出版時間:2010-6 出版社:季羨林、 中華文化 昆侖出版社 (2010-06出版) 作者:季羨林 頁數(shù):571
Tag標(biāo)簽:無
前言
我們正處在一個新的“世紀(jì)末”中。所謂“世紀(jì)”和“世紀(jì)末”,本來是人為地創(chuàng)造出來的。非若大自然中的春、夏、秋、冬,秩序井然,不可更易,而且每歲皆然,決不失信。“世紀(jì)”則不同,沒有耶穌,何來“世紀(jì)”?沒有“世紀(jì)”,何來“世紀(jì)末”?道理極明白易懂。然而一旦創(chuàng)造了出來,它就產(chǎn)生了影響,就有了威力。上一個“世紀(jì)末”,19世紀(jì)的“世紀(jì)末”,在西方文學(xué)藝術(shù)等意識形態(tài)領(lǐng)域中就出現(xiàn)過許多怪異現(xiàn)象,甚至有了“世紀(jì)末病”這樣的名詞,這是眾所周知的事實,無待辯論與爭論。當(dāng)前這一個“世紀(jì)末”怎樣呢?我看也不例外。世界上許多國家和地區(qū)都出現(xiàn)了政治方面天翻地覆的變化,不能不令人感到吃驚。就是在意識形態(tài)領(lǐng)域內(nèi),也不平靜。文化或文明的辯論或爭論就很突出。平常時候,人們非不關(guān)心文化問題,只是時機似乎沒到,爭論不算激烈。而今一到世紀(jì)之末,人們非常敏感起來,似乎是憬然醒悟,于是東西各國的文人學(xué)士討論文化的興趣突然濃烈起來,寫的文章和開的會議突然多了起來。許多不同的意見,如懸河泄水,滔滔不絕,五光十色,紛然雜陳。這樣就形成了所謂“文化熱”。在這一股難以抗御的“文化熱”中,我以孤陋寡聞的“野狐”之身,雖無意隨喜,卻實已被卷入其中。我是一個有話不說輒如骨鯁在喉的人,在許多會議上,在許多文章中,大放厥詞,多次談到我對文化,特別是東方文化與西方文化的聯(lián)系,以及東方文化在未來的新世紀(jì)中所起的作用和所占的地位等等的看法。頗引起了一些不同的反響。
內(nèi)容概要
《文化交流的軌跡:中華蔗糖史》分為兩編——國內(nèi)編和國際編,《文化交流的軌跡:中華蔗糖史》為國內(nèi)編,又稱《文化交流的軌跡——中華蔗糖史》。作者從糖這種人人口常所用而又微不足道的東西的發(fā)展中,向世人揭示出一部十分具體、生動的中外文化交流史。作者用數(shù)年時間,翻閱了自周秦以來浩如煙海的中外群籍,從“糖”字的演變到甘蔗種植、制糖業(yè)的發(fā)展,引用了大量例證,用以說明:文化交流而使科技得以發(fā)展,人類必須互相學(xué)習(xí)、取長補短,才能不斷進(jìn)步,這是社會前進(jìn)的主要動力之一。
作者簡介
季羨林(1911-2009),山東臨清人。1934年清華大學(xué)西洋文學(xué)系畢業(yè),1935年就學(xué)于德國哥廷根大學(xué),1941年獲哲學(xué)博上學(xué)位。1946年后任北京大學(xué)教授和東方語言文學(xué)系主任。曾任北京大學(xué)副校長、南亞研究所所長,中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)部委員、國務(wù)院學(xué)位委員會委員、中國外國文學(xué)學(xué)會會長、中國比較文學(xué)學(xué)會名譽會長、中國作家協(xié)會理事等職。季羨林學(xué)識廣博、著作等身,有《季羨林文集》問世(共24卷),內(nèi)容包括:1.印度古代語言研究。2.佛教史研究。3.吐火羅語研究。4.中印文化交流史研究。5.中外文化交流史研究。6.翻譯介紹印度文學(xué)及印度文學(xué)研究。7.比較文學(xué)研究。8.東方文化研究。9.散文創(chuàng)作等。
書籍目錄
《東方文化集成》編輯委員會《東方文化集成》總序《文化交流的軌跡——中華蔗糖史》自序引言第一章 飴餳餳餹第二章 周秦至漢魏兩晉南北朝時期的飴餳餳餹以及甘蔗和蔗漿第三章 石蜜第四章 蔗糖的制造在中國始于何時第五章 唐代的甘蔗種植和制糖術(shù)(六一八至九○七)附關(guān)于唐代制糖法的一點小考證第六章 宋代的甘蔗種植和制糖霜術(shù)(遼金附)(九六○至一二七九)第七章 元代的甘蔗種植和沙糖制造(一二○六至一三六八)第八章 明代的甘蔗種植和沙糖制造(一三六八至-六四四)第九章 白糖問題第十章 清代的甘蔗種植和制糖術(shù)(一六一六至一九一一)附錄一 清代糖史部分資料索引(楊寶霖制)附錄二 淺述明朝、清前期廣東的甘蔗種植業(yè)和制糖業(yè)(楊國儒)
章節(jié)摘錄
對于吉敦諭同志的這個看法,吳德鐸同志提出了不同意見。他在《江漢學(xué)報》1962年第11期上發(fā)表了一篇文章:《關(guān)于“蔗糖的制造在中國起于何時”》,副標(biāo)題是:《與吉敦諭先生商榷》。他說:“吉先生所提供的這四方面的證據(jù),全不可靠?!彼紫戎赋?,陶弘景的原書早已失傳。吉文中引的那段,根據(jù)唐本《新修本草》,是夾注,而非正文。也就是說,“今”指的是唐代,不是梁代。“這則材料反而成了只有唐朝時才有‘沙糖’這個名稱的有力的反證。”(第43頁第一欄)至于嵇含的《南方草木狀》,余嘉錫在《四庫提要辨證》中提出大量事實,證明此書非嵇含原作。所謂漢楊孚的《異物志》,只是吉敦諭同志認(rèn)為是這樣。以《異物志》命名的書多得很,實在無法證明此書是漢楊孚所撰。清曾釗輯佚本認(rèn)為是楊孚所作,是很有問題的。書中有關(guān)糖的一條,曾釗輯自《齊民要術(shù)》卷十,但《齊民要術(shù)》中根本沒有注明這是楊孚的著作,只有《異物志》三個字。而且《齊民要術(shù)》卷十全是“果蓏菜茹,非中國物產(chǎn)者”,因此吳德鐸同志說:“吉先生提出的這一證據(jù),似乎只能說明當(dāng)時的‘中國’(指‘黃河流域’),不但不能制蔗糖,甚至連甘蔗都沒有?!敝劣诩刂I同志所引的《涼州異物志》,是根據(jù)清張澍的輯佚本,張澍并沒有肯定說,這確實是宋膺所撰。吳德鐸同志最后的結(jié)論是:“我國開始煉取蔗糖的時間是唐朝,并不是像吉先生所說的‘始于漢代’?!?8年以后,吉敦諭同志在《社會科學(xué)戰(zhàn)線》1980年第4期發(fā)表了一篇《糖辨》。吳德鐸同志在同一個刊物上,1981年第2期,發(fā)表了《答》
編輯推薦
《文化交流的軌跡:中華蔗糖史》:東方文化集成系列
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載