出版時間:2009-11 出版社:人民日報出版社 作者:陳力丹 頁數(shù):330
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
上個世紀(jì)90年代中后期至今,全國的新聞傳播學(xué)招生規(guī)模不斷大,但現(xiàn)在的80后、90后大學(xué)生,對上個世紀(jì)70-80年代的新聞學(xué)、傳播學(xué)研究完全不了解,他們重復(fù)了太多的那個時代已研究過的話題,還誤以為是創(chuàng)新。本書作者陳力丹親歷了改革開放以來我國新聞學(xué)和傳播學(xué)研究的全過程,他以現(xiàn)在不再出版、當(dāng)時影響力較大這兩條作為標(biāo)準(zhǔn),歷時5年,遴選出11種新聞傳播學(xué)過刊進行研究。每種過刊的研究都分為兩部分,一是訪問當(dāng)時刊物的主編或編輯,二是對現(xiàn)存過刊的內(nèi)容進行文本分析,梳理出過刊的基本內(nèi)容,以供現(xiàn)在的研究者借鑒和參考。本書具有較強的史料性、學(xué)術(shù)性和實用性,是新聞院校師生、新聞從業(yè)人員及新聞史愛好者不可多得的一本書。
作者簡介
陳力丹,男,1951年2月出生?,F(xiàn)為中國人民大學(xué)新聞學(xué)院新聞學(xué)責(zé)任教授、傳播學(xué)方向博士生導(dǎo)師、博士后流動站站長、《國際新聞界》月刊主編、新聞與社會發(fā)展研究中心新聞傳播所所長、新聞史教研室主任。在其他9所大學(xué)兼職教授。 1976年畢業(yè)于北京大學(xué)中文系新聞專業(yè)。1976-1978為光明日報編輯。1981年畢業(yè)于中國社會科學(xué)院研究生院新聞系。1981-2003年在中國社會科學(xué)院新聞與傳播研究所工作,1993年起為研究員、享受國務(wù)院特殊津貼。1979年以來發(fā)表各類新聞傳播學(xué)的研究成果800多萬字,包括獨著14本、論文200多篇、一般文章1200多篇等等。另外,獨編著5本、合著合編的書十幾種。
書籍目錄
第一章 《外國新聞事業(yè)資料》(1978-1980年,復(fù)旦大學(xué)新聞系) “想任勞任怨地做一點事情”——對《外國新聞事業(yè)資料》主編鄭北渭的越洋采訪 放眼看世界新聞萬花筒——《外國新聞事業(yè)資料》暨《世界新聞事業(yè)》文本分析 《外國新聞事業(yè)資料》作者或譯者名錄第二章 《新聞理論與實踐》(1979-1995年,甘肅省新聞研究所) 《新聞理論與實踐》編輯張默采訪記 1984年以后的《新聞理論與實踐》追訪記 《新聞理論與實踐》內(nèi)容分析(1979-1984年) 《新聞理論與實踐》內(nèi)容分析(1984-1989年) 《新聞理論與實踐》缺失情況第三章 《新聞研究資料》(1979-1993年,中國社會科學(xué)院新聞研究所) 采訪《新聞研究資料》編輯李斯頤記錄 《新聞研究資料》的歷史與文本特征第四章 《新聞學(xué)研究》(1979-1985年,復(fù)旦大學(xué)新聞系) “凡存在過的,必留下痕跡;凡努力過的,必產(chǎn)生影響”——采訪《新聞學(xué)研究》編輯徐培汀 豐富多彩承上啟下——《新聞學(xué)研究》文本分析第五章 《新聞學(xué)會通訊》(1980-1989年,首都新聞學(xué)會) “希望中國新聞理論界真正接受幾十年來的教訓(xùn)”——采訪《新聞學(xué)會通訊》、 《新聞學(xué)刊》主編錢辛波 《新聞學(xué)會通訊》內(nèi)容介紹與分析第六章 《新聞研究》(1980-1984年。陜西省新聞研究所) 古城深巷談辦刊——采訪《新聞研究》編者陳布南 《新聞研究》編輯桑義嶙采訪記 探索與爭鳴——《新聞研究》文本分析(1980-1983) 探索與務(wù)實——《新聞研究》文本分析(1984)第七章 《新聞學(xué)論集》(1980-1999年,中國人民大學(xué)新聞系) “立足中國土.回到馬克思”——采訪《新聞學(xué)論集》第一任主編甘惜分 《新聞學(xué)論集》內(nèi)容介紹與分析第八章 《新聞學(xué)研究資料》(1980-1984年,黑龍江省新聞研究所) 久遠的歷史記憶——采訪《新聞學(xué)研究資料》編輯萬聯(lián)眾記錄稿 黑土地上新聞學(xué)研究的星火——黑龍江《新聞學(xué)研究資料》的文本分析第九章 《報紙工作研究參考資料》(1981-1982年,首都新聞學(xué)會) 就《報紙工作研究參考資料》采訪胡績偉 關(guān)于《報紙工作研究參考資料》的短暫歷史第十章 《新聞法通訊》(1984-1988年,中國會科學(xué)院新聞研究所新聞法研究室) 采訪《新聞法通訊》主編孫旭培實錄 《新聞法通訊》文本分析第十一章 《新聞學(xué)刊》(1985-1989年,中國新聞學(xué)會聯(lián)合會) “辦好一本學(xué)術(shù)刊物是需要付出極大努力的”——采訪《新聞學(xué)刊》編輯孫五三 《新聞學(xué)刊》內(nèi)容介紹與分析
章節(jié)摘錄
插圖:外文水平是最大的障礙《外國新聞事業(yè)資料》翻譯的美、日、蘇等國的書刊有幾十種,如《新聞學(xué)季刊》(美)、《編者與發(fā)行人》(美)、《新聞工作者》(蘇)、《民主記者》等,這些外文書籍和刊物是如何得到的?在當(dāng)時的條件下,獲取這些外文書刊有什么困難和限制嗎?鄭北渭先生直言,困難的是當(dāng)時老師和學(xué)生的外文水平普遍有限。“當(dāng)時獲取這些外文資料還是很方便的,因為復(fù)旦大學(xué)新聞系有訂閱,而且在資料室里開放,教師和學(xué)生都能看到。1950年代的時候復(fù)旦大學(xué)新聞系就開始訂閱一些外文資料,‘文革’的時候停了一段時間,后來又恢復(fù)了?!编嵄蔽枷壬f,“這些資料老師學(xué)生看都能看到,但主要因為語言不通,看不懂,利用率太低了。所以我們也想辦一份刊物,把這些資料翻譯過來,方便大家學(xué)習(xí)。提高利用率?!编嵄蔽枷壬榻B說,當(dāng)時能夠從事翻譯工作的沒有多少人,“這個(翻譯)隊伍人很少,一方面是對外國的東西那個時候普遍還沒有重視起來,另一方面是外語功底好的人也不多。當(dāng)時主要靠一些研究生把這件事?lián)纹饋?,如居延安、俞璟璐、倪仁這些人。他們有的本科是學(xué)外文的,功底比較扎實,翻譯水平比較高,是當(dāng)時翻譯隊伍的主力。還有一些老師也熱情參與了這個事情,如舒宗僑、陳韻昭等,他們外文水平比較高,也分擔(dān)了一些工作。此外還有一部分本科的學(xué)生對這個事情很感興趣.但是他們的外文水平相對差一點,翻譯起來很吃力??偟膩碇v,當(dāng)時翻譯的主力就是后來到國外去學(xué)習(xí)的那些人。其他人不是主要的力量.翻譯的能力還沒有達到我們所期望的程度?!编嵄蔽枷壬救耸菑拿绹貋淼牧魧W(xué)生,作為《外國新聞事業(yè)資料》的主編,他認為自己最重要的工作就是把好“語言關(guān)”?!拔易鳛橹骶幰粋€很重要的事情就是要挑選合適的人才來做這些翻譯工作,要看他以前譯的東西怎么樣,還要把原文找來核對。翻譯是要花很大力氣的,主編這個關(guān)要把好。”在談到??瘑栴}時,鄭北渭先生表示,由于那個時候他已經(jīng)在美國和國內(nèi)兩頭跑了,“后期”(即《世界新聞事業(yè)》時期)的事情不太清楚了。但他個人感覺,除了《新聞大學(xué)》雜志創(chuàng)刊等外在因素外,導(dǎo)致刊物??囊粋€重要原因可能還是人手不夠,“外文水平不是一天兩天就能練好的,當(dāng)時外語好的人不多,走掉一些人后,刊物的發(fā)展可能就受到影響了”。
編輯推薦
《不能忘卻的1978-1985年我國新聞傳播學(xué)過刊》:《不能忘卻的1978-1985年我國新聞傳播學(xué)過刊》:中國人民大學(xué)人才引進課題“20世紀(jì)70—80年代新聞傳播學(xué)刊物研究”成果。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載