明代的漕運

出版時間:2005-04  出版社:新星出版社  作者:黃仁宇  頁數(shù):270  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  本書稿系黃仁宇先生的博士論文,約19萬字。全稿共分前言、京杭大運河的背景和本文研究目的、京杭大運河的地形概況、明代管理大運河的行政機構、漕糧的運輸、宮廷供應品的運輸、征稅與商業(yè)及勞役、結論、附件等部分,重點論述了明代對大運河的管理與大運河的功能,以及大運河對明帝國的影響。全書稿征引資料豐富,運用大量數(shù)據(jù)分析是其重要特點,尤其是在20世紀60年代,學者們還在熱衷于中國史進行宏觀研究的時候。

作者簡介

  黃仁宇,1918年生于湖南長沙,2000年1月逝世于美國。美國密歇根大學歷史系博士?! ≈饕饔小妒兰o明代中國之財政與稅收》、《萬歷十五年》、《放寬歷史的視界》、《中國大歷史》、《赫遜河畔談中國歷史》、《大歷史不會萎縮》等?! ”緯底髡叩牟┦空撐?。

書籍目錄

前言第一章 京杭大運河的背景和文本研究的目的第二章 京杭大運河的地形概況第三章 明代管理大運河的行政機構第四章 漕糧運輸一、漕糧制度的發(fā)展二、軍運組織——漕軍三、國家支出下的京師漕糧儲存撥付第五章 宮廷供應品的漕運第六章 征稅、商業(yè)、旅行和勞役一、征稅二、商業(yè)三、旅行四、勞役第七章 結論附錄一、印版圖和草圖二、《明實錄》中所記載的輸送和京師的漕糧三、《大明會典》中所記載的幾省和南直隸幾府州的漕糧份額四、幾個內(nèi)河河港的稅收份額文獻目錄注釋前言及正文中的人名、地名及其他專有名詞英漢對照表譯后記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    明代的漕運 PDF格式下載


用戶評論 (總計12條)

 
 

  •     “明廷在處理運輸問題和具有重要性的國家事務時,采取了一種在傳統(tǒng)中國以農(nóng)為本情況下所形成的特有的方法。即穩(wěn)定性的地位總是超越發(fā)展和擴張?!?
      
      第七章總結里的這句話闡釋了,為什么漕河運輸并未起到繁榮沿岸經(jīng)濟,卻反而勞民傷財,讓百姓陷入于花樣翻新、巧立名目的賦稅困苦之中?為什么不采用海運,而使用維護成本巨大的內(nèi)河漕運?為什么與西方幾乎同時的出現(xiàn)工商業(yè)萌芽,發(fā)展結果卻大相徑庭?
      
      從明朝時即開始的閉關鎖國、孤立主義,讓我們完全錯過了新的發(fā)展時代。在自滿于歷史悠久、文化優(yōu)秀的同時,傳統(tǒng)也禁錮了創(chuàng)新、冒險等一切不穩(wěn)定的開拓。
      
      高度的封建中央集權制度,將國家命運的決策權集中于人數(shù)極少的一個小團體,遇賢則萬民之幸。但漫長的歷史揭示,明主宛如繁星滿綴的夜空中的流星,閃現(xiàn)而已。
      
      如果說生產(chǎn)力的發(fā)展促進社會進步,那么提供環(huán)境保障的社會制度(生產(chǎn)關系)則是關鍵,為什么我們沒能向西方那樣適時的產(chǎn)生變革?生產(chǎn)力與生產(chǎn)關系的辯證關系對于此段歷史不是矛盾的嗎?
      
      另外,日本的兩次促進國家現(xiàn)代化的變革都是自上而下的。第一次明治維新后,作為君主集權制國家,卻不僅僅從軍事上,而是從社會經(jīng)濟制度上全面學習西方國家,主動的;第二次是作為二戰(zhàn)戰(zhàn)敗國無條件投降后,由美國改造成精英階層的民主國家,被動的。
      
      與此對應,明治維新1868年左右,我們剛經(jīng)過第二次鴉片戰(zhàn)爭,也有過同治中興等一系列的洋務運動,但我們保留了傳統(tǒng),而只學習西方軍事,事實證明,標本皆無可治;再就是二戰(zhàn)后的人民民主專政,比之臺灣式民主,仍處于歷史發(fā)展的進程之中,尚無結論。
      
      附一:本文中出現(xiàn)的,有趣的英文稱謂:
      ? 吏部Personnel
      ? 戶部Finance
      ? 禮部Rites
      ? 兵部War
      ? 刑部Justice
      ? 工部Public Works
      ? 通政使司the Office of Transmission
      ? 大理寺Grand Court of Revision
      ? 都察院the Censorate
      ? 九卿Nine Ministers
      ? 巡撫Grand Coordinator
      ? 宗人府 the Bureau of Entertainment
      ? 縣丞assistant to the magistrate
      ? 內(nèi)織染局the Bureau of Weaving and Dying
      ? 府縣推官judge
      ? 稅官collector
      ? 工部郎中 Section Chief
      ? 驛站a relay station
      ? 典吏a dock officer
      
      附二:
      1600年左右全國最大城市的清單:北京、南京、杭州、鎮(zhèn)江、廣東、福州、蘇州、松江、淮安、揚州、臨清、濟寧、儀真、蕪湖、景德鎮(zhèn)。
      
  •     這本書大概因是在國外大學申請論文,文風西洋化,感覺似乎多英語邏輯的句式結構。個人感覺雜雜而無綱領。
      至于結論,漕運實際是帝國利益機制的分配,從此脈絡整理似乎更清晰可辨。國家政策或者制度都會形成利益機制。如漕糧數(shù)值的多少必是中央與地方乃至各方利益博弈均衡的結果。并非不是獲利性的,只是誰在獲利而已。
  •     不如想像的好,論證有些大而無當。
      看完明白了漕河的運輸是非常困難的,水位高于長江,需要穿過黃河,需要克服若干湖泊的波浪。
      但沒有完全明白,為啥要漕運,除了給北京送貢品以外,還有許多的運輸,這些運輸和漕運啥關系?
      模糊的感覺到,明代的統(tǒng)治是很簡單的,大部分地區(qū)只是一種名義統(tǒng)治,沒有有效的稅收,大量的依靠地方政府和地方經(jīng)濟的自給自足,中央是唯一依靠國家機器來保障運作的。
  •     幾個“老資格”的老家伙翻譯完之后還牛氣轟轟地寫了個譯后記,擲地有聲,仰望蒼天似的。
      
      黃仁宇用英文寫的時候,為了照顧外國人的閱讀習慣,除了“石”和“兩”,把計量單位都改成了“盎司”。
      
      如果真是負責任的翻譯兼老教授,為何不能把一些計量單位再改成中國人熟悉的?——這不是懶的問題,這是姿態(tài)的問題,做學問的出發(fā)點的問題——是只為你自己?還是為了別人?
      
      計量單位只是翻譯爛的表象。
      
      道貌岸然的老家伙們。
      
      
  •     很多人讀不太懂,或者說沒有毅力讀下去。本身是篇論文,但我認為還是很反映了明朝的對結構化官僚體系的堅持態(tài)度,但絕對不能割裂的去讀它,今天從書架里翻出來錢穆老先生的《中國歷代政治得失》,配合著理解理解也許會有好處。
      
      特別請注意所謂“歷史意見”和“時代意見”的辯證關系,真的別和這書本身較勁,別急。
  •      黃先生在前言中說,此書為博士論文而作。恩,他很誠實。我的意思是,你看過看完后覺得酣暢淋漓很好看的博士論文嗎?我沒有。
  •     《百喻經(jīng)》里有個故事,就說有個傻子,為了討半錢的債而奔波了很久,花費了四錢。而明廷一手倫理武器,一手特務組織,就讓民眾們做了兩百多年這樣的傻事,真叫人哭笑不得啊。
      
      讀完了黃仁宇的《明代的漕運》,更堅定了我的一個觀點:明廷“以窮治國”。
      
      什么叫“以窮治國”?
      簡單地說,就是讓老百姓窮得剛好能吃飽飯,沒有余力造反,古今中外的統(tǒng)治者們無比實踐著這種理念。在明代,具體表現(xiàn)為三大政策:
     ?。?)閉關鎖國政策:禁止海運與海洋貿(mào)易后,老百姓就無法通過外貿(mào)發(fā)財了。
     ?。?)低效浪費政策:通過大運河等眾多河運,把全國的物資都通過最低效的辦法運往中央政府所在地,這個過程中,運輸成本往往是貨物價值的八倍多,于是,那些被任命為“漕軍”的世襲軍戶后裔和被委任為“解戶”的富有家庭,都趨于破產(chǎn)。
     ?。?)形式主義政策:通過低效的物資運輸消耗了大量國民財富后,中央將剩下來運到的部分用于搞儀式和建設,推行儒家的道德主義,使中央權威在民眾面前顯得無比偉大。
      
      以上三大政策的作用結果是:皇帝的權威被形式主義無限抬高,成為神明一樣的崇拜對象,在他的光環(huán)庇護下,幾萬世襲貴族和文人官員共同富裕,一億多老百姓共同貧窮。由于絕大多數(shù)人的相對平等,因而國家政治保持相對穩(wěn)定。但是,這種用貧窮換來的穩(wěn)定,只是一個薄殼的雞蛋。無論是面對倭寇、蒙古人還是滿洲人,占有絕對人力、物力優(yōu)勢的明廷的表現(xiàn)總是令人失望。
      
      新中國成立后,也難逃三大政策的陰霾,雖然時間不長,但是其惡劣后果,已在對越反擊戰(zhàn)中顯露出來。反觀國力無比強大的隋唐,甚至稍后的宋元,都是遠離這三大政策,采取開放、高效、務實的治國理念??梢姡毟F只能換一時的穩(wěn)定,富強才能贏長久的安康。
      
      如今,新的中國已經(jīng)擯棄“以窮治國”的理念,努力走出三大政策的陰霾,在摸索中向開放、高效、務實的強國方向行進。
      
      無論如何,我要對中國說一聲:“好運!”
  •   整本書翻譯的質量確實不敢恭維,強忍著看了一章實在是沒辦法看下去了……現(xiàn)在書一直在桌子上擺著,想著什么時候轉出去給別人,算是別浪費了,有機會的話希望能拜讀原文。
  •   真知灼見,佩服。
  •   "無論是面對倭寇、蒙古人還是滿洲人,占有絕對人力、物力優(yōu)勢的明廷的表現(xiàn)總是令人失望。 "看到這句的時候,我想的是,面對內(nèi)患亦貌似無能為力,比如明末時候的天災人禍。
  •   其實明朝吧 還真不是沒錢 就是沒銀子 越到后期 這種狀況就越明顯
  •   “以窮治國”
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7