湘籍近現(xiàn)代文化名人(翻譯家卷)

出版時(shí)間:2011-11  出版社:湖南師范大學(xué)出版社  作者:張旭  頁(yè)數(shù):428  

內(nèi)容概要

  湖湘文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,是中華文化中獨(dú)具地域特色的重要一脈。特別是近代以來(lái),一批又一批三湘英杰,以其文韜武略,叱咤風(fēng)云,譜寫(xiě)了輝煌燦爛的歷史篇章,使湖湘文化更為絢麗多彩,影響深遠(yuǎn)。張旭編著的《湘籍近現(xiàn)代文化名人(翻譯家卷)》是湖湘文庫(kù)之一,本書(shū)力求融匯現(xiàn)代西方翻譯思想,重點(diǎn)彰顯湖湘文化精神與近現(xiàn)代湘籍翻譯家的文化貢獻(xiàn),確立這些翻譯家作為文化創(chuàng)造者的身份和地位。

書(shū)籍目錄

緒論一、輥?zhàn)g社會(huì)主義第一人——趙必振趙必振其人譯介社會(huì)主義理論譯介弱國(guó)歷史與日本維新著作譯介自強(qiáng)類書(shū)籍譯介世界英雄史和西方女杰傳記其他譯述活動(dòng)二、迄譯馬列經(jīng)典之大家——李季偶然間踏入了翻譯界一本影響過(guò)毛澤東的譯書(shū)譯介馬克思主義學(xué)說(shuō)留學(xué)歸來(lái)后的譯事新中國(guó)成立后的翻譯生涯三、傳譯紅色經(jīng)典之譯家——蕭三早年的求學(xué)生涯蘇聯(lián)時(shí)期的翻譯延安時(shí)期的翻譯翻譯《國(guó)際歌》歌詞晚年的譯述活動(dòng)四、譯介倫理教育理論之通人——楊昌濟(jì)早年的求學(xué)之路長(zhǎng)沙期間的翻譯生涯北大時(shí)期的翻譯活動(dòng)五、志在民族復(fù)生的翻譯家——傅任敢早年的求學(xué)與教育生涯為了“民族復(fù)生”而試筆翻譯五部教育學(xué)名著的翻譯新中國(guó)成立以后的翻譯六、譯治精神哲學(xué)之通家——徐梵澄早年的為學(xué)生涯受魯迅之托而翻譯尼采邏譯印度古今經(jīng)典晚年的翻譯活動(dòng)七、史哲著作翻譯家——楊東莼楊東莼其人翻譯馬克思主義哲學(xué)翻譯《古代社會(huì)》八、新格律體詩(shī)歌翻譯家——朱湘早年的為學(xué)生涯受了點(diǎn)刺激便發(fā)憤譯詩(shī)他究竟譯了多少詩(shī)?他到底會(huì)多少門(mén)外語(yǔ)?翻譯理論探索之點(diǎn)滴他究竟有何值得稱道的?九、譯海探珠的先行者——錢歌川早年的求學(xué)教書(shū)生涯不經(jīng)意間闖入了翻譯界中華書(shū)局時(shí)期的翻譯工作留英后的翻譯活動(dòng)臺(tái)灣與海外的譯述生涯十、為著文學(xué)救國(guó)的翻譯家——黎烈文早年的求學(xué)生涯-=翻譯日本文學(xué)作品翻譯法國(guó)文學(xué)作品《譯文》雜志時(shí)期的翻譯活動(dòng)福建時(shí)期的翻譯活動(dòng)居臺(tái)期間的翻譯活動(dòng)

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    湘籍近現(xiàn)代文化名人(翻譯家卷) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7