非此即彼

出版時(shí)間:2007-12  出版社:光明日?qǐng)?bào)出版社  作者:索倫·克爾凱郭爾  頁(yè)數(shù):305  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本書(shū)是克爾凱郭爾的散文和日記書(shū)信體小說(shuō)組成的集子,初版于1843年,是作者正式出版的第一部作品。該書(shū)出版后,曾在哥本哈根城風(fēng)引起轟動(dòng)。但遲至20世紀(jì),才在歐洲大陸流傳開(kāi)來(lái)。從其上卷論述美學(xué),下卷探討倫理的安排,以及把書(shū)名取為“非此即彼”,便可看出克氏正是在這部著作中開(kāi)始提出其著名的人生三階段的理論。因此,要理解這位痛苦的哲人,應(yīng)該從讀《非此即彼》開(kāi)始。

作者簡(jiǎn)介

索倫·克爾凱郭爾,Soren Kier Kegaard,1813~1855年,19世紀(jì)丹麥神學(xué)家、哲學(xué)家和文學(xué)家,被尊為存在主義哲學(xué)之父,以其對(duì)黑格爾以及整個(gè)德國(guó)理性哲學(xué)的批判著稱(chēng)于世??藸杽P郭爾終身未娶,一生在痛苦中思辨,奮筆疾書(shū),直至病死。在西方哲學(xué)史上,克爾凱郭爾是一個(gè)非常獨(dú)特的哲學(xué)家。無(wú)論是生前還是死后很長(zhǎng)一段時(shí)間,除本國(guó)人外,他的著作幾乎不為世人所知。但正是因?yàn)樗麑?duì)黑格爾哲學(xué)以及整個(gè)西方理性哲學(xué)進(jìn)行了孜孜不倦的批判,才改變了此后哲學(xué)的面貌。

書(shū)籍目錄

譯序第一章 副歌——獻(xiàn)給他自己 非此即彼——一場(chǎng)讓人心醉神迷的演講第二章 性愛(ài)或音樂(lè)性愛(ài)的各階段 無(wú)關(guān)緊要的序言 第一個(gè)階段 第二個(gè)階段 第三個(gè)階段第三章 勾引家日記

章節(jié)摘錄

  第一章 副歌——獻(xiàn)給他自己  詩(shī)人是什么?詩(shī)人就是一個(gè)悶悶不樂(lè)的人,他在內(nèi)心郁積著深深的憤怒,卻能靠他那構(gòu)造獨(dú)特的雙唇,使得通過(guò)它們的呻吟和哭泣聲變成讓人欣喜若狂的音樂(lè)。他的命運(yùn)就像暴君費(fèi)拉里斯(Phalaris)囚禁在銅牛中的那些不幸的犧牲品,被放在文火上慢慢折磨。他們的哭叫聲無(wú)法到達(dá)暴君的耳朵,在他心里引起恐怖;相反,他們的哭叫聲到達(dá)暴君的耳邊,聽(tīng)起來(lái)像甜美的音樂(lè)’。于是人們圍著詩(shī)人并對(duì)他說(shuō):“快為我們?cè)俪淮?”——也就是說(shuō):“愿新的苦難折磨你的靈魂,使你雙唇的構(gòu)造如故;哭叫聲只會(huì)讓我們憂(yōu)慮、緊張,但是音樂(lè),那音樂(lè)卻是令人愉快的?!痹u(píng)論家們走上前說(shuō)道:“做得很好!本該如此,根據(jù)美學(xué)的規(guī)則?!边@樣評(píng)論家就儼  然像個(gè)詩(shī)人,簡(jiǎn)直毫發(fā)不差;不過(guò)評(píng)論家缺少心中的憤怒和唇上的音樂(lè)。我想說(shuō),與其做一個(gè)不被人理解的詩(shī)人,還不如做一個(gè)被豬理解的豬倌。  眾所周知,在最初的、最簡(jiǎn)明的教育中,孩子們被問(wèn)及的第一個(gè)問(wèn)題是: “孩子想要什么?”答案是:達(dá)一達(dá)。帶著這樣的思考生命開(kāi)始了,然而人們卻不承認(rèn)原罪。第一次痛打孩子的不是他的父母又是誰(shuí)呢?  我寧愿跟孩子們談話(huà),因?yàn)樗麄冞€有可能成為理性的人?! 〉切┮呀?jīng)變成那樣的人們呢——老天爺!  人是多么荒謬啊?他們從不享用已有的自由,卻去要求不能得到的。他們擁有思想的自由,卻去要求言論的自由。  我什么也不喜歡。我不喜歡騎馬,那種鍛煉人劇烈了。我不喜歡散步,因?yàn)樯⒉教M(fèi)力了。我不喜歡躺著,因?yàn)槲乙吹靡恢碧芍@是我不喜歡做的,要么我得還再爬起來(lái)——這也是我不喜歡做的。總之,我什‘么也不喜歡?! ∮幸恍┤酥?,昆蟲(chóng)死于受精之時(shí)。這樣的死帶著無(wú)限的歡樂(lè);在生命最快樂(lè)、最有意義的時(shí)刻走向死亡?! 〗o作家們一些屢試不爽的建議:將你的思考隨隨便便記下,打印出來(lái);在修改手稿時(shí)很多好的思想會(huì)漸漸自動(dòng)浮出水面。因此,鼓起勇氣,所有你們這些還不敢出版什么的人;即便是印刷上的錯(cuò)誤也不該鄙視,一個(gè)作家若能靠印刷錯(cuò)誤表現(xiàn)出幽默,那么這印刷錯(cuò)誤應(yīng)看作是他走向幽默完全合法的方式。

編輯推薦

  怎么信仰就怎么生活

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    非此即彼 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)21條)

 
 

  •   克爾凱郭爾的代表作!?。。?/li>
  •   無(wú)論是知性的還是理性的人必讀之!深思吧,感動(dòng)吧!
  •   推薦基督徒的激情同一個(gè)作者主內(nèi)的兄弟姐妹可以看看特別是天主教的
  •   懷疑者是個(gè)被鞭抽者,它就像個(gè)陀螺;只要鞭子不停,他就能直立在地上。

    當(dāng)一只蜘蛛從某個(gè)固定的點(diǎn)把自己往下拋,始終帶著它的網(wǎng),他總是看到前面是一塊空曠的空間,在其中找不到立足點(diǎn),不管它怎樣辛勞。&……驅(qū)使我前進(jìn)的是我身后的某種一貫的力量。這種生活前后顛倒、糟糕可怕、不能忍受。
  •   翻譯的很好,書(shū)相當(dāng)經(jīng)典,仍在研讀。
  •   快遞不錯(cuò),看起來(lái)還可以!
  •   耐心品味
  •   很好!不過(guò)不是那種易收藏的封面!
  •   北歐的極夜并沒(méi)讓他沉寂...........
  •   在書(shū)店看到同名的書(shū),被這種“非此即彼”的哲學(xué)思維吸引了,但是這本書(shū)只是挑選原作者的部分著作來(lái)翻譯,有一些失望。還沒(méi)仔細(xì)讀過(guò),不過(guò)在瀏覽中感覺(jué)翻譯得比較流暢易懂。
  •   克爾凱郭爾對(duì)世界的描述真是讓人感到絕望。
  •   非此即彼,由此及彼
  •   雖然時(shí)常帶在身邊,不過(guò)這本書(shū)需要用心看,我的心現(xiàn)在很少平靜。
  •   入門(mén)級(jí)了解大師的哲學(xué)。美中不足的是錯(cuò)別字有點(diǎn)多。
  •   才買(mǎi)幾天啊,就脫膠了,這我也不說(shuō)什么。。。但錯(cuò)別字哇,能不能不要這么坑爹。。。。
  •   同上 
  •   翻譯的準(zhǔn)確性問(wèn)題就不說(shuō)了,要翻譯這樣克氏的這部著作,譯者是應(yīng)受尊敬的。最大的問(wèn)題在于錯(cuò)字多得影響心情,無(wú)法理解該書(shū)的責(zé)任編輯到底在干嘛,太不負(fù)責(zé)任!出版社并不差呀,一開(kāi)始或多或少就是沖著出版社去買(mǎi)的,拿回來(lái)看不了幾頁(yè)就仍一邊了!后來(lái)買(mǎi)了中國(guó)社科院哲學(xué)研究所與哥本哈根大學(xué)克爾凱郭爾研究中心合作出版的《非此即彼:一個(gè)生命的殘片》(上卷),很貴,上卷就標(biāo)價(jià)69,但是對(duì)于哲學(xué)專(zhuān)業(yè)的我來(lái)說(shuō),讀了幾頁(yè)確實(shí)物有所值,畢竟后者是屬于國(guó)家級(jí)的課題項(xiàng)目,權(quán)威性和準(zhǔn)確性不堪待言。另外,該版本用詞之深思熟慮和編排之連貫精準(zhǔn)也讓人頗為感動(dòng)。建議對(duì)克氏有強(qiáng)烈興趣的朋友,或者不想對(duì)克氏的哲學(xué)產(chǎn)生誤解的學(xué)者和研究者閱讀該版本。
  •   剛看到20頁(yè),頭就懵了。。。。
  •   作者、內(nèi)容都很好,可惜錯(cuò)別字太多,太遺憾!
  •   “無(wú)聊是否是人類(lèi)一種永恒的生存狀態(tài)?”只此一句此書(shū)就值得一讀。
  •   與京不特的同名譯本(上下兩冊(cè),一千多頁(yè)),此書(shū)只是一小部分。且,前者譯自丹麥文,后者譯自英文。鑒于克爾凱郭爾著作的晦澀難懂,這本小書(shū),可作為入門(mén)。譯序稱(chēng),此書(shū)為克氏公開(kāi)出版的第一本書(shū);再加上書(shū)中內(nèi)容,我推測(cè)全書(shū)可能是作者基于自身的感情經(jīng)歷,特別是主動(dòng)解除婚約,有感而發(fā),雖然經(jīng)過(guò)了偽裝。根據(jù)克氏慣常的反諷態(tài)度(其博士論文即專(zhuān)門(mén)討論反諷的概念),我把書(shū)名《非此即彼》理解為:萬(wàn)事萬(wàn)物之是非曲直,哪有那么容易區(qū)分清楚,非此即彼?非此即彼是作者攻擊的目標(biāo)。其他評(píng)論者也提到,書(shū)中多有錯(cuò)別字。確實(shí)如此;并且還可以斷定:譯文的輸入者采用拼音輸入法,而不是五筆字型輸入法。不過(guò),書(shū)的價(jià)格比較便宜,可以快速瀏覽一遍,以對(duì)克氏的寫(xiě)作風(fēng)格有一個(gè)基本認(rèn)識(shí)。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7