出版時間:2008-8 出版社:中國海關出版社 作者:劉新法 編 頁數(shù):223
前言
本書是為從事外貿(mào)工作的人員而編寫的。遵循新穎、易學、實用的編寫原則。每一部分都精心設計,力求切中外貿(mào)業(yè)務員在每個場合運用英語口語的需要。 因此內容上,您可以發(fā)現(xiàn)下面這些亮點: 一、有計劃有系統(tǒng)的內容編排 由淺入深,循序漸進地分成28個單元,若干單元構成一個模塊,每個模塊完成一個主題目標。從最初的建立關系、來客接待到陪同與觀光,直至商務溝通與談判,完成與外國同行進行商務往來的所有環(huán)節(jié)。本書這樣的系統(tǒng)安排將能夠為您和老外同行順利進行會話掃除障礙?! 《?、生動活潑的對話與練習 在“BASIC DRILLS”中,有該單元最常用的基礎用法。在“DIA-LOGUES’中,圍繞每個單元的語言功能,為您提供了模擬實際場景的范例對話,使您在富有現(xiàn)場感的會話中,學到真實而地道的英語口語。在“HOTw0RDS AND PHRASES”部分,將與本單元內容相關的較難詞匯和重要的結構搭配進行注釋、收錄,以利于讀者溫故知新,舉一反三,自學自練。
內容概要
本書內容體現(xiàn)了以下三個突出特點:一是從實際出發(fā),根據(jù)外貿(mào)業(yè)務員在日?;顒又兴枰\用英語口語的場合,如電話聯(lián)絡、接待客戶來訪、參加展會等,按活動步驟敘述英語口語的實用表達法,如接待客戶來訪包括:一、準備工作二、迎接外國客戶(入境、過關、送往旅館、宴會招待)三、商務服務(貨幣兌換、郵電、購物、餐飲等) 四、交易談判五、參觀工廠、公司六、特別活動(舞會、聯(lián)誼會、周年紀念會等) 七、旅游購物。等等。二是運用實際案例,形象展示口語對話,使讀者身臨其境,輕松記住一些各個場合需要運用的句子。三是搜集了大量國際商務交往方面的小知識點,提示讀者注意口語對話中的關鍵事項和各國文化差異。 書尾根據(jù)實際需要添加一些附錄。比如中餐宴會中常常要介紹的菜名翻譯,一些常用商務英語詞匯等等?!? 本書貼近實際,淺顯易懂,是外貿(mào)業(yè)務員進行英語口語接洽的實務書。
書籍目錄
Part One Preparatory Work Unit 1 Establishing Relationship Unit 2 On Agenda Unit 3 Making Reservation Unit 4 Booking TicketsPart 2 Business Activities WELCOMING Unit 5 Through the Customs Unit 6 On the Way to the Hotel Unit 7 Check-in and Check-out Unit 8 Reception Banquet BUSINESS CONVERSATION Unit 9 Inquiry and Reply Unit 10 Offers and Counter Offers Unit 11A Visit to A Plant Unit 12 Negotiation on Price Unit 13 Ordering Unit 14 Payment Unit 15 Insurance ……Part Three Commercial ServiceAppendixReference
章節(jié)摘錄
8.5 SUPPUMENTARY TIPS Humor and Wit Humor Most of us wouldnt risk an international relationship by trying out a little of our own home-brewed humor. This is a pity, because humor is the most effective social cement known to mankind. This isnt a question of learning English jokes off by heart and then trying them out. Its one of courage and social confidence. And there are numerous ways to ensure you dont fall foul of cultural misunderstandings in the process. You can, for instance, protect yourself afterwards with the phrase "Just kidding". Then, of course, theres always the strategy of selling your wit as made in Germany: “Thats German humor for you.” Say this with a quiet smile on your face and your listeners will think they are being given insider ac-cess to a culturally unique society. Another trick is to continue what you are saying afterwards with the disclaimer "But seriously". Remember there is enormous peer pressure on "getting" jokes, so leverage this for all its worth. So when they stare back blankly in response to your most hi-larious gag, look pityingly on them with the follow-up: "Dont get it?" Humor is, after all, one of your most strategic communication forms when it comes to conflict and bad news. Risking it in e-mails is a little trickier, and will require plenty of smiles and quotations marks. Running jokes and insider jokes also create cozy subcultures which neednt be lim-ited to monotingual speakers. So introduce others: "Thats just my senseof humor. Youll get used to it. " In other words, welcome to the club.
編輯推薦
《外貿(mào)英語口語一本通》貼近實際,淺顯易懂,是外貿(mào)業(yè)務員進行英語口語接洽的實務書。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載