出版時間:2003-04 出版社:當代世界出版社 作者:[美] 亨利·戴維·梭羅 頁數(shù):211 字數(shù):200 譯者:戴歡
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書內(nèi)容包括:簡樸生活;詩意的添補;我活在何處,我為何而活;翻閱書卷;聲音;隱居林中;訪客;青青豆葉;村民;湖;雨中田園;更上一層的法則;鄰居:野性難馴溫暖的木屋;前代居民;冬日訪客;過冬的動物;冰天的雪湖;春;終結(jié)的尾聲……
作者簡介
亨利·戴維·梭羅(Henry David Thoreau,1817-1862)在19世紀美國文化巨匠中,堪稱一位“異人”。他和愛默生(Ralph Waldo Emerson)、富勒(Margaret Fuller)都是“簡樸生活”的宗師,他們提倡回歸本心、親近自然。這種思想不僅深深地影響了美國文化,也為整個世界帶來了清新長風(fēng)。
在受全家資助讀完哈佛大學(xué)后,梭羅沒有醉心于任何傳統(tǒng)意義上的事業(yè),而是開始了一個大地漫游者的漂泊生涯。1845年到1847年間,他獨自一人幽居在瓦爾登湖畔的自筑木屋中,漁獵、耕耘、沉思、寫作,由此產(chǎn)生了意義深遠的《瓦爾登湖》。
書籍目錄
簡樸生活詩意的添補我活在何處,我為何而活翻閱書卷聲音隱居林中訪客青青豆葉村民湖雨中田園更上一層的法則鄰居:野性難馴溫暖的木屋前代居民;冬日訪客過冬的動物冰天的雪湖春終結(jié)的尾聲
章節(jié)摘錄
湖水滟滟 瓦爾登湖風(fēng)光秀麗,但并不雄奇,不足稱道。偶爾一去之人、沒有隱居湖畔的人未必能領(lǐng)略到它的魅力。但這個湖以深邃和清澈而馳名遠近,值得大書特書。這是一個清亮、深碧的湖,長約半英里,周邊長1.75英里,面積約61.5英畝,是一個松林和橡樹林環(huán)抱滋潤的、終年不涸的湖泊,湖泊的進水口和出水口并無蹤跡可尋,湖水的上漲和退落緣于雨水和蒸發(fā)。四周的峰巒從湖旁筆立而起,有40到80英尺高度不等,但在東南面上升到100英尺,而到了東邊更躍升到150英尺之高,距湖岸線在四分之一英里及三分之一英里之間——山上林木蔥郁?! ∥覀兛悼频滤械暮雌鸫a有的兩種顏色,一種是遠眺而現(xiàn)的;另一種是近觀而見的,它更接近本色。第一種根據(jù)風(fēng)云變幻,借助天光而成。在晴朗的夏天,從略微遠處望去,特別是在波濤起伏之時,呈現(xiàn)一片蔚藍;但從極遠處望去,湖泊呈現(xiàn)一片藍灰;在風(fēng)暴之下,則顯露一片藍黑。據(jù)說海水的顏色變化與天氣無關(guān),它們可能今天是蔚藍,明天是深綠。在我們這里湖泊池塘中,當白雪覆蓋大地,水和冰幾乎都呈現(xiàn)綠草的顏色。有人聲稱藍“乃純水之本色,勿論它是流水,亦或冰晶”。但從船上俯瞰我們的河流,它會呈現(xiàn)不同的色彩?! 《郀柕呛鼮槌銎妫踔琳驹谕稽c上,湖水也忽藍忽綠。俯仰于天地之間,它同時兼?zhèn)淞藘煞N顏色。從山頂看去,它呈現(xiàn)藍天的色彩;走近湖邊,看到岸邊細沙淺水處,水泛著黃澄澄的水波;再遠一點,呈現(xiàn)淡綠,愈遠愈色澤加深,最后水波蕩漾呈現(xiàn)一色的黛綠。但有時在陽光的映襯下,近岸的湖水呈現(xiàn)一片鮮嫩的碧綠。有人認為這是青翠山林的渲染,但鐵路那邊黃沙地帶的湖水也是鮮綠一片,況且,春天,樹葉才嫩芽初吐,何以解釋?這或許是天空的湛藍與地面的沙石的褐黃調(diào)和了的效應(yīng),這就是這里的湖水何以有虹霓之色的緣故。而且這個地方,當春天降臨以后,冰層讓水底反射上來的太陽熱能、還有地上傳來的太陽熱能所溶解,呈現(xiàn)出一條蜿蜒曲折的河流模樣,而湖中還是寒光熠熠的三尺堅冰。像我們其他湖泊一樣,當晴空萬里之時,而湖水又波濤洶涌,波濤以適宜的角度映襯藍天,湖水揉進更多的光線,一片浮光耀金,較遠一些湖水比天空更為湛藍。每逢此時,泛舟湖上,環(huán)湖四望,我看到一種罕有其匹、悠然心會、妙處難與君說的亮藍,猶如浸水之后的色調(diào)變幻的絲綢,還像青鋒刀刃,比之天空更為清新空靈 ;與波光另一面的黛綠色交替閃動,只是黛綠略顯重濁,在琉璃般明凈的藍中微呈淺綠,以我記憶所及,仿佛是冬日西沉之時,它之上的烏云露出的一角藍天?! ‘斈阍诓AП惺M水,舉到光亮之處一看,卻看不出任何顏色,如同裝了一杯空氣一樣。大家知道,厚厚一塊玻璃便幽幽帶點煙綠,做玻璃的人說,這與玻璃的“塊頭”相關(guān),同樣一種玻璃,要是輕薄短小就現(xiàn)不出任何顏色。瓦爾登湖需要多大的體積才能泛出綠光,我從未做過試驗。我們這里的河水直接下望則呈現(xiàn)黑灰或深棕,到河中游水的人,會像在其他湖泊一樣,水中他的軀體呈現(xiàn)黃色;但這個湖卻如此晶瑩清澈,潛泳其中,人猶如大理石一樣潔白,更出奇的是,四肢放大了,扭曲了,形體怪異,很值得讓米開朗基羅去琢磨一番。 深林見鷓鴣 沒過多久,就有一只月亮鳥在我的屋檐下建起了鳥巢。一只知更鳥在我屋旁的一棵松樹上搭起了窩巢,尋求我的保護。初夏6月,連鷓鴣這種羞于見人的鳥兒都從屋后的林中帶著雛兒掠過我的窗戶,落到我的屋前,像只老母雞咯咯地叫著帶著她的嬰孩散步,她的所作所為表明她確是林中的老母雞?! ‘斈憬咏纂r,母親就一聲警號,雛鳥一哄而散,像一陣旋風(fēng),將它們卷裹而去。鷓鴣的羽毛就猶如林中的枯枝敗葉,經(jīng)常有些旅行者一腳踏進幼雛的巢里,只見鳥媽媽振翅而去,發(fā)著凄涼的號叫,它扇動著翅膀,吸引著旅行者的視線,讓他不去察看腳下和四周。母鳥在你面前翻滾、旋轉(zhuǎn),弄得羽毛一片蓬亂,讓你搞不清面前是個什么樣的鳥。幼鳥們悄悄地、緊緊地趴在腐爛的落葉中,將它們的頭鉆進一片葉子下,只聽母親遠處傳來的呼喚。你靠近它們,它們也會一動不動,因此它們不會暴露。甚至你的腳踩著它們,眼睛還瞪視了一會兒,可你還弄不清你到底踏上了什么。 有一次我隨手把它們放在攤開的手掌上,因為它們只聽命于母親與本能,一點也不畏懼,也不戰(zhàn)栗,它們只是照舊蹲著。這種本能是如此純粹,我把它們又再放進枯葉堆中,其中一只不小心滾出窩外,可10分鐘之后,我發(fā)現(xiàn)它又和別的幼鳥一起原封不動地蹲著。鷓鴣不像其他鳥類的幼雛不長羽毛,比起小雞,它的羽毛長得很快,成熟得也快?! ∷鼈兊捻矍辶?,顯然已知世事,但仍一派天真,讓人難以忘懷。這種眼睛仿佛蘊含了全部智慧。不僅有童真,還有經(jīng)驗升華之后的智慧。這樣的眼睛并非先天就有的,而是與它眼睛映照的天空同時出現(xiàn)的。山野從未誕生過像它們眼睛這樣澄澈的寶石。通常的旅游者也望不到這樣清純的古井。愚昧而粗魯?shù)墨C夫常在哺育幼雛的時節(jié)射殺了它們的父母,讓這群孤苦伶仃的幼雛成為猛禽惡獸的腹中美味,或漸漸與滿地的枯枝敗葉融化為一體,成為塵垢。據(jù)說,由母雞孵出的雛兒,稍受驚嚇便四散而去,再也無法尋覓,因為它們再也聽不到母雞的召喚聲。這便是我的母雞和雛兒。
媒體關(guān)注與評論
與《圣經(jīng)》、《小王子》一同被美國國會圖書館評為“塑造讀者的心靈書”;美國迄今為止閱讀率最高的散文集;流暢的翻譯、精美的銀光封面,配上雙色圖文,宛如置身于幽靜的瓦爾登湖畔,感受著詩意的舔補、頃聽著書頁的翻閱、隱居在雨中田園、訴說著簡樸生活的宣言!
編輯推薦
哈?。╓alter Harding)曾說,《瓦爾登湖》內(nèi)容豐厚、意義深遠,它是簡單生活的權(quán)威指南,是對大自然的真情描述,是向金錢社會的討伐檄文,是傳世久遠的文學(xué)名著,是一部圣書。正因為此,它也影響了托爾斯泰、圣雄甘地等人,從而改寫了一些民族和國家的命運?! 锻郀柕呛方Y(jié)構(gòu)嚴謹,語言生動,字里行間不時閃現(xiàn)出哲理的靈光,頗有高山流水的味道。它的許多章節(jié)都需要反復(fù)頌讀才能體味,而且感覺常讀常新。或許我們無法像梭羅那樣身體力行,但我們起碼可以通過他的甘醇、悠揚的文辭重返自然,進入澄明之境。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載