黃石公三略唐太宗李衛(wèi)公問對

出版時間:2005-1  出版社:軍事科學(xué)出版社  作者:黃樸民蕭大維  頁數(shù):265  譯者:何小東  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  《大中華文庫》終于出版了。我們?yōu)橹吲d,為之鼓舞,但也倍感壓力。  當(dāng)此之際,我們愿將郁積在我們心底的話,向讀者傾訴?! ∫恢腥A民族有著悠久的歷史和燦爛的文化,系統(tǒng)、準(zhǔn)確地將中華民族的文化經(jīng)典翻譯成外文,編輯出版,介紹給全世界,是幾代中國人的愿望。早在幾十年前,西方一位學(xué)者翻譯《紅樓夢》,書名譯成《一個紅樓上的夢》,將林黛玉譯為“黑色的玉”。我們一方面對外國學(xué)者將中國的名著介紹到世界上去表示由衷的感謝,一方面為祖國的名著還不被完全認(rèn)識,甚而受到曲解,而感到深深的遺憾。還有西方學(xué)者翻譯《金瓶梅》,專門摘選其中自然主義描述最為突出的篇章加以譯介。一時間,西方學(xué)者好像發(fā)現(xiàn)了奇跡,掀起了《金瓶梅》熱,說中國是“性開放的源頭”,公開地在報刊上鼓吹中國要“發(fā)揚(yáng)開放之傳統(tǒng)”。還有許多資深、友善的漢學(xué)家譯介中國古代的哲學(xué)著作,在把中華民族文化介紹給全世界的工作方面作出了重大貢獻(xiàn),但或囿于理解有誤,或緣于對中國文字認(rèn)識的局限,質(zhì)量上乘的并不多,常常是隔靴搔癢,說不到點(diǎn)子上。大哲學(xué)家黑格爾曾經(jīng)說過:中國有最完備的國史。但他認(rèn)為中國古代沒有真正意義上的哲學(xué),還處在哲學(xué)史前狀態(tài)。這么了不起的哲學(xué)家竟然作出這樣大失水準(zhǔn)的評論,何其不幸。正如任何哲學(xué)家都要受時間、地點(diǎn)、條件的制約一樣,黑格爾也離不開這一規(guī)律。當(dāng)時他也只能從上述水平的漢學(xué)家譯過去的文字去分析、理解,所以,黑格爾先生對中國古代社會的認(rèn)識水平是什么狀態(tài),也就不難想象了。中國離不開世界,世界也缺少不了中國。中國文化攝取外域的新成分,豐富了自己,又以自己的新成就輸送給別人,貢獻(xiàn)于世界。從公元5世紀(jì)開始到公元15世紀(jì),大約有一千年,中國走在世界的前列。在這一千多年的時間里,她的光輝照耀全世界。人類要前進(jìn),怎么能不全面認(rèn)識中國,怎么能不認(rèn)真研究中國的歷史呢?二中華民族是偉大的,曾經(jīng)輝煌過,藍(lán)天、白云、陽光燦爛,和平而興旺;也有過黑暗的、想起來就讓人戰(zhàn)栗的日子,但中華民族從來是充滿理想,不斷追求,不斷學(xué)習(xí),渴望和平與友誼的。中國古代偉大的思想家孔子曾經(jīng)說過:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之?!笨鬃拥脑捑褪且藗兿騽e人學(xué)習(xí)。這段話正是概括了整個中華民族與人交往的原則。人與人之間交往如此,在與周邊的國家交往中也是如此。秦始皇第一個統(tǒng)一了中國,可惜在位只有十幾年,來不及作更多的事情。漢朝繼秦而繼續(xù)強(qiáng)大,便開始走出去,了解自己周邊的世界。公元前138年,漢武帝派張騫出使西域。他帶著一萬頭牛羊,總值一萬萬錢的金帛貨物,作為禮物,開始西行,最遠(yuǎn)到過“安息”(即波斯)。公元前36年,班超又率36人出使西域。36個人按今天的話說,也只有一個排,顯然是為了拜訪未曾見過面的鄰居,是去交朋友。到了西域,班超派遣甘英作為使者繼續(xù)西行,往更遠(yuǎn)處的大秦國(即羅馬)去訪問,“乃抵條支而歷安息,臨西海以望大秦”(《后漢書·西域傳》)。

內(nèi)容概要

《黃石公三略》是“武經(jīng)七書”之一,也是中國古代第一部專講戰(zhàn)略的兵書,以論述政治戰(zhàn)略為主,兼及軍事戰(zhàn)略。該書問世以來,受到歷代政治家、兵家和學(xué)者的重視?!短铺诶钚l(wèi)公問對》也是“武經(jīng)七書”之一,全書以唐太宗李世民與衛(wèi)國公李靖問答兵法形式寫成,對中國傳統(tǒng)兵學(xué)進(jìn)行了系統(tǒng)總結(jié)。     中華民族有著悠久的歷史和燦爛的文化,系統(tǒng)、準(zhǔn)確地將中華民族的文化經(jīng)典翻譯成外文,編輯出版,介紹給全世界,是幾代中國人的愿望。早在幾十年前,西方一位學(xué)者翻譯《紅樓夢》,書名譯成《一個紅樓上的夢》,將林黛玉譯為“黑色的玉”。我們一方面對外國學(xué)者將中國的名著介紹到世界上去表示由衷的感謝,一方面為祖國的名著還不被完全認(rèn)識,甚而受到曲解,而感到深深的遺憾。還有西方學(xué)者翻譯《金瓶梅》,專門摘選其中自然主義描述最為突出的篇章加以譯介。一時間,西方學(xué)者好像發(fā)現(xiàn)了奇跡,掀起了《金瓶梅》熱,說中國是“性開放的源頭”,公開地在報刊上鼓吹中國要“發(fā)揚(yáng)開放之傳統(tǒng)”。還有許多資深、友善的漢學(xué)家譯介中國古代的哲學(xué)著作,在把中華民族文化介紹給全世界的工作方面作出了重大貢獻(xiàn),但或囿于理解有誤,或緣于對中國文字認(rèn)識的局限,質(zhì)量上乘的并不多,常常是隔靴搔癢,說不到點(diǎn)子上。

書籍目錄

黃石公三略 卷上  上略 卷中  中略 卷下  下略唐太宗李衛(wèi)公問對 卷上 卷中 卷下

章節(jié)摘錄

  黃石頌一略  卷上  【原文】  獲固守之,獲厄塞之,獲難屯之,獲城割之,獲地裂之,獲財(cái)散之?! 硠铀胖瑪辰鼈渲?,敵強(qiáng)下之,敵佚去之,敵陵待之,敵暴綏之,敵悖義之,敵睦攜之,順舉挫之,因勢破之,放言過之,四網(wǎng)羅之?!  窘褡g】  占領(lǐng)了堅(jiān)固的地方要加以守備,占領(lǐng)了險隘的地方要加以阻塞,攻取了不容易得到的地方要駐兵屯守,攻取了城邑要分賞有功之臣,得到土地要裂土分封,得到財(cái)物要散發(fā)給眾人?! 橙诵袆右芮械丶右员O(jiān)視。敵人逼近要嚴(yán)密地加以防備,敵人強(qiáng)大要故意向它示弱,敵軍以逸待勞要注意避其兵鋒,敵人來犯要嚴(yán)陣以待,敵人暴虐我就要安撫民眾,敵人悖逆我就要伸張正義。敵人和睦團(tuán)結(jié)就要設(shè)法進(jìn)行分化離間。要順應(yīng)敵人的行動去挫敗它,要利用敵人的情勢去擊破它,散布假情報誘使敵人發(fā)生錯誤,四面包圍敵人將其一舉殲滅。

編輯推薦

  《黃石公三略》是“武經(jīng)七書”之一,也是中國古代第一部專講戰(zhàn)略的兵書,以論述政治戰(zhàn)略為主,兼及軍事戰(zhàn)略。該書問世以來,受到歷代政治家、兵家和學(xué)者的重視?!短铺诶钚l(wèi)公問對》也是“武經(jīng)七書”之一,全書以唐太宗李世民與衛(wèi)國公李靖問答兵法形式寫成,對中國傳統(tǒng)兵學(xué)進(jìn)行了系統(tǒng)總結(jié)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    黃石公三略唐太宗李衛(wèi)公問對 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   這本書對于向西方介紹中國傳統(tǒng)文化,非常有作用。
  •   文章經(jīng)典,翻譯準(zhǔn)確,值得一看
  •   很好,翻譯很好,印刷很好
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7