出版時(shí)間:2009-5 出版社:光明日?qǐng)?bào) 作者:阿瑟·柯南道爾 頁(yè)數(shù):292 字?jǐn)?shù):220000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
古今中外描寫與形形色色犯罪活動(dòng)作斗爭(zhēng)的文學(xué)作品中,英國(guó)作家柯南道爾創(chuàng)作的探案小說(shuō)無(wú)疑是佼佼者,歷經(jīng)百年時(shí)間考驗(yàn),至今仍為世界各地讀者爭(zhēng)相傳誦,在世界大眾文學(xué)史上實(shí)屬罕見。福爾摩斯這個(gè)口銜煙斗、神態(tài)嚴(yán)肅、行動(dòng)詭秘、神通廣大的英格蘭大偵探已成為婦孺皆知的人物,人們幾乎忘了他只是個(gè)作家筆下的虛構(gòu)形象,而把他視為實(shí)有其人的英雄,崇拜備至。英國(guó)有“福爾摩斯協(xié)會(huì)”,這位大偵探所“居住工作”過的倫敦貝克街221B號(hào)房子已成為歷史名勝,每年都有福爾摩斯迷前來(lái)憑吊。當(dāng)年柯南道爾中途頗有倦意,決心停止福爾摩斯系列寫作,“狠心”讓主人公慘死,竟引起讀者強(qiáng)烈抗議。眾怒難犯,柯南道爾被迫讓福爾摩斯死而復(fù)生,重展當(dāng)年雄風(fēng),為民除害。凡此種種,不難看出福爾摩斯探案影響之深,魅力之強(qiáng)。亞瑟·柯南道爾(1859-1930)是個(gè)著作等身的學(xué)者和作家。他出生于蘇格蘭一個(gè)公務(wù)員家庭,從小受系統(tǒng)的學(xué)校教育,在愛丁堡大學(xué)攻讀醫(yī)學(xué),并獲得博士學(xué)位。他一生經(jīng)歷甚廣,除了有豐富的行醫(yī)經(jīng)驗(yàn),還研究過史學(xué),捕過鯨,當(dāng)過戰(zhàn)地記者,涉足過政界,得到爵士封號(hào)??履系罓柍烁柲λ瓜盗型?,還寫過人物傳記、詩(shī)歌、劇本、政論等。但他的名字始終與福爾摩斯連在一起,主要因這一藝術(shù)形象的塑造而為人們所稱道。柯南道爾的作品之所以擁有那么廣泛的讀者群,不僅以怪誕離奇的故事取勝,而且得力于作者苦心塑造出一個(gè)煥發(fā)出智慧之光,才思敏捷、冷靜果斷、善惡分明的私家偵探福爾摩斯的形象。福爾摩斯是當(dāng)年歐洲大陸首屈一指的名偵探,在與犯罪分子的斗爭(zhēng)中,不管案情有多復(fù)雜,也不管他的處境多險(xiǎn)惡,他總能逢兇化吉,所向披靡。他克敵制勝的法寶便是他那非凡的智慧。他說(shuō)過:“我這腦子會(huì)使我名揚(yáng)四海。從來(lái)沒有人像我一樣在偵破罪案上既具天賦,又進(jìn)行過大量研究。”一語(yǔ)道破了他成功的秘訣。他憑著自己獨(dú)特的推理手法解娃釋疑、破案擒敵。他的過人之處在于善于從一些為常人所忽略的蛛絲馬跡中找到有用的線索,得出正確的結(jié)論。他不但諳熟常人常態(tài)下的心理活動(dòng)、行為規(guī)律、生活習(xí)慣,也摸透了反常人物的病態(tài)行為、特殊環(huán)境下人物的特殊心理和反常行為方式。福爾摩斯所掌握的這套推理方法自然不是與生俱來(lái)的。他的出類拔萃、料事如神完全得力于他對(duì)知識(shí)的渴求,對(duì)各種技術(shù)的精心研究和平日苦心的自我訓(xùn)練。他時(shí)時(shí)刻刻不放過對(duì)各類人心態(tài)、衣著、行動(dòng)的細(xì)致入微觀察,并重視經(jīng)驗(yàn)的積累。他可以憑著一撮煙灰知道兇手的身份,根據(jù)步距推斷對(duì)方的身高乃至年齡,一瞥之下就能大體說(shuō)出人家的某段經(jīng)歷……說(shuō)來(lái)神乎其神,一經(jīng)點(diǎn)破,便覺合情合理。福爾摩斯并非孤膽英雄。雖說(shuō)他瞧不起刑事部里的一班警察,但在實(shí)際行動(dòng)中往往依仗警力,更尊重法律程序;他調(diào)動(dòng)街頭流浪兒、店鋪小廝為自己刺探情報(bào),通風(fēng)報(bào)信。華生更是他須臾不離的助手。他沉默寡言、喜怒無(wú)常,似乎是個(gè)冷酷之人,其實(shí)他是位有血有肉、感情豐富的現(xiàn)實(shí)中人。他酷愛音樂,拉得一手好提琴。得意之時(shí)他高談闊論;忘形之余竟跟一本正經(jīng)的老爵爺大開玩笑……小說(shuō)中這類描寫雖然意在調(diào)劑氣氛,為緊張的故事平添幾分輕松樂趣,也從側(cè)面反映了主人公豐富的內(nèi)心世界。閱讀福爾摩斯探案故事對(duì)大多數(shù)讀者來(lái)說(shuō),目的自然不是仿效福爾摩斯具體的破案手法,而是從中吸取智慧,開拓眼界,認(rèn)識(shí)人生,學(xué)習(xí)觀察事物和處理難題的思路,以提高自己的藝術(shù)欣賞水平和精神境界。柯南道爾的福爾摩斯探案故事計(jì)有七十余篇。本書只收入其中具有代表性的十篇?!堆盅芯俊肥强履系罓栒麄€(gè)福爾摩斯探案系列的第一篇,幾乎為此后的故事定下了基調(diào),頗具提綱挈領(lǐng)作用;《巴斯克維爾魔犬》被認(rèn)為福爾摩斯探案中的精品,文中所營(yíng)造的神秘氛圍,所布下的種種懸念和人物飄忽不定、矛盾復(fù)雜的心態(tài)相互輝映,達(dá)到了情景交融的藝術(shù)境界。收入本書的作品均譯自美國(guó)“矮腳雞叢書”的《夏洛克·福爾摩斯中短篇小說(shuō)全集》。由于篇幅限制,譯文已作部分刪節(jié)。姚錦镕
內(nèi)容概要
世界上最聰明的偵探,人間最詭秘的案情,福爾摩斯——令人在黑暗中熱血沸騰的名字,像獵犬一樣跟蹤罪犯的蛛絲馬跡,在煙斗和小提琴的陪伴下讓思路重現(xiàn)兇案現(xiàn)場(chǎng)…… 阿·柯南道爾是世界著名的偵探小說(shuō)家,他的福爾摩斯探案小說(shuō)是近百年來(lái)全世界最銷的書。他創(chuàng)作的福爾摩斯形象栩栩如生;探案故事情節(jié)曲折離奇,一波三折,扣人心弦。讀者從中不僅可以領(lǐng)略福爾摩斯的正義、機(jī)智和勇敢,還可以掌握一定的推理探案知識(shí)。本書圖文并茂,語(yǔ)言流暢優(yōu)美,是愛好推理小說(shuō)讀者首選的經(jīng)典讀物;極具收藏價(jià)值。
作者簡(jiǎn)介
柯南道爾(1859—1930年),英國(guó)小說(shuō)家。1887年發(fā)表第一部偵探小說(shuō)《血字研究》。1889年,柯南道爾出版其第二部小說(shuō)《四簽名》。這兩部小說(shuō)引起了廣人讀者的興趣。之后陸續(xù)出版有系列福爾摩斯偵探小說(shuō),使其中主人公福爾摩斯成為家喻戶曉、受人崇拜的英雄人物??履系罓栠€寫
書籍目錄
血字研究巴斯克維爾魔犬帶斑點(diǎn)的帶子水力工程師斷指案證券經(jīng)紀(jì)人的雇員最后一案空屋歷險(xiǎn)記紅圈會(huì)王冠寶石案三個(gè)同姓人
章節(jié)摘錄
插圖:血字研究第一部 約翰·華生回憶錄[一] 夏洛克·福爾摩斯先生一八七八年我被派到諾斯特伯蘭第五火槍手團(tuán)當(dāng)助理軍醫(yī)。當(dāng)時(shí)這個(gè)團(tuán)駐扎在印度,我還沒來(lái)得及趕到部隊(duì),第二次阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng)就爆發(fā)了。許多人在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中撈到了晉升的機(jī)會(huì),獲得不少榮譽(yù),我得到的卻是痛苦和災(zāi)難。在一次戰(zhàn)斗中我的肩部挨了阿富汗人的一槍,子彈打中肩胛骨。全虧我的勤務(wù)兵默里的勇敢和忠心,把我救了回來(lái)。我受盡了病痛的折磨,加上長(zhǎng)途輾轉(zhuǎn)的勞苦,變得虛弱不堪。后來(lái)在后方醫(yī)院療傷,才慢慢恢復(fù)了健康??墒遣痪梦矣秩旧狭藗?,連續(xù)幾個(gè)月掙扎在死亡線上。最后雖然保住了一命,可渾身無(wú)力,瘦得皮包骨頭。醫(yī)院方面只好送我回英國(guó)休養(yǎng)。我在英格蘭無(wú)親無(wú)故,無(wú)牽無(wú)掛,倫敦自然對(duì)我有巨大的吸引力。這個(gè)城市無(wú)疑是個(gè)大污水池,大英帝國(guó)的所有游民懶漢全都麇集其中。我在河濱區(qū)的一家私人公寓里住了一段時(shí)間,終因癟下去的錢包對(duì)我敲起了警鐘,不得不決心從公寓搬出,另找一個(gè)花銷少的住處。一天我在“典范”酒吧里碰見我在巴茨時(shí)的助手小斯坦福。異鄉(xiāng)遇故舊彼此非常高興。欣喜之余我倆決定到“赫爾朋”用餐。路上他得知我的不幸經(jīng)歷后深表同情,后來(lái)他問起我的打算?!跋日覀€(gè)住的地方,”我說(shuō),“設(shè)法租到既舒適,價(jià)錢又便宜的房子?!彼犃撕苁求@訝,說(shuō)我已不是今天第一個(gè)提這種事的人了。據(jù)他說(shuō),一個(gè)在醫(yī)院化驗(yàn)室工作的人找到了一所房子,幾個(gè)房間挺不錯(cuò),只可惜租金太高,他一個(gè)人住不起,想找個(gè)合適的人合租。我聽了很感興趣,問起那人的情況。小斯坦福告訴我,那人叫夏洛克·福爾摩斯。聽說(shuō)這個(gè)福爾摩斯腦子有點(diǎn)怪,研究學(xué)問的勁頭十足。要問他一門心思在干什么,不得而知??伤麑?duì)解剖學(xué)很在行,又是個(gè)第一流的藥劑師。他從來(lái)沒有接受過系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)教育。他研究的學(xué)問既雜亂又古怪。他的腦子里裝了不少稀奇古怪的知識(shí),連教授們也感到吃驚。據(jù)小斯坦福說(shuō),他這人平時(shí)話不多,可一高興,嘰嘰呱呱就說(shuō)個(gè)不停。要是想見到此人,現(xiàn)在就去,準(zhǔn)能在實(shí)驗(yàn)室里找到他。他這人要么一連好幾個(gè)星期不踏進(jìn)實(shí)驗(yàn)室一步,要么待在里面從早干到晚。小斯坦福還說(shuō):“福爾摩斯的學(xué)究味很濃。他的血簡(jiǎn)直是冷的。有一次他竟拿一撮剛提煉出來(lái)的植物堿讓朋友去嘗。他倒不存什么壞心,純粹想查清這種植物堿的確切效用。他對(duì)知識(shí)就愛講究精確無(wú)誤,一絲不茍。他居然在解剖室里用棍子敲打尸體,說(shuō)是要證明人死后挨打會(huì)產(chǎn)生什么樣的傷痕?!庇谑俏覀儍蓚€(gè)人去化驗(yàn)室找福爾摩斯,看個(gè)究竟。實(shí)驗(yàn)室的房間挺大,橫七豎八地?cái)[滿了數(shù)不清的瓶子。幾張又寬又矮的桌子,上面散亂地放著蒸餾器、試管和幾盞本生燈。福爾摩斯一個(gè)人坐在遠(yuǎn)處桌前埋頭工作。他聽到腳步聲,回頭看見我們,“噔”地跳了起來(lái),興高采烈地說(shuō):“找到了!我找到了一種試劑,只有用血紅蛋白才能使它沉淀,別的東西都不行?!鼻扑母吲d勁兒,勝過發(fā)現(xiàn)一處金礦。“這位是華生大夫。”小斯坦福替我作了介紹。“你好,”福爾摩斯用力握住我的手,熱情地說(shuō),“看得出你在阿富汗待過。”“你怎么知道?”“先不談這個(gè),不妨先談血紅蛋白。這可是近年來(lái)實(shí)用醫(yī)學(xué)的一大發(fā)現(xiàn)?!备柲λ拐f(shuō)罷抓住我的袖子,把我拉到他剛才工作過的桌子前,用一根長(zhǎng)長(zhǎng)的粗針扎破自己的手,用試管吸了流出來(lái)的那滴血,放進(jìn)一公升水里。血與水混在一起。但水仍舊像清水一樣,看不出別的東西來(lái)。據(jù)他說(shuō),雖然血占水的比例不到百萬(wàn)分之一,但肯定能得到一種獨(dú)特的反應(yīng)。說(shuō)著,他往容器里倒入一點(diǎn)白色晶體,又加入幾滴透明的血水混合物。片刻后,這溶液就變成暗紅色,接著一種褐色的顆粒便沉淀到玻璃瓶底?!懊顦O了!真是妙不可言!”他高興得像個(gè)小孩子得到新玩具,“過去用水做實(shí)驗(yàn),既困難又不準(zhǔn)確,用顯微鏡驗(yàn)血球的方法也有同樣的毛病。如今有了這種試劑,不管對(duì)新鮮血跡還是干了的都行之有效。要是早幾年發(fā)現(xiàn)這種方法,如今仍逍遙法外的一些罪犯早已被繩之以法,得到應(yīng)有的下場(chǎng)了?!睋?jù)他說(shuō),這種方法可以使偵破刑事案件取得新的突破。往往有這種情況,案件發(fā)生幾個(gè)月后才發(fā)現(xiàn)嫌疑犯。在他們的內(nèi)外衣上可能會(huì)發(fā)現(xiàn)一些棕色斑點(diǎn)??蛇@是血跡還是污垢,使許多專家感到十分棘手?,F(xiàn)在好了,有了他所謂的“夏洛克·福爾摩斯檢驗(yàn)法”,問題就能迎刃而解了。接著他舉出好多案例,說(shuō)是這種偵破方法可起到舉足輕重的作用。夏洛克·福爾摩斯說(shuō)著,把一小片橡皮膏貼在手指?jìng)谏?。只見他的手指貼滿了同樣大小的橡皮膏,而且被強(qiáng)酸腐蝕得變了色,因?yàn)樗?jīng)常接觸有毒物。小斯坦福說(shuō)明了我們的來(lái)意。夏洛克·福爾摩斯聽了挺滿意?!拔铱粗辛素惪私稚系囊惶追孔樱彼f(shuō),“很適合你我合住。我想你不討厭強(qiáng)烈的煙草味吧?”“我也經(jīng)常抽‘船牌’煙?!蔽艺f(shuō)。他還問我是否討厭化學(xué)品,因?yàn)樗?jīng)常接觸化學(xué)品。他說(shuō):“我有時(shí)情緒不好,一連幾天不聲不響,遇到這種情況,你可不要認(rèn)為我在生誰(shuí)的悶氣。別來(lái)管我就是了。兩個(gè)人合住,先摸清彼此的主要毛病就好辦了?!蔽一卮鹫f(shuō),本人由于神經(jīng)衰弱,最怕吵鬧。每天起床沒準(zhǔn)時(shí),也非常懶散。此外還有一些別的毛病。說(shuō)到小提琴聲,我說(shuō)只要是出色的提琴手拉出來(lái)的都是仙樂,算不上吵鬧,而蹩腳的人又另當(dāng)別論了。于是雙方一拍即合,并講好第二天中午一起去看房子。臨分別時(shí),我問福爾摩斯他怎么知道我在阿富汗待過。他神秘地一笑,支吾過去。[二] 演繹法第二天我們?nèi)缂s去看房子。房子坐落在貝克街221B號(hào),有兩間舒適的臥房,一間又大又通風(fēng)良好的客廳,陳設(shè)講究。兩扇大窗子,光線非常充足。房子方方面面令人滿意,我們當(dāng)場(chǎng)拍板成交,立刻租了下來(lái)。當(dāng)天晚上我就搬了過去。第二天夏洛克·福爾摩斯也運(yùn)來(lái)了幾只箱子和旅行包。一切安排妥當(dāng)后我倆逐漸安定下來(lái),慢慢地適應(yīng)了新環(huán)境。其實(shí)夏洛克·福爾摩斯不是個(gè)難相處的人。他少言寡語(yǔ),生活起居很有規(guī)律。晚上十點(diǎn)鐘前就睡了,早晨我起床時(shí)他已吃過早飯。白天他有時(shí)在化驗(yàn)室里,有時(shí)在解剖室,偶爾出去散散步。他一旦來(lái)了勁,精力充沛,做起事來(lái)像個(gè)拼命三郎。有時(shí)卻接連幾天躺在客廳沙發(fā)上,從早到晚不言不語(yǔ),寸步不動(dòng),眼神恍惚,心不在焉。我過的是漫無(wú)目的的生活,活動(dòng)范圍很小,所以對(duì)自己的這位伙伴種種神秘之處特別感興趣,把自己的大部分時(shí)間都花在試圖揭開他的秘密上。他身高六英尺,長(zhǎng)得精瘦。他的目光銳利,咄咄逼人。他生就一只細(xì)長(zhǎng)的鷹鉤鼻子,給他平添了幾分機(jī)警而果斷的神態(tài)。他的下顎突出方正,說(shuō)明他行事堅(jiān)定。他的雙手雖滿是墨水和藥品的污漬,但我注意到他使用那些易碎而精巧的儀器無(wú)不得心應(yīng)手。他并非志在研究醫(yī)學(xué),也不像存心去叩學(xué)術(shù)大門,然而他對(duì)某些學(xué)科的熱情異乎尋常,在某些古怪的知識(shí)領(lǐng)域?qū)W識(shí)非常淵博精深,一些見解令我驚詫不已。他知識(shí)既豐富,同時(shí)又非常貧乏。他對(duì)文學(xué)、哲學(xué)和政治學(xué)近于無(wú)知,他對(duì)哥白尼的立論和太陽(yáng)系的構(gòu)成竟一無(wú)所知。他對(duì)英國(guó)法律知識(shí)精通而偏重實(shí)用,他關(guān)注地質(zhì)學(xué)則全在實(shí)用。記得有一次散步回來(lái),他把沾在褲子上的泥土指給我看,并根據(jù)不同顏色和密度,辨別出是在倫敦哪個(gè)地區(qū)沾上的。他認(rèn)為:人的頭腦最初像問空蕩蕩的小閣樓,不能碰到什么破爛貨不分青紅皂白全塞進(jìn)去。否則有用的、沒用的全混雜在一起,有用的知識(shí)反而出不了頭。凡是善于工作的人,始終小心謹(jǐn)慎選取有用的東西裝進(jìn)大腦這個(gè)閣樓內(nèi),別的一概不要。而這些有用的“工具”配套齊全,擺設(shè)有序。為了增加新知識(shí),往往得把舊知識(shí)忘掉一些。所以應(yīng)該別讓無(wú)用的知識(shí)擠掉有用的知識(shí)。說(shuō)來(lái)也怪,福爾摩斯提琴拉得出奇地好,能拉難度很高的曲子,但在獨(dú)自一人的時(shí)候,很少見他能拉出有腔有調(diào)的段落。開始時(shí)我以為他缺朋少友,可不久發(fā)現(xiàn),他有許多熟人,高貴貧賤各階層的人都有。每當(dāng)身份不明的人來(lái)訪,夏洛克·福爾摩斯總要我讓他單獨(dú)使用客廳。有一次,我在一本雜志上翻到一篇題為《生活指南》的文章,文章企圖說(shuō)明:善于觀察的人,對(duì)所接觸事物只要作出精確而系統(tǒng)的觀察,得益匪淺。我認(rèn)為該文寫得荒謬可笑??筛柲λ箙s不以為然。原來(lái)那篇文章是他寫的,他說(shuō)他是憑觀察和推理掙錢過日子的。他的職業(yè)是為人出謀劃策的偵探。據(jù)他說(shuō),倫敦有不少官方偵探,也有許多私家偵探。他們一旦有麻煩就來(lái)找他。他則為他們排憂解難。他說(shuō)自己有專門的知識(shí)用來(lái)解決難題,效果十分理想。后來(lái)話題轉(zhuǎn)到初次見面他怎么一眼就看出我在阿富汗待過,我問是不是有人跟他說(shuō)過。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載