苔絲

出版時(shí)間:2008-9  出版社:中央編譯出版社  作者:托馬斯·哈代  頁數(shù):560  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《苔絲》是托馬斯·哈代的中篇小說代表作之一。作品講述了淳樸的農(nóng)村姑娘苔絲的悲慘故事:由于家境貧窮,苔絲迫于無奈去富人德伯維爾家工作,被花花公子亞歷克誘奸后離開,生下一小孩卻夭折了。后來去一家牛奶場工作,遇到了安琪·克萊爾并與之相愛。在新婚之夜她向克萊爾坦承過去,沒想到說深愛她的克萊爾卻無法原諒她,離開了她。最后她又迫于生計(jì)和亞歷克同居,當(dāng)克萊爾回來找她時(shí),苔絲為了證明自己對克萊爾的愛,殺了亞歷克……女主人公苔絲是一個(gè)勤勞善良、美麗純樸的農(nóng)家姑娘,在她身上有著堅(jiān)強(qiáng)、自尊和勇敢反抗厄運(yùn)的品格。但是社會(huì)的強(qiáng)權(quán)勢力卻連這樣的弱女子也不放過,最終釀成了她的悲劇。     本書是哈代最杰出的作品,也是英語文學(xué)中最偉大的作品之一。小說主人公苔絲這一形象是哈代對人類世界的最偉大貢獻(xiàn),她已成為世界文學(xué)長廊中最優(yōu)美迷人的女性形象之一。生活貧困的苔絲因貌美而被地主少爺亞利克玷污了貞節(jié)。因此,苔絲曾一度精神不振。后來,經(jīng)過時(shí)間的洗滌,苔絲重振精神開始新的人生。她遇上了年輕、英俊的克萊爾,兩人情投意合。然而,就在結(jié)婚的當(dāng)天,克萊爾知道了苔絲的過去……

作者簡介

托馬斯·哈代(1840-1928),出生于英國西南部多塞特郡鄰近多爾切斯特的一個(gè)小村莊。他父親是個(gè)石匠。他16歲開始跟一位建筑師學(xué)藝,學(xué)徒期滿后,在倫敦一家建筑事務(wù)所當(dāng)了幾年助理員,同時(shí)開始了他的寫作生涯。他起先寫詩,因得不到出版便轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作。1874年出版了長篇小說《遠(yuǎn)離塵囂》。獲得普遍贊揚(yáng);后來又寫出了《還鄉(xiāng)》等多部重要的小說?!短z》是他最著名的一部長篇小說。 
此外,他還出版了詩集《韋塞克斯詩集》、《時(shí)代的笑柄及其他》等,并曾出任英國作家協(xié)會(huì)主席。

書籍目錄

Phase the First: The Maiden Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11Phase the Second: Maiden No More Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15Phase the Third: The Rally Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24Phase the Fourth:The Consequence Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34Phase the Fifth:The Woman Pays Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44Phase the Sixth:The Convert Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52Phase the Seventh: Fulfilment Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59

編輯推薦

  《苔絲(英文版)》是哈代最杰出的作品,也是英語文學(xué)中最偉大的作品之一。小說顯示出作者一貫的反宗教,反封建道德,反資產(chǎn)階級法律的傾向,一經(jīng)發(fā)表,立刻受到廣大讀者的喜愛,很快被譯成多種文字。這部小說還多次被搬上銀幕,給哈代帶來了世界聲譽(yù)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    苔絲 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)90條)

 
 

  •   這是英文原版的《苔絲》,著名英國作家托馬斯 哈代的作品。讀英文原著對學(xué)習(xí)英語來說幫助還是很大的。不過這本有點(diǎn)難哦,有些詞匯看著還是古英語。不過,中央編譯出版社的書質(zhì)量是很好的,已經(jīng)是買的第二本了。
  •   原版小說對英語能力的有很大幫助。同時(shí),苔絲的命運(yùn)跌宕讓人不勝唏噓??蓱z的女子毀在了金錢地位和美貌上。與中國古代女子一樣受著貞操,和男尊女卑的枷鎖。讀完此書讓人不覺滄桑。
  •   中文版的苔絲一直都是我的最愛,迷戀與哈代對景色的描寫,迷戀于跌宕的故事情節(jié),感傷于苔絲的悲慘命運(yùn)。
    說一下書的質(zhì)地,很好,每一章節(jié)還有一個(gè)扉頁,很漂亮,還有一個(gè)書簽。
  •   這個(gè)系列的書都很不錯(cuò)。印刷很好,而且字很大。旁邊還有足夠的空白地方可以做筆記。《苔絲》雖然沒有P&P那么有名,但是也很好看
  •   苔絲故事很感人 結(jié)局很凄美 這個(gè)出版社的書很不錯(cuò) 推薦
  •   苔絲,此書很好,值得收藏。
  •   苔絲真的值得一讀,也感慨頗多。只是,盡在不言中。
  •   19號訂的書剛剛收到了,打開看,《苔絲》的腰封已經(jīng)破了,外封也有點(diǎn)臟,幸好里面是好的。中央編譯出版社的看起來依然是那么舒服。
  •   世界名著,一直想讀原版的,終于買到了。
  •   排版內(nèi)容都好,無法挑剔,超越原版
  •   昨天下的單今天就收到了,質(zhì)感很好,原版的著作值得一讀
  •   精致,典雅,好書,原版~~
  •   確實(shí)原版。滿意
  •   買了中文的和英文的,為了寫論文
  •   人性的真實(shí)寫照啊,很好看,中文版的看完啦,買英文的接著讀
  •   很多古英文的感覺,不錯(cuò)
  •   外包裝和紙張質(zhì)量好 但對英文水平要求較高哦
  •   可憐的女主人公,在讀者的筆下,我因主人公的悲慘命運(yùn)而落淚
  •   就是因?yàn)橘I了這個(gè)系列的簡愛,質(zhì)量很好,所以才又回來買這個(gè)系列的,呵呵,如果這個(gè)書的封面是硬殼的,那就很完美了,呵呵,期待有所改變
  •   買回來一看,正文單詞很多地方都寫錯(cuò) 看得很不舒服 快遞有點(diǎn)慢咯
  •   書的質(zhì)量很好,英文版的,吃不消
  •   用紙、裝幀、版式都不錯(cuò),看著舒服,不錯(cuò)的英文版本
  •   業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)英語的不錯(cuò)選擇
  •   經(jīng)典?。〔贿^好難!
  •   包裝很好 很經(jīng)典 非常喜歡
  •   典型的國內(nèi)出版名著。舍得用好紙張啊,有塑封,小重。
  •   這本書包裝很美,書簽也很精致。
  •   感覺很不錯(cuò),紙的質(zhì)地讓我有想讀下去的欲望,呵呵這一套收的幾本書也很適合提高英語水平。
  •   紙質(zhì)挺好的,字的大小適中。
  •   書質(zhì)量很好,紙質(zhì)本人也挺滿意,字再稍大一點(diǎn)點(diǎn)就完美了。
  •   字的大小看起來很舒服。
  •   如果不是學(xué)英語的的建議不要買,是全英的會(huì)看不下去的。
  •   贊,但估計(jì)我英語水平不夠,看著有點(diǎn)辛苦
  •   包裝精美,紙張觸感很好,內(nèi)容很能提高英語水平。
  •   自己期望的書終于收到了。很好!這個(gè)版本的已收了12本了,真的特別高興
  •   紙張質(zhì)量不錯(cuò),幫同學(xué)買的 很滿意的說~
  •   還沒來及看包裝神馬的都沒得說質(zhì)量也還行
  •   質(zhì)感和內(nèi)容都沒的說~很好很滿意~
  •   比想象中的好多了,紙張,印刷都很好。但是內(nèi)容還沒看,希望書的內(nèi)容和紙張印刷一樣棒
  •   因?yàn)閭€(gè)人原因,當(dāng)時(shí)特別著急要這本書,但是我所在區(qū)域沒貨,我就和客服聯(lián)系了,請客服幫忙問一下,結(jié)果很快就有貨了,哈哈。
    這本書很不錯(cuò)啊,質(zhì)量也很好。
  •   物流很給力,質(zhì)量不錯(cuò)
  •   還沒讀書,不過包裝和快遞挺給力的,給個(gè)好評!
  •   高中就看過的書了,非常喜歡,絕對值得看看的
  •   嗯好。
  •   還沒讀,看包裝挺好的。
  •   很不錯(cuò)哦 越看越有勁
  •   一直想買的書,速度相當(dāng)快,書也不錯(cuò)。正版
  •   是我想要買的。有包裝。很感謝。至于心得等我讀了再說。
  •   送貨速度快。紙張不錯(cuò),很好。
  •   十分滿意?。?
  •   還沒開始讀 不過書的質(zhì)量很好
  •   書的質(zhì)感不錯(cuò)~~
  •   書很好,紙張很好,感覺非常值,很好
  •   質(zhì)量真的非常好,very pleasant to eyes
  •   書還挺不錯(cuò)的!
  •   包裝很精良。希望里面的內(nèi)容不要有什么印刷錯(cuò)誤
  •   書的各方面都是非常不錯(cuò)的了
  •   書到手了,封面很喜歡,紙張質(zhì)量不錯(cuò),正在看。
  •   買來送好友的,她很喜歡
  •   印刷清晰,價(jià)格便宜。物美價(jià)廉的東西,有志于學(xué)英語的可以參考學(xué)習(xí)
  •   東西挺好的。快遞也很給力~
  •   送貨速度比較快,紙質(zhì)不錯(cuò)。
  •   紙質(zhì)很好,正版貨。。只可惜自己看不懂。。真是全英的啊
  •   書本身挺好的,印刷什么也不錯(cuò)的
  •   質(zhì)感特別不錯(cuò), 拿到手都舍不得看了 不過還沒看完, 收藏著
  •   書的質(zhì)量真的是好好!??!
  •   幫同學(xué)買的~似乎不錯(cuò)
  •   書的紙頁看起來非常舒服
  •   封面頂部有點(diǎn)起“殼”,而且還有點(diǎn)臟!這讓我有點(diǎn)不開心!其他嘛,還好滴!
  •   幫別人買的,,很不錯(cuò)
  •   不錯(cuò),印刷和紙質(zhì)都不錯(cuò),可以好好學(xué)習(xí)了
  •   中央編譯出版社出的這套外國名著質(zhì)量真好,希望當(dāng)當(dāng)多組織此類書。閱讀、收藏都值得,紙質(zhì)、印刷都好。
  •   書的質(zhì)量超級好,而且設(shè)計(jì)很獨(dú)特。
  •   我還沒看內(nèi)容,但是紙質(zhì)很好,看上去很舒服,希望會(huì)有所收獲吧!
  •   很好的質(zhì)量。
  •   排版印刷都很好 內(nèi)容也好。
  •   發(fā)貨速度很快,這點(diǎn)比**強(qiáng)多了.
  •   質(zhì)量和服務(wù)都不錯(cuò)!值得買!
  •   裝幀很漂亮,字體大小適中,是一本值得購買的圖書。
  •   這是老師推薦的,感覺還行,書的質(zhì)量還蠻好的,行間距也適中
  •   我喜歡在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上買書本,這里面的書本很齊全,也很吸引人,并且很適合,不要郵費(fèi)。
  •   版面很精美,紙張的質(zhì)量也很不錯(cuò),價(jià)格也合適。
  •   給同學(xué)買的 挺滿意的
  •   這本《德伯家的苔絲》是和《傲慢與偏見》一起買的,但是紙張比不上《傲慢與偏見》,很薄很黃,感覺很廉價(jià)!
  •   苔絲確實(shí)是一本好書,印刷、排版都不錯(cuò)!
  •   不錯(cuò),就是包裝打開了,紙張挺好的。不過之前以為是原版的,原來只是英文版
  •   經(jīng)典英文名著,版面也漂亮,值得一讀
  •   書質(zhì)量很好 發(fā)現(xiàn)自己英文很爛 看起來太累 好像有錯(cuò)的詞
  •   英文功底不深厚的慎重。
  •     即使是雙胞胎,每個(gè)人都認(rèn)為自己是獨(dú)一無二的存在。
      
      社會(huì)中,大家按照自己的生活規(guī)律一步一個(gè)腳印地行走,隨即發(fā)現(xiàn)一種叫做命運(yùn)的東西。在所謂命運(yùn)的主宰下,他們會(huì)遇到全然無法重合的事件,產(chǎn)生難以共鳴的心情,也就是這種特殊性使他們莫名地沾沾自喜,讓他們乖乖地拘束在自己的命運(yùn)軌跡里聽從安排。
      
      關(guān)于命運(yùn),很多人愿意把它同上帝相關(guān)的有神論聯(lián)系,法國作家雨果甚至在《巴黎圣母院》描述圣母院一段,讓“FATE”這個(gè)神秘的詞語刻在教堂殘損的石碑上。的確,信仰對一個(gè)民族乃至國家是必不可缺的精神支柱,而我今天更愿意將它脫離有神論做一個(gè)簡單的定義,即社會(huì)規(guī)范。
      
      哈代生活在英國工業(yè)革命的鼎盛時(shí)期——維多利亞時(shí)代。這一時(shí)期資本主義浪潮像一場龍卷風(fēng),狠狠掃蕩英國城鎮(zhèn)。小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的崩潰使英國在政治、經(jīng)濟(jì)、道德幾大方面受到嚴(yán)重沖擊,資本主義所謂先進(jìn)的社會(huì)道德規(guī)范被逐步建立,而哈代就是在這一時(shí)期,將苔絲,一位純潔美麗的農(nóng)村姑娘置身于這紛繁復(fù)雜的時(shí)代,為讀者上演一出無奈的戲劇。
      
      人生如戲,宛若木偶。苔絲的生活就是按照一條無形的既定線路,無轉(zhuǎn)彎無跌宕地發(fā)展。
      
      這位被理想化的女性,一輩子都在闡釋“服從”。為了家人的生計(jì),她聽從父母的安排去遠(yuǎn)親家工作,卻丟掉了少女的貞操;為了孽緣的孩子,她忍受屈辱堅(jiān)持撫養(yǎng),卻喚不回離世的生命;為了所謂的愛情,她勇敢地坦白過去,卻遭受丈夫的冷漠拋棄。就算到最后,她殺死了亞雷迎來了克萊,似乎獲得了新生的希望,但最終面對的不過是冰冷的絞刑架,以及自我滿足的死亡。
      
      她似乎有在反抗命運(yùn),卻一直陷入莫名的怪圈。
      
      逃離亞雷的玷污,卻遭受眾人的啜泣;努力追求愛情,卻不被接受過去;絕望割斷痛苦,卻被冠名殺人犯的身份。她是如此渺小的存在,社會(huì)規(guī)范的網(wǎng)卻密不透風(fēng),誰也不是漏網(wǎng)的那條魚。
      
      哈代將他理想世界中最完滿的品格都賜予了苔絲。她同艾絲美拉達(dá)一樣,是美與善的化身。她來自祥和的威塞克斯,擁有美麗、純潔、善良、質(zhì)樸、仁愛、堅(jiān)韌和容忍。她敢于犧牲自我成全他人,她對未來充滿希望并且永不放棄。自由是她追逐的目標(biāo),忠誠是她堅(jiān)守的旗幟。
      
      就是這個(gè)一個(gè)可人兒 ,從本質(zhì)而言,也不過是社會(huì)捏出的一個(gè)名為女性的糖人,從塑造之初就印上了毀滅的刻章?;蛟S她的性格品質(zhì)外貌與他人不同,但人是群居的動(dòng)物,能在社會(huì)中生存就先得接受社會(huì),被社會(huì)洗腦,才能艱難存活。因而在她美麗的頭顱中,遭受的這種怪圈其實(shí)是她心底了然接受的產(chǎn)物。
      
      她默認(rèn)了自己不公的命運(yùn),承受社會(huì)給予的懲罰。她反抗,也像條垂死撲騰的鯉魚。她的思維定性在資本主義恪守的社會(huì)道德下,歸罪于自我,更歸罪于社會(huì)準(zhǔn)則。苔絲至始至終沒有責(zé)怪過任何人,但這種所謂的服從,在我看來并不值得人們夸耀與崇敬。
      
      撇開維多利亞時(shí)代,放眼古今中外,人們習(xí)慣于一種既定的社會(huì)規(guī)范。這種規(guī)范雖然會(huì)隨時(shí)代有或多或少的改變,但從本質(zhì)已形成了一張牢固的網(wǎng)。其中,性別形象規(guī)范、社會(huì)等級規(guī)范等深深扎根在土壤上,隨著基因的一代代循環(huán),輪番上演一幕幕悲歡離合。譬如苔絲的命運(yùn)紐帶就死死系在女性道德倫理的規(guī)定上。
      
      在這一點(diǎn),哈代贊譽(yù)苔絲是一個(gè)“純潔的女人”,這個(gè)副標(biāo)題曾在當(dāng)時(shí)引起軒然大波。因?yàn)樵诒簧鐣?huì)洗腦的眾人心中,女性的那層薄薄的處女膜宛若生命,一旦失去就應(yīng)受懲罰。而相對的,男性在性事上的及時(shí)行樂卻是他們?nèi)松械男〔迩?。這是個(gè)有趣的現(xiàn)象。撇開同性戀,一場房事勢必會(huì)使得男女雙方的生理上失去第一次,但兩者承受的后果卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不同。但無論如何,女性將面對的“懲罰”總是最迅速最惡毒的。
      
      苔絲坦白之后,克萊曾經(jīng)用冷漠的眼神看著她,說過“我愛的是跟你長得一模一樣的女人”。但從根本上苔絲在遇到克萊之后身心沒有任何變化,但知道的越多,克萊的思想也越跳躍,真正變得是克萊的腦子并不是苔絲。也許你會(huì)對社會(huì)規(guī)范不屑一顧,因?yàn)樵诿總€(gè)時(shí)代,總會(huì)出現(xiàn)像克萊這種自詡走在時(shí)代前列的人。他們常常會(huì)極力營造一種開明的形象,無形引誘像苔絲這樣擁有“罪惡”的人對他們坦白。使獵物松懈,而后自掘墳?zāi)?,這其實(shí)也是殺人的一種的方式。
      
      而苔絲的靈魂已經(jīng)在那一刻被殺掉一半。
      
      哈代刻意地在其中加入了大背景——威塞克斯的風(fēng)光。所謂一方水土養(yǎng)一方人,苔絲的性格就是在這閑適安詳?shù)淖匀恢行纬?。人的特殊性是自我意淫的產(chǎn)物,苔絲的形象更像是集齊了威塞克斯所有人的美好性格,反應(yīng)的是這一片土地養(yǎng)育的一個(gè)群體。她的毀滅也預(yù)示著小農(nóng)經(jīng)濟(jì)在資本主義摧殘下的毀滅,當(dāng)你回過頭再看看苔絲,其實(shí)撇開作者的良苦用心,她什么都不是。
      
      所以無論什么時(shí)代,都無法脫離社會(huì)規(guī)范某些本質(zhì)的東西,因?yàn)槟慊钤诋?dāng)下,不得不認(rèn)。譬如牧師布告引人懺悔,譬如捐門檻拜神以消原罪,人本該是個(gè)自由的個(gè)體,何以讓別人告訴你你犯了什么過錯(cuò)。社會(huì)規(guī)范擺在那里,相對原始生態(tài)壞境,人從出生之時(shí)就被教授穿衣、洗澡等各種生活習(xí)慣,這在本質(zhì)上也是一種物質(zhì)性的束縛。再加上社會(huì)教育和家庭教育的影響,一個(gè)心底甘愿服從的社會(huì)人就誕生了。
      
      這是難以掙脫的枷鎖,就像苔絲無法改變自己的命運(yùn),所有的社會(huì)人都在出生的那一刻都算定了未來的方向。命理被有神論者譽(yù)為神的判定,這極大程度上使活著的人得到心理安慰。當(dāng)你接受依靠別人(神),而不是自己無能為力未知恐懼,活下去的希望會(huì)更大更鮮活。但我看來它不過是社會(huì)規(guī)范插入人類繁衍生存的狀態(tài),既然人依靠社會(huì)規(guī)范生存,社會(huì)規(guī)范就會(huì)給出相應(yīng)的反射現(xiàn)象。
      
      你無奈你反抗,都不過是一個(gè)粗糙捏造的糖人,掙扎半天,像個(gè)小丑??傆幸惶?,糖人會(huì)在社會(huì)火焰熾熱的舔舐下慢慢融化。于是大糖人吞噬小糖人,只為了讓自己消失的時(shí)間更晚來臨。沒有一個(gè)社會(huì)人能逃離社會(huì)規(guī)范的掌心,也像生物離不開陽光,依賴著社會(huì)規(guī)范。成也蕭何敗也蕭何,大概就是這么一個(gè)定數(shù)。
      
      最終,苔絲在臨死前得到了克萊的真愛,過上了幾天人生最美好的日子。我想,即使將被毀滅,撲火的飛蛾總比蝴蝶要美麗的多。更何況,這是社會(huì)捏出來的,放了糖,很甜。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7