木偶奇遇記

出版時間:2006-1  出版社:國際文化出版公司  作者:科洛迪  頁數(shù):142  譯者:劉月樵  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書是名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經(jīng)典文庫》系列之一,該叢書是一套世界文學名著的理想讀本。其譯者是國內(nèi)外享有盛譽的著名翻譯家,譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優(yōu)秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創(chuàng)作水平。每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關于作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據(jù)作品情節(jié)繪制的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕松的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內(nèi)涵。加之編者在?部譯著中系統(tǒng)加入主要人物表、作者年表等內(nèi)容,配合譯者精當?shù)淖⑨專瑤椭x者掃除閱讀中的障礙和學習相關知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。   《木偶奇遇記》是19世紀意大利兒童文學家科洛迪的代表作,被譽為“意大利兒童讀物的杰作”、“意大利兒童讀物中最美的書”,此外,還被譯成各種文字傳遍崳世界,暢銷不衰,成為世界上最優(yōu)秀的兒童文學作品之一。書中主人公木偶匹諾曹因此成為家喻戶曉的童話人物,根據(jù)該書改編拍成的電視片、動畫片,也備受世界各國觀眾的歡迎。    《木偶奇遇記》是在中國流傳最廣、影響最大的世界兒童文學名著之一,20世紀三四十年代的譯壇前輩張慎伯、須白石等人都曾翻譯過這部名著。該書還贏得了中國少數(shù)民族讀者的喜愛,先后被譯成蒙古語、哈薩克語、朝鮮語、維吾爾語等語言出版,成為被譯成中國少數(shù)民族語言最多的外國文學作品。

作者簡介

科洛迪(1826—1890),意大利兒童文學作家,很早就投身于民族復興運動,后從事新聞工作,撰寫社會新聞和戲劇評論。70年代開始發(fā)表童話《賈涅蒂諾漫游意大利》和《米努佐洛》,用生動有趣的故事和對話,向小讀者介紹各方面的科學知識。1880年,在《兒童日報》上連載其代表作《

書籍目錄

第一章 木匠櫻桃?guī)煾等绾握业揭粔K像個孩子似的,既會哭又會笑的木頭。第二章 櫻桃?guī)煾蛋堰@塊木頭送給他的朋友杰佩托。杰佩托拿起木頭,要把它做成一個神通廣大的木偶,會跳舞,會擊劍,還會翻跟頭。第三章 杰佩托回到家里之后,便馬上動手做木偶,并給他起名為匹諾曹。木偶最初的惡作劇。第四章 匹諾曹和會說話的蟋蟀的故事。從這個故事可以看到,壞孩子是如何討厭比他們懂得多的人來規(guī)勸自己的。第五章 匹諾曹餓了,找個雞蛋想做煎蛋吃,然而在最緊要的關頭,煎蛋竟從窗口飛走了。第六章 匹諾曹把腳放在火盆上睡著了,第二天早晨醒來,兩只腳全被燒掉了。第七章 杰佩托回到家里。這個可憐的人把為自己帶回來的早餐給木偶吃。第八章 杰佩托為匹諾曹重新做了一雙腳,又賣掉自己的上衣,給他買識字課本。第九章 匹諾曹賣掉識字課本,為的是去看木偶戲。第十章 木偶們認出了他們的弟兄匹諾?,給他以極其盛大的歡迎,但在最緊要的時刻,走出木偶戲團的老板吃火人,匹諾曹面臨九死一生的危險。第十一章 吃火藝人打噴嚏,并寬恕了匹諾曹,后來匹諾曹又從死神手里救出了他的朋友花衣小丑。第十二章 老板吃火人送給匹諾曹五枚金幣,叫他帶給爸爸杰佩托,而匹諾曹卻上了狐貍和貓的當,跟著他們走了。第十三章 “紅蝦”的旅店第十四章 匹諾曹因為未聽會說話的蟋蟀的善意規(guī)勸,而遭遇了殺人兇手。第十五章 殺人兇手追趕匹諾曹,追上之后,把他吊在一裸大橡樹的樹枝上。第十六章 深藍色頭發(fā)的美麗女孩讓人拾起木偶?把他放到床上,請來三位醫(yī)生,看他是死是活。第十七章 匹諾曹吃糖,但卻不愿吃瀉藥。然而當他看到掘墓人來把他抬走時,他才吃了瀉藥。后來他說謊,因被懲罰,鼻子長了起來。第十八章 匹諾曹又遇狐貍和貓,他同他們一起去奇跡田播種四枚金幣。第十九章 匹諾曹的金幣被偷走,由于受罰,他在監(jiān)獄里浪費了四個月的時間。第二十章 從牢房放出來之后,他前往仙女家,但在路上遇到一條可怕的蛇,隨后他又落入捕獸器里。第二十一章 匹諾曹被一個農(nóng)民捉住,這農(nóng)民強迫他當看家狗而守護雞舍。……

章節(jié)摘錄

  木匠櫻桃?guī)煾等绾握业揭粔K像個孩子似的,既會哭又會笑的木頭?! 那啊  坝幸晃粐?”我的小讀者們馬上會脫口而出?! 〔粚?,孩子們,你們錯了。從前有一塊木頭?! ∵@不是一段上等的木料,而是柴垛里一塊普普通通的木頭,是冬季扔進爐子和小壁爐里用來生火和取暖的?! ∥乙膊恢赖降资窃趺椿厥?。但在風和日麗的一天,這塊木頭來到一位老木匠的鋪子里。這位老木匠名叫安東尼奧師傅。然而,因為老木匠的鼻子尖兒總是晶瑩光亮,紅得發(fā)紫,活像一顆熟透了的櫻桃,所以大家管他叫櫻桃?guī)煾?。  櫻桃?guī)煾祫傄灰姷竭@塊木頭,就露出滿心歡喜;他高興地搓了一下手,低聲嘟囔道:  “這塊木頭來得正是時候,我要用它做條小桌子腿。”  他說到做到,馬上拿起一把利斧,要動手削皮,砍細。然而,當他正要砍下第一斧時,胳膊舉在空中卻不動了,因為他聽到一個很細很細的聲音哀求著說:  “可別用力打我呀!”  你們可以想象得到,那位善良的櫻桃?guī)煾翟擉@奇成什么樣子啦!  他用迷惑不解的眼睛向房間東張西望,想看看那細小的聲音能出自何方,但他沒見到任何人!他瞧了工作臺下面,沒有人;他打開一直關著的柜子看,沒有人;他往盛著刨花和鋸末的筐子里面看,也沒有人;他打開店鋪的門朝街上望了一眼,還是沒有人!那么……  “我明白了,”于是他抓抓假發(fā),笑著說:“看來,那個聲音是我想象出來的。我們還是再來干活兒吧?!薄  鞍?你把我砍疼了!”還是那個細小的聲音抱怨著,并大聲叫起來?! ∵@次櫻桃?guī)煾嫡娴拇羧裟倦u了,嚇得眼珠子都鼓了出來,嘴巴張得大大的,舌頭伸出來直垂到下巴上,活像噴泉池子里的一尊怪物。等他剛剛又能講話時,便開始害怕地顫抖著身子,結結巴巴地說:  “這個講話的細小聲音,到底是從哪里發(fā)出來的呢?……然而這里沒有任何人。難道是這塊木頭,他偶然地學著孩子,又哭又發(fā)牢騷嗎?這個我可不能相信。這塊木頭就在這里,是一塊用來燒小壁爐的,跟別的木頭沒有什么兩樣,是用來生火煮開一鍋菜豆的啊……那么,難道里面藏著什么人嗎?如果誰藏在里面,該著他倒霉?,F(xiàn)在,我來收拾他!”  他這么說著,用雙手抓起那塊可憐的木頭,毫不留情地朝房問的墻上撞去。然后他平心靜氣地傾聽,看有什么細微的抱怨聲沒有。等了兩分鐘,什么也沒聽到;等了五分鐘,還是什么也沒聽到;等了十分鐘,還是什么也沒有!  “我明白了,”于是他抓抓假發(fā),勉強笑笑說:“看來,那個說出哎喲的細小聲音是我想象出來的!還是讓我們再來干活兒吧。”  因為他內(nèi)心感到十分害怕,于是他試著哼出小曲來給自己壯一點膽子?! ∵@時候,他把斧子放到一邊,拿起了刨子要把木頭刨平削光;但正當他上下刨著時,又聽到那個細小的聲音笑嘻嘻地對他說:  “請高抬貴手吧!你在我身上撓癢癢呢!”  這次可憐的櫻桃?guī)煾稻拖袷窃饬死讚?,一下子昏倒了。當他重新睜開眼睛時,發(fā)現(xiàn)自己坐在了地上。他的臉似乎變了形,甚至那幾乎一向是紫紅色的鼻子尖兒,也被驚嚇成鐵青色了。

媒體關注與評論

  在世界范圍內(nèi),除了《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》,《木偶奇遇記》是擁有讀者最多、銷售量最高的作品?!  獯罄麑W者達妮埃拉·瑪凱斯基

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    木偶奇遇記 PDF格式下載


用戶評論 (總計44條)

 
 

  •   本書是名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經(jīng)典文庫》系列之一,該叢書是一套世界文學名著的理想讀本。其譯者是國內(nèi)外享有盛譽的著名翻譯家,譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優(yōu)秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創(chuàng)作水平。每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關于作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據(jù)作品情節(jié)繪制的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕松的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內(nèi)涵。加之編者在?部譯著中系統(tǒng)加入主要人物表、作者年表等內(nèi)容,配合譯者精當?shù)淖⑨?,幫助讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。 《木偶奇遇記》是19世紀意大利兒童文學家科洛迪的代表作,被譽為“意大利兒童讀物的杰作”、“意大利兒童讀物中最美的書”,此外,還被譯成各種文字傳遍崳世界,暢銷不衰,成為世界上最優(yōu)秀的兒童文學作品之一。書中主人公木偶匹諾曹因此成為家喻戶曉的童話人物,根據(jù)該書改編拍成的電視片、動畫片,也備受世界各國觀眾的歡迎。
    《木偶奇遇記》是在中國流傳最廣、影響最大的世界兒童文學名著之一,20世紀三四十年代的譯壇前輩張慎伯、須白石等人都曾翻譯過這部名著。該書還贏得了中國少數(shù)民族讀者的喜愛,先后被譯成蒙古語、哈薩克語、朝鮮語、維吾爾語等語言出版,成為被譯成中國少數(shù)民族語言最多的外國文學作品。
  •   書送到后,我以最快的速度看完,發(fā)現(xiàn)紙質不錯,整本書幾乎沒有錯別字。價格也便宜,適合幼兒到小學的讀物。很值!缺點是彩色插圖有點少,只有三四頁,如果在故事中多穿插一些彩頁,就更精彩了。不知道從前哪位評論說書里有雙語,這是錯誤。只有封皮上有意大利語的書名,整本書內(nèi)都是中文,不過質量很好,故事很精彩。書是直接從意大利語翻譯過來的,內(nèi)容很完整。我現(xiàn)在也在學習意大利語,我有意大利文的《木偶奇遇記》資料,正好對照這本中文書學習。媽媽和孩子共同學習知識的書,真是一舉兩得!
  •   因為家里的木偶奇遇記的DVD寶寶重復看了許多遍,所以買本書讓他看,不過和電影情節(jié)有些出入
  •   書的質量不錯,彩色插圖只在扉頁,書中的插圖是黑白的,但不影響閱讀的心情,因為書的紙質和印刷質量好.可以留到我女兒上小學時看.
  •   書剛收到,孩子還沒看。原以為彩色插圖版就是漫畫版的,是我理解錯誤吧。假如書的內(nèi)容里多一些彩色插圖就更好了,那樣孩子應該會很喜歡的。希望以后書的介紹能夠更詳細些。
  •   說起童話,有名的我小時候基本上都知道,像白雪公主、灰姑娘、拇指姑娘、小紅帽、海的女兒等等,當然還有皮諾曹。也許在很多人看來,這并不稀奇,很多人小的時候不都很熟悉嗎?但是從小到大父母沒有給我買過一本童話書,而且也沒給我講過童話故事,而且十幾年后,談話時無意中我得知原來他們竟然不知道我所提到的上面那些童話,反過來我還給他們補課。那么我是從哪聽來的,看到的,為什么我會有這個印象呢?課本里好象也沒有這些童話,想來想去,或許是看電視的緣故吧,電視真是太奇妙了。跑題了,我總記得皮諾曹的鼻子,只要一說謊,就變長,當時還很害怕自己也會這樣?,F(xiàn)在拿到這本書,看了幾十頁后,覺得這是一個很貼近現(xiàn)實生活的童話,淘氣鬼皮諾曹身上的那些壞毛病多少我們也都曾有過,看著他逐漸地變成一個好孩子,其間的經(jīng)歷還是挺有趣的。這又讓我想起葉圣陶的稻草人這篇童話,在文字風格、主題上總覺得很像,都是在深厚的現(xiàn)實生活的基礎上加以奇妙的想象,這種想象帶給人的是一種對現(xiàn)實的反思和淚里帶笑的感覺,和白雪公主等童話是很不一樣的,那好象真是夢境里才會出現(xiàn)的,一切都太美好了,就算是惡毒的皇后似乎都在美好的光環(huán)下有些讓人覺得如果沒了她故事就不會那么精彩了。
  •   帶給你一個全新的童話世界,和你看到的光盤里的內(nèi)容截然不同!吃火人,小仙女等都讓你吃驚!
  •   這個故事比較傳統(tǒng),基本是宣傳孩子要聽父母師長的話,做個懂事好學的好孩子,而如果他們不聽話,做了壞事,就會受到報應。雖然故事本身有一點局限性,但是向善總是一件好事,孩子們適當聽點這類故事也有一定好處。
    我女兒六歲,識字量還不夠,所以還是我給她讀的。她很喜歡聽,覺得這個故事很奇妙,其中幾處情節(jié)還讓她痛哭起來。
    這本書是原著,不是改編版,圖少(彩圖只在書前有幾頁),字小,對于低齡孩子來說,不適合他們自己看,只適合父母讀給他們聽。這種書與繪本差別很大,純靠文字取勝,需要孩子對文字的理解能力強一些再讀。
  •   雖然這本書曾經(jīng)拍過卡通電影,我還是給小朋友買了一本,知道故事是次要的,會認字以后可以從字里行間得到更多快樂,增加想象。我們小時候都是看小人書和字書,沒有這么多怪里怪氣的卡通,感覺小孩子看太多直觀的東西,會少了想象的樂趣。這套書還是不錯的,無論印刷翻譯,還是價格,都非常好,我買了好多。
  •   購買的這幾本少兒讀物,孩子收到后很高興,質量很不錯的!值得向大家推薦!
  •   書很好。兒時的讀物,兒童節(jié)找回憶。
  •   女兒非常喜歡看,每天寫完作業(yè)就迫不及待的看,非常認真,還帶到學??矗畠合矚g是我最開心的了。
  •   很有趣啊,內(nèi)容起伏跌宕,想象力豐富,又貼進孩子的思想與特征,看故事比說教更能起到教育作用。
  •   挺生動的,不錯。印得也可以。不過這個版本對孩子來說字有點小,還是念給孩子聽比較好
  •   書的印刷,內(nèi)容都不錯,孩子很喜歡.
  •   書籍質量做工很好,價格也不錯
  •   孩子超喜歡的書,第二次購買送朋友
  •   書不錯,適合7歲以上的孩子看。
  •   女兒非常喜歡,抱著書從頭看到尾,喜歡得不得了
  •   非常棒的書,女兒愛不釋手。
  •   沒有拼音,不過內(nèi)容挺好的,也比較全.適合小學生看.
  •   雖然這本書我沒有看但是我孩子很愛看不錯。
  •   買個小朋友的
  •   女兒很喜歡,每天晚上坐在床上看很久都舍不得放下
  •   挺好看,圖畫也不錯,可惜對于我4歲的女兒,有點理解不了
  •   基本沒圖,等女兒大點再看
  •   女兒非常喜歡的,看了好多遍。
  •   小時候最喜歡聽的童話故事之一,該書非常便宜,如果能把紙張和其中插圖做得更精美些就更好了,多點價格也無所謂,弄成值得收藏的版本。
  •   如果喜歡兒童文學,這部經(jīng)典不要錯過
  •   價格親民,內(nèi)容也不錯,有黑白插圖。
  •   重溫了一下兒童時代,本來想給兒子看的,可都是字,只有等兒子上小學再看了,
  •   拿到手里一看是文字故事書
    孩子小看不了
  •   有3種語言,孩子還可以在讀完中文版后對照讀英文,很棒!
  •   是兒子老師指定閱讀的課外書,的確值得一看,可惜沒有拼音.
  •   書籍的外表、紙張、印刷都很一般吧,但確實便宜呢!為了書籍內(nèi)容本身看看還是挺好的。
  •   我是看了旁邊標注有彩色插圖才買的,結果發(fā)現(xiàn)就前面的兩頁書的介紹部分有圖,內(nèi)容中間有幾個黑白圖,優(yōu)點就是內(nèi)容很豐富。圖片
  •   故事肯定是精彩的,不過作為3歲孩子的讀物還是比較不符合。本來以為是彩圖版本,結果發(fā)現(xiàn)是純文字的書。希望下次在書籍的介紹中,特別是兒童書籍,建議最好把適合閱讀的年紀也標注一下,這樣可以避免買到一些不太適合自己的書籍。
  •   彩色插圖本其實只有封面的二頁有圖,全是文字,不適合小小朋友看。
  •   這是一本以頑童為母題的小說,從藝術手法到內(nèi)容都不錯,可惜的是我已經(jīng)成年,否則肯定會對這本書愛不釋手,視為啟蒙讀物。書中說教成分很重,一直強調(diào)不聽話的孩子沒有好下場。不過如果是買給自己的小孩看還是很值得考慮的。
  •   故事是精彩的,描述是錯誤的,書還是滿意的
  •   書還不錯 送來沒破損什么的
  •   這本書還不錯,還算滿意.只是彩圖太少,不夠有吸引力。
  •   書在序言中慷慨地贊美任溶溶先生的譯本。既然是意大利文專家的譯本,兼有虛懷若谷,譯文是令人期待的哦。我很失望!這本書我是一章一章讀給兒子聽的,譯文有太多的不流暢,譯者的中文水平實在是不高明!
  •   介紹上寫著“彩色插圖版”,可書送來一看根本不是彩色的
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7