出版時間:2007-1 出版社:華語教學出版社 作者:張朋朋 頁數:147
內容概要
對于外國人來說,學習和掌握漢語和漢字并不是一件非常困難的事情。過去,人們之所以不這樣認為,主要是和教授這種語言和文字的方法不當有關。 過去,教授漢語和漢字一般是采用“語文一體”的方法,即“口語”和“文字’’的教學同步進行。這種方法和教授英、法語等使用拼音文字的語言是一樣的。本人認為:“語文一體”的方法對于教授拼音文字的語言是合理和有效的,但用于教授漢語、漢字是不合適的,這是使外國人對學習漢語產生畏難情緒的主要原因。 一、漢字不是拼音文字。漢字是一種從象形文字發(fā)展而來的表意文字。漢字的形體不表示漢語的語音。因此,如果采用“語文一體”的方法,口語的內容用漢字來書寫,將不利于學習者學習口語的發(fā)音,使?jié)h字成為了他們學習1:1語的“絆腳石”。 二、漢字的字形是一個以一定數量的構件按照一定的規(guī)則進行組合的系統。因此,教學上,應先教這一定數量的構件及組合規(guī)則,然后再教由這些構件所組合的漢字??墒牵罢Z文一體”的教法必然形成“文從語”的教學體系。也就是說,學什么話,教什么字。這種教法,漢字出現的順序雜亂無章,體現不出漢字字形教學的系統性和規(guī)律性,從而大大增加了漢字教學的難度。 三、漢字具有構詞性,有限的漢字構成了無限的詞?!霸~”是由“字”構成的,知道了字音可以讀出詞音,知道了字義便于理解詞義,“字”學的越多,會念的“詞”就越多,學習“詞”就越容易。也就是說,“識字量”決定了“識詞量”。因此,漢語書面閱讀教學應該以漢字作為教學的基本單位,應該把提高學習者的“識字量”作為教學的主要目標?!拔膹恼Z”的做法恰恰是不可能做到這一點。因為,教材的編寫從口語教學的要求和原則來考慮,自然要以“詞”作為教學的基本單位。由于口語中能獨立運用的最小的造句單位是“詞”,所以在教“中國”一詞時,必然只介紹“China”這一詞義,而不會介紹“中”和“國”兩個字的字義。中國語文教學歷來是以“識字量”作為衡量一個人書面閱讀能力強弱的標準,而“語文一體”這種教法等于是取消了漢字教學,從而大大影響了漢語書面閱讀教學的效率。 綜上所述,如果根據漢語和漢字的特點來對外國人進行基礎漢語教學,在總體設計上就不應該采用“語文一體”的模式。
作者簡介
張朋朋,北京語言大學副教授。自1975年開始從事對外漢語教學工作,曾在法國、德國、瑞士等國大學任教。其著作還有《漢語外貿會話》、《漢語語言文字啟蒙》(合著)、《現代千字文》、《漢字書法入門》等。
書籍目錄
前言編寫體例漢字術語基本筆畫和常用部首表基本筆畫常用部首部首練習部首檢字法例示部首筆畫索引
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載