出版時(shí)間:2009-5 出版社:光明日?qǐng)?bào)出版社 作者:伯內(nèi)特 頁數(shù):195 字?jǐn)?shù):176000 譯者:姚錦镕,曹潔
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《小公主》是一部經(jīng)典的兒童作品,寫于19世紀(jì)后期的英國(guó)。小主人公女孩薩拉·克魯,剛生下來母親就去世了,父親在印度經(jīng)營(yíng)煤礦,十分富有。在她七歲的時(shí)候,她被父親送回倫敦,在明卿女士辦的一所女童培育院住讀。父親破產(chǎn)身亡后,明卿女士把小公主當(dāng)作最低賤的傭女使。薩拉·克魯盡管遭到瞬間變故,但是在最困難的時(shí)候,她始終堅(jiān)強(qiáng)地生活,不卑不亢。后來,父親的遺產(chǎn)使薩拉·克魯又變成一位“小公主”。心地善良、不怕困苦的薩拉·克魯,不僅得到了廣大讀者的同情,而且還贏得了每一個(gè)讀者內(nèi)心由衷的佩服和崇敬。 本書是英國(guó)作家弗朗西絲·伯內(nèi)特的經(jīng)典兒童文學(xué)作品,是一部灰姑娘式的兒童小說。小主人公,英國(guó)女孩薩拉·克魯,在寄宿學(xué)校里過著公主般的生活。但是,隨著父親的離世,她在學(xué)校里的地位受到了毀滅性的打擊。流離失所,窮困潦倒的薩拉在女校長(zhǎng)偽善、惡毒的憐憫中艱難度日,受盡苦難,然而薩拉依舊保持著一顆樂觀向上的心……
作者簡(jiǎn)介
伯內(nèi)特(1849—1924年),美國(guó)著名女作家。出生于英國(guó)曼徹斯特一個(gè)殷實(shí)的五金廠主家庭。她從十幾歲起,就開始撰寫小說和故事。1877年她的長(zhǎng)篇小說《勞莉的那個(gè)少女》出版,獲得成功。她一生共寫了四十多部作品,最著名的、為她贏得巨大聲譽(yù)的當(dāng)數(shù)《小爵士》、《小公主》和《
書籍目錄
一 薩拉二 法語課三 厄爾梅加德四 洛蒂五 貝基六 鉆石礦七 鉆石礦(續(xù))八 閣樓里九 梅爾切賽德十 印度紳士十一 拉姆·達(dá)斯十二 墻壁的另一邊十三 一個(gè)小百姓十四 梅爾切賽德的所見所聞十五 魔法十六 不速之客十七 “正是這孩子!”十八 “我也不想!”十九 “安妮”
章節(jié)摘錄
一 薩拉 從前,一個(gè)昏暗的冬日,沉沉黃霧重鎖倫敦街頭。雖說是大白天,路燈點(diǎn)亮了,商店里櫥窗內(nèi)也是汽燈的亮光閃爍。這時(shí)候一個(gè)樣子古怪的小女孩跟著父親一起坐在出租馬車?yán)?,正慢慢地從一條大街駛過?! ⌒」媚镒瑑赏闰榭s,身子靠著父親,依偎在他的胳膊窩里。小姑娘凝視著車窗外路過的行人,一對(duì)大眼睛透出一種若有所思而老成的神情,顯得十分奇特。 小小的女孩,誰也想不到在她那張小臉上會(huì)見到這樣的表情。這等老氣橫秋的神情即便在十二歲的孩子臉上也不多見,更何況薩拉?克魯只有七歲。但是,事實(shí)上,她總是耽于夢(mèng)想之中,滿腦子盡想著奇里古怪的事,她覺得自己時(shí)時(shí)刻刻都在思索著大人的事情,思索著屬于大人的世界。她覺得自己好像已經(jīng)活了好久好久了。 此時(shí)此刻,她正在回想著和父親克魯上尉一起剛剛從孟買④回國(guó)的這一段航程的事。她在想著那艘大船,想起船上那些一言不發(fā)、來往穿梭的印度水手,想到火辣辣的甲板上玩耍的孩子,還有一些年輕的軍官太太,她們老變著法兒逗她說話,聽了無不笑個(gè)不停?! 〔贿^她想得最多的是,覺得這世界真是稀奇古怪:自己剛剛還在烈日炎炎的印度,轉(zhuǎn)眼便置身在海洋之中,然后又坐在一輛陌生的馬車?yán)?,行駛在陌生的街道上,這里的大白天黑得如在夜晚,在她看來這事兒太不可思議了,迷惑中禁不住朝父親挨得更近些?! ?ldquo;爸爸,”她說話的聲音很輕,很小,像是耳語,并帶有幾分神秘,“爸爸。” “什么事,小寶貝?”克魯上尉說著,把她摟得更近,低頭打量她的臉蛋,“薩拉,你在想什么?” “這就是那個(gè)地方嗎?”薩拉低聲問道,蜷縮著身子朝父親挨得更近了,“是嗎,爸爸?” “不錯(cuò),小薩拉,是這兒。我們終于到了。”她雖然只有七歲,卻知道父親說這話的時(shí)候心里很不是滋味?! ∷幌虬堰@里稱做“那個(gè)地方”。在她看來,很多年以前父親就開始讓她做好思想準(zhǔn)備來這里了。她出生的時(shí)候母親就死了,所以母親并沒有在她心上留下什么印象,從來沒有想念過她。她父親年輕、英俊、富有,一向疼愛她,似乎是她世上唯一的親人。父女倆總是一起玩,相互關(guān)愛。她聽人家說起,才知道父親很有錢,當(dāng)時(shí)他們以為她沒有把這話放在心里呢。她還聽到他們說等她長(zhǎng)大了也會(huì)富有。不過她完全不明白“富有”是什么意思。此前,她一直住在一座漂亮的平房里①,看慣了眾多仆人對(duì)她行額手禮②,稱她“尊貴的小姐”,對(duì)她百依百順。她總有許多玩具、寵物和一個(gè)對(duì)她恭敬有加的保姆,她這才慢慢意識(shí)到,這些東西只有富貴人家才有。然而,她對(duì)“富貴”的了解僅此而已?! ≡谒潭痰娜松?,只有一件事困擾著她,那就是有朝一日她要被送到“那個(gè)地方”去。印度的氣候不利于孩子健康,一有可能他們就把她送走——一般是去英格蘭,去上學(xué)。她看到過別的孩子離去,聽到過他們的父母談?wù)撌盏剿麄兊膩硇诺氖?。她已?jīng)知道自己也必須得去,盡管有時(shí)候父親說起有關(guān)海上航行和那個(gè)陌生的國(guó)家的事引起她的興趣,但想到從此父親再也不能和自己守在一起,便感到十分難受。 “你就不能和我一起去那個(gè)地方嗎,爸爸?”她五歲的時(shí)候問過他,“你就不能也去上學(xué)嗎?我會(huì)幫助你做功課的。” “不會(huì)讓你待很久的,小薩拉。”他總這么說,“你去的是一座漂亮的房子,那里有很多小姑娘,你們一起玩,我會(huì)給你寄許許多多的書,你很快就會(huì)長(zhǎng)大,用不到一年你長(zhǎng)得又高又聰明,到時(shí)候回來好照顧爸 爸了。” 她巴不得哩。為父親照看家務(wù),和他一起騎馬,舉行宴會(huì)的時(shí)候她就坐在餐桌女主人席上,和他聊天兒,讀他的書——那是世上她最喜愛做的事,要是非去英格蘭的“那個(gè)地方”才能稱心如意,那她就得下定決心去一趟了。那邊有沒有別的小姑娘她并不在乎,只要有足夠的書她就心滿意足了。她愛書勝過一切,事實(shí)上,她一直暗自編織美麗的故事,自我欣賞。有時(shí)候也講給父親聽,他和她一樣喜歡那些故事。 “嗯,爸爸,”她輕聲說,“既然我們已到了這兒,想來只好聽天由命了。” 聽了她說話這樣老成,他禁不住笑了起來,親了親她。他自己絲毫不愿聽天由命,不過他知道,這話是不能說出來的。這個(gè)古怪有趣的小薩拉,活是個(gè)小人精,一向是他的好伴兒。但是日后當(dāng)他返回印度,回到那座大平房,明知道從此再也見不到那個(gè)穿著白裙子的小人兒前來迎接他了,想來那時(shí)該多孤單呀。想到此,他把她緊緊地?fù)г趹牙?。說話間出租馬車駛進(jìn)那個(gè)大而陰沉的廣場(chǎng),廣場(chǎng)上矗立著一所房子,那就是他倆此行的目的地?! ∧鞘且淮标幊脸恋拇蟠u房,和左右那一排房子一模一樣,所不同的是在前門有一塊閃閃發(fā)亮的銅牌,上面刻著幾個(gè)黑字: 明卿小姐 高級(jí)女子寄宿學(xué)?! ?ldquo;我們到了,薩拉。”克魯上尉說,說得口氣盡可能輕松愉快。他把女兒從出租馬車?yán)锉聛?,兩個(gè)人雙雙登上臺(tái)階,按了鈴。后來,薩拉經(jīng)常想到:這幢房子不知為什么跟明卿小姐非常相像。房子樣子體面,陳設(shè)精良,可是屋內(nèi)的東西件件極為丑陋,就連每一把扶手椅子里都像長(zhǎng)著硬邦邦的骨頭。大廳里的每樣?xùn)|西無不陰沉沉的,擦得精光锃亮——甚至立在角落里個(gè)頭高高的鐘,上面的圓月形的紅色鐘面的邊框,也經(jīng)過精心擦拭,板出一副嚴(yán)厲的臉孔。父女倆被領(lǐng)入起居室,里面鋪著地毯,上面的圖案是方形的,椅子也是方形的,厚重的大理石爐臺(tái)上擺著一架笨重的大理石座鐘?! ∷_拉在一把硬邦邦的桃花心木椅上坐下,迅速地掃視周圍一眼?! ?ldquo;我不喜歡,爸爸,”她說道,“不過,我敢說士兵——即使是勇敢的士兵——其實(shí)并不真的心甘情愿去打仗的。” 克魯上尉聽罷放聲大笑起來。他年輕,人挺風(fēng)趣,對(duì)薩拉發(fā)表的一些奇談怪論向來很愛聽。 “噢,小薩拉,”他說,“一旦沒有人對(duì)我說一本正經(jīng)的話,我該如何是好?誰也不像你這么一本正經(jīng)的了。” “那么一本正經(jīng)的話干嗎讓你笑成這副模樣?”薩拉問?! ?ldquo;因?yàn)槟阏f的時(shí)候好玩極了。”他答道,笑得更歡了。笑著、笑著,他猛地把她摟進(jìn)懷里,深情地親她,笑聲隨之戛然而止,淚珠兒在他眼眶里打轉(zhuǎn)?! ≌f話間,明卿小姐進(jìn)了起居室。薩拉覺得明卿小姐活像她的房子:高大、陰沉、體面而丑陋。她生就一雙冷漠而呆滯的大眼睛,臉上露出明顯的冷漠而呆滯的笑容。她一看到薩拉和克魯上尉,立刻喜笑顏開起來。是一位女士把她的學(xué)校推薦給了克魯上尉,而明卿小姐又從那位女士口中聽到不少關(guān)于這個(gè)年輕軍官令人求之不得的好事,其中就有:據(jù)說他是個(gè)很有錢的父親,愿意在自己的小女兒身上花大把、大把的錢。 “能接納這么一個(gè)漂亮且前途無量的孩子,那是我莫大的榮幸,克魯上尉。”她說著,拿起薩拉的手撫摸起來,“梅雷狄斯女士跟我說過,這孩子聰明過人。在我這樣的學(xué)校里,聰明的孩子可都是無價(jià)之寶。” 薩拉默默地站著,眼睛盯著明卿小姐的臉,腦子里照例冒出些怪念頭。 “她干嗎說我是個(gè)漂亮的孩子?”她心想,“我壓根不漂亮。上校格蘭吉的小女兒伊莎貝爾,那才叫漂亮哩。她有一對(duì)酒窩,紅撲撲的臉蛋兒,長(zhǎng)長(zhǎng)的金發(fā)??晌夷兀^發(fā)又黑又短,眼睛是綠色的。這還不算,我還長(zhǎng)得瘦瘦的,壓根算不上漂亮:我見過的孩子里,哪個(gè)都比我漂亮。瞧她一開始就瞎編一氣了。”. 不對(duì),她可不是自己想的那樣是個(gè)難看的孩子。她跟伊莎貝爾?格蘭吉確實(shí)不一樣,人家是軍團(tuán)之花,可她有她自己獨(dú)特的魅力。她身材苗條、行動(dòng)靈巧,像她這樣小小年紀(jì)的孩子,她的個(gè)子算是高的。她那張小臉兒充滿著活力,挺逗人愛。她滿頭的濃發(fā)烏黑發(fā)亮,只在發(fā)梢卷了起來。不錯(cuò),她的眼睛確實(shí)是灰中帶綠,但是長(zhǎng)得大大的,很美,又有長(zhǎng)長(zhǎng)的黑睫毛,盡管她自己不喜歡灰綠色的眼睛,可很多別的人喜歡。然而她認(rèn)定了自己是個(gè)難看的小姑娘,所以明卿小姐的一番奉承話絲毫沒有使她動(dòng)心?! ?ldquo;如果我說明卿小姐長(zhǎng)得美,那我是在瞎編亂造。”她想,“我應(yīng)該知道自己在瞎編亂造。我相信自己長(zhǎng)得和她一樣丑——只是丑得不一樣罷了。她干嗎要說我漂亮呢?” 后來,在認(rèn)識(shí)明卿小姐稍久之后,她才明白對(duì)方為什么當(dāng)時(shí)要說這樣的話。她發(fā)現(xiàn),每逢哪個(gè)爸爸、媽媽把自己的孩子領(lǐng)到她的學(xué)校來時(shí),明卿小姐都要對(duì)他們說一模一樣的話?! ∷_拉緊挨父親站著,聽著他和明卿小姐說話。原來她被領(lǐng)到這個(gè)女子學(xué)校來,是因?yàn)槊防椎宜古康膬蓚€(gè)小女孩也在這里念過書,而克魯上尉非常尊重梅雷狄斯女士的經(jīng)驗(yàn)。薩拉將成為所謂的“特殊生”,將享有比別的特殊生更特殊的待遇:她會(huì)有自己專用的漂亮臥室和起居室,有一匹矮腳馬、一輛馬車,一名女仆代替在印度的保姆來照顧她。 “她的學(xué)業(yè)絲毫用不著我操心,”克魯上尉爽朗地笑道,同時(shí)握著薩拉的手輕輕拍著,“我擔(dān)心的倒是別讓她學(xué)得太快太多了。 ……
編輯推薦
同名英文原版書火熱銷售中:Oxford Bookworms Library Third Edition Stage 1: A Little Princess (Book+CD)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載