出版時間:2012-5 出版社:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社 作者:魏明 頁數(shù):181
內(nèi)容概要
《語篇與口語水平:語篇標(biāo)注在二語口語產(chǎn)生中的角色》涵蓋了語言學(xué)、文學(xué)、翻譯等領(lǐng)域,體現(xiàn)了包容并蓄、博采眾長,學(xué)科融通的思想。進(jìn)入文庫的研究成果都經(jīng)過精心挑選,出自學(xué)有所長的博士、學(xué)者。本書是各位學(xué)者的家園,是一個開放和創(chuàng)新的學(xué)術(shù)平臺。
作者簡介
魏明,2009年至今任教于對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院。2004年,赴美國Oklahoma State University英語系深造,學(xué)習(xí)應(yīng)用語言學(xué)和二語習(xí)得,于2009年獲得博士學(xué)位。1999年在南開大學(xué)獲得英語語言文學(xué)碩士學(xué)位后,在北京外國語大學(xué)英語學(xué)院任教5年。其間,曾于2003年赴新加坡淡馬錫理工學(xué)院,任客座講師,教授翻譯和跨文化商務(wù)交際。主要研究領(lǐng)域?yàn)閼?yīng)用語言學(xué),話語分析以及英語教學(xué)。
書籍目錄
CHAPTER Ⅰ REVIEW OF LITERATURE1.1 Discourse Markers1.1.1 Schiffrin and Redeker1.1.2 Coherence Theory1.1.3 Relevance Theory1.1.4 Fraser1.2 Spoken vs.Written Discourse1.3 Pragmatic Markers1.3.1 Theoretica IPerspectives1.3.2 Pragmatic Markers and Discourse Coherence1.3.3 Pragmatic Markers and Spoken Interaction1.3.4 Corpus-based Approach to Pragmatic Markers1.4 Discourse Markers and Comprehensibility1.5 Discourse Markers and Communicative Competence1.5.1 Theoretical Assumptions1.5.2 Empirical Evidence1.6 SummaryCHAPTER Ⅱ METHODOLOGY2.1 Research Purposes2.2 Analytic Models2.2.1 Frasers Taxonomy2.2.2 Stenstroms Inventory2.3 Elicitation Instrument2.4 Data Processing2.5 Operationalization of Task Functions and Contexts2.5.1 Task Functions2.5.2 Task Contexts2.6 The Pilot Study2.7 The Present Study2.8 SummaryCHAPTER Ⅲ RESULTS OFIDEATIONAL MARKERS3.1 Overall Use of ldeational Markers3.2 Variety of ldeational Markers3.3 Categorization of Ideational Markers3.4 Task Functions3.4.1 Narration3.4.2 Description3.4.3 Comparison3.4.4 Discussion3.4.5 Hypothesis3.4.6 Apology3.5 SummaryCHAPTER Ⅳ RESULTS OF PRAGMATIC MARKERS4.1 Overall Use of Pragmatic Markers4.2 Task Contexts4.2.1 Information Transmission4.2.2 Cassette Message4.2.3 Apology4.3 SummaryCHAPTER Ⅴ CONCLUSION5.1 Conclusions of the Findings5.1.1 Ideational Markers5.1.2 Pragmatic Markers5.1.3 General Conclusion5.2 Pedagogical lmplications5.2.1 Relevance of DMs to English Speaking Classes in China5.2.2 Pedagogical Suggestions5.3 LimitationsREFERENCESAPPENDICESAppendix A:ACTFL Proficiency Guidelines-Speaking(Revised 1999)Appendix B:Transcript of VOCI TasksAppendix C:Transcription Symbols
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載