出版時間:2012-1 出版社:中國畫報出版社 作者:蒙田 頁數(shù):249 譯者:鄭力
Tag標簽:無
內容概要
來自法蘭西,洋溢著“小清新”的永恒經(jīng)典?! ″X鐘書在《圍城》中引用了蒙田“婚姻好比金漆的鳥籠,籠外的鳥拼命想沖進去,籠內的鳥拼命想飛出來”的生動表述,并由此提煉出小說的創(chuàng)作主旨?! 「前菰蛐那橐钟舻呐淹扑]說:“讀蒙田吧,他能使你平靜。” 尼采認為,正因為有了蒙田的寫作,活在這世上的樂趣才增加了。 這是…部影響了培根、孟德斯鳩等不朽賢哲思想的誠心之作。《將引領一生的西方智慧大作·蒙田:蒙田隨筆》內容非常龐雜,既有關于人生哲理的趣味性思考,但也混雜著不少當時法國社會流行的葷段子?! 皻W洲隨筆的鼻祖”,歐洲近代哲理散文的三大經(jīng)典,四百年來一直暢銷不衰。
書籍目錄
1.談情欲
2.論婚姻
3.談珍愛生命
4.談輕生可笑
5.談榮譽
6.談虛榮
7.論名聲不可分享
8.談異曲同工之效
9.談如何讓感情轉移目標
10.論悲傷
11.論恐懼
12.論人的行為變易無常
13.書房沉思
14.讀書之樂
15.談談我所寫的書
16.參與還是棄權
17.談閑逸
18.談正當?shù)南仓?br />19.談愜意地生活
20.常人生活最美滿
21.談自命不凡的虛妄
22.論人人都應該有自知之明
23.我筆下的蒙田
24.不可自視甚高
25.談自我評價
26.什么是美?
27.論靈肉統(tǒng)一之美
28.談法律
29.關于刑事訊問
30.關于新舊世界
31.談語言
32.詩歌應該以內容的自然來取勝
33.談判之中的危險
34.撒謊是一種可惡的陋習
35.論談吐的快與慢
36.坦然面對死亡
37.關于死亡
38.學會死亡
39.自然地死亡
40.別為死而操心
41.死后才能評斷是不是幸福
42.愿人人只談自己熟悉的事情
43.得失之間
44.習慣無小事
45.依靠自己的智慧
46.談按照個人淺見來判斷真?zhèn)沃奶?br />47.談中庸
48.論情緒的變化
49.談隱退
50.談人與人的差別
51.試著應用自己的判斷力
52.挖掘我們行為的原動力
53.切勿自負
54.談思想的困境
55.欲望因遇到困難而變得更加強烈
56.人這可憐的“怪物”
57.談虛幻的感覺
58.扎向內心深處
59.我不想樹立雕像
60.談君子乘時
61.勇于與病魔抗爭
62.無論何時都應為人正直
63.談運氣
64.由外出旅行想到的
65.也談“演戲”
66.除舊布新要慎重
67.談友愛
68.談三種交往
69.論父愛
70.談讀書與創(chuàng)作
71.論想象的力量
72.論兒童教育
73.論經(jīng)驗
章節(jié)摘錄
羅馬帝國時期的希臘傳記作家普魯塔克說,他對拉丁語的認識是通過實際事物獲得的。這里的情形也一樣(作者在上文分析了維吉爾的若干詩句):言辭以明確的意思為根據(jù)而生發(fā)出來,有血有肉、充實豐滿、言之有物。言語的內涵比字面的所指還要豐富,這一點連二三流的作者也能多少認識到。在這方面,我本人也一樣。在意大利的時候,我在參加一般談話的場合的時候,想說什么就直說出來。然而,在進行嚴肅的交談的時候,我卻不敢相信自己的言辭。因為,除了一般的用法之外,我對自己的語言并未能很好地加以運用和駕馭?! 〗?jīng)過大家的運用和駕馭,語言的價值大為提高。語言在他們手里被賦予新的生命,而不僅僅是將它修修補補,使之有力一點,用法多樣一些而已。真正的大家并不著意去創(chuàng)造新詞,而是想方設法使自己所用的詞語豐富起來,使其含義和用法更加深刻、更有分量。他們審慎的態(tài)度和巧妙的手法使語言具備了不尋常的氣勢。只要看一下當代許多法國作家的事例便可以知道,普通人當中這種天賦是多么缺乏??!當代的許多法國作家目空一切、驕矜自傲,常常對常人的道路不屑一顧。然而,他們常常缺乏創(chuàng)造性,更缺少鑒別能力,因而一敗涂地。在他們的作品中,我們能看到只有可憐的故作新奇和言不由衷。那不但無助于加強主題,反而削弱了主題。他們只熱衷于對內容的新穎孜孜以求,全然不顧會產(chǎn)生什么效果。他們常常為了用上一個新詞,而把更有力、更動人的舊詞棄之如敝履?! ≡谖铱磥?,我們語言的詞匯是足夠的,但我們對語言的琢磨往往不夠。即使是狩獵和打仗的詞語也是可以借來表達許多東西的。這塊土壤是肥沃的,我們大可以加以利用。表達方式就如同花草,通過移植我們就能得到更加美麗的風景?! ∥艺J為,我們的語言是豐富的,然而卻不夠靈活有力。一般來說,在表達重大思想的時候,它往往孱弱無力。如果你硬要使用它,你就常常會感到,它無力支撐你所加給的重擔。當它詞不達意的時候,就得求助于拉丁語,有時甚至還得求助于希臘語。我剛才所選用的幾個字眼,我們已經(jīng)不容易感覺到它們的活力了。因為它們已經(jīng)被過度使用以致泛濫了,它們的魅力已經(jīng)消磨殆盡、黯淡無光了。日常詞語也一樣,在日常語言之中不乏一些精辟的習語、生動的比喻,只是許多日常用語已經(jīng)老化了,它們的美感已經(jīng)不在了。由于使用過度,它們已經(jīng)變得平淡無奇了。不過,有鑒賞力的人并不因為這樣就失去了興趣,而第一次使用這些詞語的古代作者也并不因此而失去光輝?! ?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載