出版時(shí)間:2012-5 作者:彭長江
內(nèi)容概要
彭長江主編的《英漢-漢英翻譯教程(第3版學(xué)生用書)》由緒論、20課正式教材、2課可選教材和附錄組成。緒論部分介紹翻譯的定義、原則或標(biāo)準(zhǔn)、過程等一般理論問題。20課正式教材和2課可選教材每課詳細(xì)解說一篇短文的翻譯,并以奈達(dá)提出的“分析一轉(zhuǎn)換一重構(gòu)”翻譯過程為綱,逐步講解各個(gè)步驟的一般情況以及涉及的主要技巧,最后提供一篇短文給學(xué)生自己翻譯。附錄部分由“各課理解難點(diǎn)解說”、“翻譯史與翻譯學(xué)派”、“譯論選輯”、“英漢譯音表”組成。
《英漢-漢英翻譯教程(第3版學(xué)生用書)》是大學(xué)英語專業(yè)本科三、四年級學(xué)生和專科三年級學(xué)生的英漢互譯必修課教材,是本科階段未學(xué)過本教程的英語專業(yè)研究生進(jìn)行英漢互譯能力訓(xùn)練的首選教材,也是翻譯資格考試考生和一切有志于自學(xué)英漢互譯者的良師益友。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載