出版時間:1997-1 出版社:華語教學(xué)出版社 作者:潘維桂 頁數(shù):1059
前言
成語言簡意賅,聯(lián)想豐富,有濃郁的文化內(nèi)涵,可以說是漢語的一大特色。中國人說話寫文章喜歡用成語,這又是中國人運用語言的一大特色。任何一種語言都有不少成語,外國人說話寫文章也會用成語。但是據(jù)我所知,外語中的成語沒有漢語這么多,外國人使用成語也沒有中國人這么頻繁。可是由于漢語成語的文化內(nèi)涵濃郁,聯(lián)想豐富,并且數(shù)量特別大,所以中國人使用漢語成語也往往有使用不當(dāng),甚至出錯的時候,那么外國人使用漢語成語困難就更多了。不少成語是不能望文生義的,如“胸有成竹”“夜長夢多”“登堂入室”等等。又有不少成語背后有一段歷史故事,或一個美麗的傳說,不了解有關(guān)的故事和傳說就無法確切理解成語的含義,如“破鏡重圓”“四面楚歌”“塞翁失馬”等等。成語的使用有褒貶之分,“鶴立雞群”是表揚,“害群之馬”是貶斥;“傾巢而出”指匪徒出動,“東山再起”是指好人復(fù)出,如此等等。只有把這些典故、言外之意、褒貶的用法都講清楚,使用起來才不至于出錯,才能妥貼。潘維桂教授長期從事漢語教學(xué),對成語很有研究,講解成語全面細致,并且特別注意用法,很切合實際。她撰寫的成語節(jié)目在電視臺播出后很受歡迎。這次她編寫的《漢英漢語成語用法詞典》即將出版,肯定會給中外讀者不少有益的幫助,因此我樂于作序,并希望她今后多出這一類好書。
內(nèi)容概要
本詞典共收漢語常用成語2327條。主要讀者對象是具有中等以上漢語水平的外國人,以及中等以上英語水平的中國人。正文由部分組成:注音、釋義、用法、例句。釋義和用法兩部分英文譯文。
書籍目錄
序凡例縮略語表音序索引筆畫索引正文
章節(jié)摘錄
插圖:
編輯推薦
《漢英漢語成語用法詞典》是由華語教學(xué)出版社出版的。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載