出版時間:2012-12 出版社:華東師范大學(xué)出版社 作者:黃敏 頁數(shù):243 字?jǐn)?shù):201000
內(nèi)容概要
《新聞話語中的言語表征研究》采取元語用學(xué)研究的“社會和意識形態(tài)視角”,探討言語表征在新聞話語中的意識形態(tài)功能,緊扣言語表征作為典型元語言的詮釋性特征,關(guān)注一系列再語境化操作,分析記者如何運(yùn)用言語表征詮釋人物言語并利用言語表征詮釋新聞事件,《新聞話語中的言語表征研究》對新聞中言語表征有關(guān)社會現(xiàn)實的建構(gòu)性進(jìn)行了從微觀到宏觀的考察。
作者簡介
黃敏,華東師范大學(xué)中文系副教授。1974年出生于湖北省孝感市,1991-1998年在華中師范大學(xué)中文系學(xué)習(xí),師從語言學(xué)家李宇明教授,獲文學(xué)學(xué)士和文學(xué)碩士學(xué)位;1998—2001年在復(fù)旦大學(xué)中文系學(xué)習(xí),師從語言學(xué)家范曉教授,獲文學(xué)博士學(xué)位,2001年起任教于華東師范大學(xué)中文系。2004—2005年赴新加坡國立大學(xué)從事博士后研究工作。2008—2009年受國家留學(xué)基金資助赴英國Lantaster大學(xué)訪問交流,師從話語分析學(xué)家Ruth
wodak教授。參與國家社科項目一項,獨(dú)自承擔(dān)國家社科、教育部課題和上海社科項目各一項,在權(quán)威期刊、核心期刊發(fā)表論文二十多篇,出版專著兩部。
書籍目錄
緒論
O.1 研究對象和范圍
O.2 研究現(xiàn)狀和不足
0.2.1 言語表征的新聞學(xué)研究
O.2.2 言語表征的語言學(xué)研究
O.3 研究目的和思路
0.4 相關(guān)說明
第一章 理論基礎(chǔ)和分析路徑
1.1 理論基礎(chǔ)
1.1.1 社會建構(gòu)主義的語言觀
1.1.2 社會建構(gòu)主義的新聞觀
1.1.3 社會建構(gòu)主義的新聞?wù)Z言觀
1.1.4 社會建構(gòu)主義的言語表征觀
1.2 分析路徑
1.2.1 蘭卡斯特大學(xué)學(xué)派的言語表征分析
1.2.2 本書擬采用的分析路徑
第二章 話語傾向建構(gòu)的微觀層面:詮釋人物言語
2.1 言語表征模式的選用
2.1.1 單個言語的表征模式
2.1.2 多個言語的表征模式
2.2 言語表征的其他再語境化方式
2.2.1 言語源
2.2.2 言語行為
2.2.3 言語表征前后的敘述者文本
2.3 個案分析
第三章 話語傾向建構(gòu)的宏觀層面:詮釋新聞事件
3.1 框架是記者詮釋新聞事件的主要線索
3.1.1 框架的涵義
3.1.2 框架與意識形態(tài)的關(guān)系
3.1.3 框架的類型
3.2言語表征是框架建構(gòu)的重要裝置
3.2.1 言語表征在框架建構(gòu)中的作用與本書的研究角度
3.2.2 言語表征作為框架裝置
3.2.3 言語表征作為推理裝置
3.3 個案分析
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 不過,從對比中不難發(fā)現(xiàn)自由間接言語的一個重要特點(diǎn)。從表層看,由于剝?nèi)チ搜哉Z描述的外層成分,自由間接言語將對言語的描述轉(zhuǎn)化為對事實的描述,記者不是在報道新聞人物的言語,而是將言語所描述的事件直接作為事實呈現(xiàn),也即由一種“模糊的真”(“opaquely true”)轉(zhuǎn)化為了“透明的真”(“transparently true")(Jalbert,1983:292)。文本此時之所以具有“透明的真”的效果,本書認(rèn)為這是因為當(dāng)引述人物言語時,文本只是表明“某人說過某話”為真,至于“某話”是否為真則不得而知,可當(dāng)以自由間接言語出現(xiàn)時,文本將“某話”與“某人”相脫離,直接斷言了“某話”為真,此時所報道的不是某個言語,而是某個事實。 從言語行為理論看,上例(44)的問題在于實際說話人并不具有表達(dá)這種陳述的權(quán)威性,而當(dāng)說話人的身份合適時,其言語是可以當(dāng)做事實來看待的,如以下標(biāo)題分別是對中國監(jiān)察部副部長屈萬祥和伊朗總統(tǒng)內(nèi)賈德言語的引述: (46)中國將集中整治損害農(nóng)民土地權(quán)益問題(新華網(wǎng)) (47)伊朗準(zhǔn)備與埃及恢復(fù)外交關(guān)系(中國日報網(wǎng)站)但即便如此,自由間接言語的以上特點(diǎn)仍使得表達(dá)效果有所不同,試將上兩例與以下例子比較: (48)溫家寶:中國將繼續(xù)完善人民幣匯率形成機(jī)制(新華網(wǎng)) (49)普京稱俄羅斯不會限制軍火合法出口(新華網(wǎng))在以上兩例中,盡管作為國家領(lǐng)導(dǎo)人溫家寶和普京的言論具有極大的權(quán)威性,完全可視為各自政府的決策,但作為引語出現(xiàn),其性質(zhì)仍屬具體人物的觀點(diǎn)而不是確鑿無疑的事實。 由于不看詳細(xì)報道或缺乏背景知識,讀者無法知曉某段話到底是出自人物之口還是記者的敘述文字,此時就出現(xiàn)了人物言語和報道者自身文本互滲(Text Interference)的情況:人物言語情景和報道者言語情景相交叉,報道者和被報道者的聲音被極大混合而沒有任何標(biāo)示,報道者與被報道者兩個主體已渾然一體。從理解角度看,讀者實際上是同時在解讀報道者與被報道者兩個意識主體的言語,由此形成一種彼此借力之勢,報道者的敘述賦予人物言語以事實性,而人物言語賦予報道者敘述以權(quán)威性。臺灣《聯(lián)合晚報》的一則報道正是巧妙地利用了這一點(diǎn)。
編輯推薦
《新聞話語中的言語表征研究》主要研究新聞話語中的言語表征,遵循“元語用學(xué)”的社會和意識形態(tài)視角,采取建構(gòu)主義的意識形態(tài)觀和分析取向,關(guān)注一系列再度語境化的操作,著力分析新聞記者如何運(yùn)用言語表征來詮釋人物言語、詮釋新聞事件,對新聞中言語表征的有關(guān)問題進(jìn)行了從理論到實證、從微觀到宏觀的系統(tǒng)考察。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載