性,一直以來(lái)它都是文學(xué)的吸血鬼,為了公允一點(diǎn),應(yīng)該說(shuō)有些導(dǎo)演是作家的吸血鬼,學(xué)馬克·吐溫更公允一點(diǎn)的說(shuō)法是,有些導(dǎo)演不是作家的吸血鬼。
        
        日本的文學(xué),就像它的電影一樣,兩個(gè)明顯的特征是:唯美或者變態(tài)。菊花和刀,這兩個(gè)現(xiàn)代的評(píng)語(yǔ),實(shí)在很難套到《今昔物語(yǔ)》這樣的古典作品的頭上,它原始、粗糙、樸素,展現(xiàn)了日本文學(xué)的另一面,同時(shí)又很豐富,它可能不適合一氣讀完,但顯然,它會(huì)讓你冷不丁地記起,并時(shí)時(shí)翻讀。
        
        
        
        2006.10.29
      
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7