法律英語(yǔ)詞匯研究

出版時(shí)間:2008-10  出版社:中國(guó)方正出版社  作者:張法連  頁(yè)數(shù):347  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  隨著我國(guó)入世和對(duì)外開(kāi)放程度的不斷加深,國(guó)際合作日益加強(qiáng),涉外法務(wù)活動(dòng)空前頻繁,法律英語(yǔ)的重要性日漸凸顯。2008年5月,教育部法律英語(yǔ)證書(shū)(LEC)全國(guó)統(tǒng)一考試委員會(huì)在中國(guó)政法大學(xué)成功舉辦了首次全國(guó)統(tǒng)考,把法律英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和研究推向了高潮。  法學(xué)又稱(chēng)法律學(xué)或法律科學(xué),其詞源是羅馬語(yǔ)族的拉丁文juris-pmdentia。法律英語(yǔ)是指英國(guó)、美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭等國(guó)家的法律語(yǔ)言。法律是由立法機(jī)構(gòu)或者其他有權(quán)機(jī)構(gòu)制定或認(rèn)可的準(zhǔn)則、規(guī)定、規(guī)則等。

內(nèi)容概要

本書(shū)為教育部法律英語(yǔ)證書(shū)全國(guó)統(tǒng)一考試委員會(huì)指定此書(shū)為L(zhǎng)EC考試復(fù)習(xí)參考書(shū)。 本書(shū)是關(guān)于研究“法律英語(yǔ)詞匯”的專(zhuān)著,書(shū)中首先探討了法律英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及文體特征,以期對(duì)廣大讀者學(xué)習(xí)掌握法律英語(yǔ)詞匯有所啟迪。

書(shū)籍目錄

法律英語(yǔ)詞匯特征一、普通詞匯表法律新意二、古舊詞匯依然活躍三、頻繁使用外來(lái)詞或短語(yǔ)四、大量使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)五、經(jīng)常使用正式詞匯六、故意使用模糊詞匯七、近義詞重復(fù)使用表單一法律含義英漢法律詞匯、術(shù)語(yǔ)常用拉丁語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)

章節(jié)摘錄

  法律英語(yǔ)詞匯特征  法律英語(yǔ)是一種特殊用途英語(yǔ)(ESP),它屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的范疇,是一種具有法律職業(yè)技能特征的行業(yè)語(yǔ)言。詞匯是法律英語(yǔ)語(yǔ)言的基本組成部分,它包括俚語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)、行話等。法律英語(yǔ)詞匯特征明顯,具體表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:  一、普通詞匯表法律新意  英語(yǔ)詞匯分兩種,一種是普通詞匯,一種是專(zhuān)業(yè)詞匯。普通詞匯有全面、穩(wěn)定和造詞能力強(qiáng)等特點(diǎn)。語(yǔ)言中有大量的普通詞匯。法律專(zhuān)業(yè)詞匯是人們?cè)陂L(zhǎng)期使用民族共同語(yǔ)的過(guò)程中,根據(jù)立法、司法工作的實(shí)際需要而逐步形成的一套具有法律專(zhuān)業(yè)特色的詞匯和術(shù)語(yǔ)。

編輯推薦

  《法律英語(yǔ)詞匯研究》為教育部法律英語(yǔ)證書(shū)全國(guó)統(tǒng)一考試委員會(huì)指定此書(shū)為L(zhǎng)EC考試復(fù)習(xí)參考書(shū)。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    法律英語(yǔ)詞匯研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)12條)

 
 

  •   一直以來(lái)找不到法律英語(yǔ)詞匯的詞源,終于在這本書(shū)上找到了,謝謝,如果在后面的詞匯注解上再加上音標(biāo)那就錦上添花了,
  •   法律人要和國(guó)際接軌,學(xué)學(xué)法律英語(yǔ)哈
  •   內(nèi)容不錯(cuò),實(shí)用。值得買(mǎi)下。
  •   說(shuō)實(shí)話,收到書(shū)確實(shí)還是有點(diǎn)失望.一是,沒(méi)有音標(biāo)也沒(méi)有進(jìn)一步的意思解釋;二是只是簡(jiǎn)單寫(xiě)了幾條法律英語(yǔ)詞匯幾個(gè)特點(diǎn),然后就羅列了一些法律英語(yǔ)詞匯,簡(jiǎn)單的寫(xiě)出它的中文意思.....三是,書(shū)的質(zhì)量確實(shí)感覺(jué)不太好,感覺(jué)20多塊錢(qián)好貴喲...我買(mǎi)的D版的質(zhì)量就有些比它好...紙也薄!
  •   書(shū)的質(zhì)量不錯(cuò),回繼續(xù)使用當(dāng)當(dāng)?shù)摹?/li>
  •   唯一的不足是沒(méi)有音標(biāo),作為一本小詞典帶著還挺方便的
  •   因?yàn)榇蛩憧挤捎⒄Z(yǔ)統(tǒng)一考試,所以買(mǎi)了這本書(shū),但是只是簡(jiǎn)單寫(xiě)了幾條法律英語(yǔ)詞匯幾個(gè)特點(diǎn),然后就羅列了一些法律英語(yǔ)詞匯,簡(jiǎn)單的寫(xiě)出它的中文意思,既沒(méi)有音標(biāo)也沒(méi)有進(jìn)一步的意思解釋?zhuān)绻獙W(xué)習(xí)法律英語(yǔ)的話就只能當(dāng)一本單詞書(shū)方便記憶吧。
  •   一堆詞匯~~~又沒(méi)有音標(biāo),又有錯(cuò),還不如買(mǎi)本法律英語(yǔ)字典看,不如不是標(biāo)記考試用書(shū),還不知有無(wú)人會(huì)看咯,下一版又好好改進(jìn),還要好好較對(duì)。簡(jiǎn)介的內(nèi)容太以偏蓋全了~~
  •   個(gè)人認(rèn)為還是原照法律英語(yǔ)詞典比較有用,這個(gè)是很粗淺的,個(gè)人認(rèn)為這套教材只是普及知識(shí)用的,簡(jiǎn)單一些,但是考試的話,還是toles好一些吧
  •   說(shuō)句老實(shí)話,拿到這本書(shū)的時(shí)候我曾經(jīng)認(rèn)認(rèn)真真的訂了一個(gè)計(jì)劃,準(zhǔn)備在若干時(shí)間內(nèi)把全書(shū)的單詞背下來(lái),不過(guò)第一天就發(fā)現(xiàn)有個(gè)單詞不對(duì),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)單詞都是從a開(kāi)始的,這個(gè)不是就顯得很奇怪,打開(kāi)《英漢法律用語(yǔ)大詞典》(就是宋雷著的那本,也是在當(dāng)當(dāng)上訂的)來(lái)查,發(fā)現(xiàn)確實(shí)是錯(cuò)了,心里想著要是一個(gè)詞一查,那這單詞可就不一定背到什么時(shí)候了,結(jié)果,我的宏偉計(jì)劃只執(zhí)行了一天就換書(shū)了。
  •   很膚淺,沒(méi)什么具體內(nèi)容,很浪費(fèi)錢(qián)
  •   看了兩頁(yè),已經(jīng)有兩個(gè)單詞出現(xiàn)錯(cuò)誤?。。。?/li>
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7