科林斯經(jīng)濟(jì)學(xué)辭典

出版時(shí)間:2008-12  出版社:上海財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社有限公司  作者:(美)帕斯,(美)洛斯,(美)戴維斯 著,羅漢 譯  頁數(shù):768  譯者:羅漢  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

自1978年改革開放以來,中國基本上完成了從中央計(jì)劃體制向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的社會(huì)轉(zhuǎn)型。中國經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的市場(chǎng)化,迫切呼喚著新的能較好解釋現(xiàn)實(shí)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的經(jīng)濟(jì)學(xué)理論。為適應(yīng)這一社會(huì)大勢(shì),自20世紀(jì)90年代以來,中國的理論經(jīng)濟(jì)學(xué)正在慢慢發(fā)生著從經(jīng)典政治經(jīng)濟(jì)學(xué)向現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的過渡與轉(zhuǎn)變,在這個(gè)進(jìn)程中,全國多家出版社相繼出版了大量的與現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)教育有關(guān)的教科書和各種經(jīng)濟(jì)學(xué)讀物。然而,就目前中國經(jīng)濟(jì)學(xué)的整體狀況來看,在各高校經(jīng)濟(jì)學(xué)院、管理學(xué)院教師對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)的教學(xué)中,在廣大研究生、本科生的日常經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)習(xí)中,以及在各行各業(yè)從事實(shí)際經(jīng)濟(jì)工作的過程中,似乎還缺少一部方便快捷、簡(jiǎn)單明了、綜合全面、國際通用且理論解釋較新的現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)辭典。正是在這一現(xiàn)實(shí)要求下,上海財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社策劃了這套“漢譯財(cái)經(jīng)辭庫”,其中包括這部經(jīng)濟(jì)學(xué)辭典。相信這套辭典叢書的出版,將對(duì)中國經(jīng)濟(jì)學(xué)教育、中國理論經(jīng)濟(jì)學(xué)的發(fā)展,以及對(duì)在各行各業(yè)從事實(shí)際經(jīng)濟(jì)工作的政府官員,企業(yè)管理者,金融、銀行、證券、商貿(mào)、地產(chǎn)等行業(yè)的從業(yè)人員,媒體界人士,甚至對(duì)廣大經(jīng)濟(jì)、金融等相關(guān)行業(yè)的青年學(xué)子學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué),都有一定的參考意義。這里應(yīng)該向讀者說明的是,幾年前,上海財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社的黃磊副總編與我談起翻譯這套雙語財(cái)經(jīng)類辭典叢書的想法,立即得到了我的贊同和支持。起初,我還打算親自組織自己的研究生一起承擔(dān)這部辭典的翻譯工作。然而,由于我在復(fù)旦大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院的行政事務(wù)太過繁忙,加上自己緊蹙、繁重的科研和教學(xué)任務(wù),使我很難有充裕的時(shí)間完全承擔(dān)組織和校對(duì)這部辭典的翻譯工作。隨后,我把多位研究生翻譯出來的初譯稿轉(zhuǎn)交給了我的同事羅漢副教授,請(qǐng)他承擔(dān)最后的譯校和通稿工作。羅漢副教授曾先后獲得英美文學(xué)碩士學(xué)位和經(jīng)濟(jì)學(xué)博士學(xué)位,在復(fù)旦大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院從事專業(yè)英語教學(xué)多年,加上已經(jīng)出版了大量的譯著和編著,中英文俱佳,是非常適合負(fù)責(zé)這部辭典譯校的人選。經(jīng)過羅漢副教授兩三年的艱苦努力,這部辭典現(xiàn)在終于能付梓于世了。

內(nèi)容概要

英漢雙解,適應(yīng)社會(huì)各個(gè)階層人士需要。    本辭典收錄專業(yè)詞條2500余條,涵蓋了主流經(jīng)濟(jì)學(xué)的專業(yè)詞匯,以及與經(jīng)濟(jì)學(xué)分析、應(yīng)用相關(guān)的商業(yè)和其他各行業(yè)的專業(yè)詞匯;注重對(duì)每個(gè)詞條的理論概念、原理及其應(yīng)用進(jìn)行解釋,并在適當(dāng)?shù)那闆r下參照相關(guān)術(shù)語或配以圖示細(xì)化說明。     本辭典英漢雙解,適應(yīng)社會(huì)各個(gè)階層人士需要。

作者簡(jiǎn)介

作者:(美國)克利斯托夫·帕斯 (Christopher Pass) (美國)布賴恩·洛斯 (Bryan Lowes) (美國)萊斯利·戴維斯 (Leslie Davies) 譯者:羅漢

書籍目錄

出版說明譯序一譯序二序詞條目錄(A~Z)詞條(A~Z)

章節(jié)摘錄

插圖:歐盟有6個(gè)創(chuàng)始國,包括(西)德、法國、意大利、荷蘭、比利時(shí)和盧森堡,它們(除荷蘭以外)以前也曾合作建立歐洲煤鋼聯(lián)營(yíng)。此后,另有9個(gè)國家加入了歐盟,使其目前成員國總數(shù)達(dá)到15國。英國、愛爾蘭和丹麥于1973年加入,希臘于1981年加入,西班牙和葡萄牙于1986年加入,奧地利、瑞典和芬蘭于1995年加入。歐盟可能會(huì)在近期進(jìn)一步擴(kuò)大,因?yàn)榱碛?2個(gè)國家提出了加入申請(qǐng):波蘭、匈牙利、捷克共和國、愛沙尼亞、斯洛文尼亞和塞浦路斯(“首批”申請(qǐng)國)、立陶宛、拉脫維亞、斯洛伐克、羅馬尼亞、馬耳他和保加利亞(“第二批”申請(qǐng)國)。歐盟的戰(zhàn)略政策和執(zhí)行政策由其成員國政府制定,其機(jī)構(gòu)為部長(zhǎng)理事會(huì)(各國指定一名成員)和歐洲議會(huì)(民主選舉產(chǎn)生)。而歐洲委員會(huì)負(fù)責(zé)監(jiān)管歐盟的日常行政管理,并控制其總體財(cái)務(wù)預(yù)算;而其他各個(gè)機(jī)構(gòu)則負(fù)責(zé)運(yùn)行各個(gè)專項(xiàng)計(jì)劃,如共同農(nóng)業(yè)政策(CAP)。如圖60(a)所示,農(nóng)業(yè)價(jià)格支持和結(jié)構(gòu)性操作(歐盟的地區(qū)項(xiàng)目和社會(huì)項(xiàng)目)目前占?xì)W盟總預(yù)算的大約4/5。圖60(b)顯示了1980年和1998年各成員國在歐盟預(yù)算中的出資金額以及從中獲得的金額。到1998年為止,歐盟主要的經(jīng)濟(jì)發(fā)展成果如下所示t(a)創(chuàng)建“單一”央同市場(chǎng),規(guī)定商品和服務(wù)的自由貿(mào)易以及勞動(dòng)和資本的跨國界自由流動(dòng)。成員國承諾取消歐盟內(nèi)部的關(guān)稅、配額和其他貿(mào)易壁壘,并對(duì)非成員國進(jìn)口商品實(shí)行歐盟的“統(tǒng)一對(duì)外關(guān)稅”。歐盟6個(gè)創(chuàng)始國之間的進(jìn)口限制被取消,它們的對(duì)外關(guān)稅在1958年到1968年之間分階段實(shí)行了統(tǒng)一。《1986年單一歐洲法》進(jìn)一步推動(dòng)了內(nèi)部市場(chǎng)的創(chuàng)建,該法案包括約400條“指令”,規(guī)定了實(shí)行統(tǒng)一技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、制品技術(shù)規(guī)格、種類、標(biāo)簽、公路運(yùn)輸條例等內(nèi)容。此外,歐盟還和非成員國簽署了許多貿(mào)易優(yōu)惠協(xié)定,包括和40多個(gè)欠發(fā)達(dá)國家(它們大多數(shù)都是歐盟成員國以前的殖民地)簽訂的多邊《洛美協(xié)定》,以及和歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟成員國簽訂的雙邊協(xié)定(參見:貿(mào)易收益;貿(mào)易創(chuàng)造;貿(mào)易轉(zhuǎn)移)。也可參見:歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)。

編輯推薦

《科林斯經(jīng)濟(jì)學(xué)辭典(第3版)》是“十一五”國家重點(diǎn)圖書。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    科林斯經(jīng)濟(jì)學(xué)辭典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)31條)

 
 

  •   首先聲明我是業(yè)余讀者去用這本詞典 而不是什么經(jīng)濟(jì)學(xué)博士會(huì)教授 所以我覺得對(duì)普通中高級(jí)別的經(jīng)濟(jì)學(xué)詞典用者 這本書很不錯(cuò) 中英文解釋都簡(jiǎn)單明了 如果要更詳細(xì)的信息就求助網(wǎng)絡(luò)或?qū)I(yè)書籍了
  •   市面上的經(jīng)濟(jì)類書籍魚目混雜,現(xiàn)在都已經(jīng)不敢買了,好在這是一本國家十一五重點(diǎn)書目,所以到目前為止我還沒有發(fā)現(xiàn)有語句不通順的情況,我對(duì)經(jīng)濟(jì)類的書籍的要求已經(jīng)低到如此程度,可見中國的經(jīng)濟(jì)類的書籍中,質(zhì)量低劣的書籍有多多了,到處充斥著質(zhì)量低劣的經(jīng)濟(jì)類的書籍,只能說明一個(gè)問題,中國的經(jīng)濟(jì)學(xué)工作者還遠(yuǎn)沒有脫離文盲的程度,實(shí)在是中國的經(jīng)濟(jì)界的悲哀。
  •   翻閱了一下,感覺翻譯還是很有水準(zhǔn)的,編者也破費(fèi)功夫,感覺詞條還是有點(diǎn)少,
  •   對(duì)于理解把握經(jīng)濟(jì)專業(yè)術(shù)語很有幫助,對(duì)于研究有意義。
  •   實(shí)在不花哨,最好的是把英文也放上去啦,還可以順便熟悉下相關(guān)的英語
  •   沒有仔細(xì)看,翻了翻,紙張還不錯(cuò),如果能在詳細(xì)點(diǎn)就好了
  •   書里面印刷不錯(cuò),還沒有開始用。
  •   非常適合學(xué)英語
  •   書很好,質(zhì)量一流,非常權(quán)威
  •   在新華書店看過,還算全,網(wǎng)購便宜很多
  •   基本上我查的內(nèi)容都有
  •   很重要的優(yōu)點(diǎn)是除譯文外還附有原文,可以對(duì)照著看。譯者基本都是識(shí)家,不至于有太離譜的錯(cuò),這也是優(yōu)點(diǎn)。只是英文版本是10多年前的,有點(diǎn)老。當(dāng)然,如果只是想查查基本概念之類的還是很不錯(cuò)的。
  •   我喜歡在當(dāng)當(dāng)上購書,方便。尤其是書架,就是一個(gè)電子書架。
  •   了解基礎(chǔ)知識(shí)差不多夠用了
  •   還沒來得及看,總體上還不錯(cuò)。不過,更新的不夠快
  •   比較權(quán)威,雙語適合學(xué)習(xí)
  •   覆蓋面非常的大,我覺得這本書挺不錯(cuò)的。當(dāng)工具書絕對(duì)OK,而且還能促進(jìn)英語。
  •   詞條都是比較簡(jiǎn)單的,常識(shí)性的。專業(yè)的、深入的詞條較少。
  •   這是本賣紙的書,內(nèi)容是附贈(zèng)的,編者根本就沒用過心,計(jì)算機(jī)時(shí)代復(fù)制粘貼就是好啊。
  •   1.快遞叔叔很好。 2.本書很適合查閱的。3.雙色帶圖表中英文解析,給力。就像需要一本漢語詞典一樣來查閱中文一樣的重要!質(zhì)量真的很不錯(cuò),給力! 使用這本書以來,邊際效用一直處于遞增狀態(tài)。
  •   這本辭典索引不好,很難作為查找資料用。失望
  •   簡(jiǎn)而不精,精而難明坎坎坷
  •   這本書很好,利于自己學(xué)習(xí)專業(yè)詞匯,這年頭日常生活用語已經(jīng)不夠了,還重要專業(yè)英語,加油學(xué)習(xí)?。?/li>
  •   質(zhì)量很好!內(nèi)容也很有意義。
  •   索引確實(shí)不方便,但是中英皆備,翻譯詳細(xì),當(dāng)自學(xué)也是很不錯(cuò)哦
  •   總體還是不錯(cuò)的 就是紙質(zhì)感覺有點(diǎn)薄,不過還可以
  •   比較全面 同時(shí)包裝精美
  •   書籍內(nèi)容本身很好!就是配送的時(shí)候書籍褶皺較多,而且背面有破損,我已在包裝反饋中提出上述問題,并上傳了照片。
  •   中英雙語,詳略得當(dāng),好書
  •   這本書對(duì)于想學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué)的朋友來說,真是本不錯(cuò)的書,內(nèi)容很全面,也很詳細(xì)。
  •   書的質(zhì)量特別好啊~~~~而且內(nèi)容豐富~~~絕對(duì)的好書~~~
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7