莎士比亞精品集

出版時間:2007-6  出版社:團結(jié)  作者:威廉·莎士比亞  譯者:沈克成  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本集收錄了莎士比亞的一個悲劇(《麥克佩斯》)、三個喜?。ā锻崴股倘恕贰ⅰ吨傧囊怪畨簟?、《皆大歡喜》)、一首長詩(《維納斯和阿多尼》)和七十首十四行詩,基本反映了莎翁作品的概貌。
在翻譯過程中,譯者作了較為艱難的大膽的嘗試:一是嚴格遵從原作的風貌,全劇均以詩體譯出;二是在英詩的中譯過程中,作了各種探討性的嘗試,如素體詩的翻譯、韻體詩的翻譯等等;三是盡可能地在原作的節(jié)骨眼處作一些注釋,以便讓中國的讀者了解詩人當時寫作的時代背景和語言背景。
譯者早年愛好文學與翻譯,師從唐湜等先生。這些譯稿開始于20世紀 60年代。后因世事變化,這部譯稿便沉于箱底。
四十年之后,我們決定出版這部舊作。經(jīng)譯者對原稿重新進行一番推敲和修飾,吸納了當代莎學的研究成果,并做了大量的注釋。希望這部集子能給讀者增加知識和樂趣。

書籍目錄

莎士比亞作品在中國(代序)\1
麥克佩斯(五幕悲?。‐1
威尼斯商人(五幕悲劇)\109
仲夏夜之夢(五幕悲?。‐215
皆大歡喜(五幕悲?。‐301
維納斯和阿多尼(敘事長詩)\393
十四行詩(七十首)\445

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    莎士比亞精品集 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7