旅游英語

出版時(shí)間:2010-11  出版社:東南大學(xué)出版社  作者:穆婷 編  頁數(shù):181  

前言

進(jìn)人21世紀(jì),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,旅游業(yè)也迅猛發(fā)展,成為中國(guó)的支柱產(chǎn)業(yè)之一。社會(huì)對(duì)旅游人才的需求日益迫切。雖然國(guó)內(nèi)的旅游院校為社會(huì)培養(yǎng)了大批的專門旅游人才,然而社會(huì)對(duì)旅游人才的需求仍有很大缺口,因而有必要通過各種渠道擴(kuò)大旅游從業(yè)人員的培養(yǎng)規(guī)模。他們既可以是來自英語專業(yè)或旅游專業(yè)的大專院校畢業(yè)生,也可以是來自高中及職業(yè)院校的畢業(yè)生,甚至是一些具備扎實(shí)語言技能和導(dǎo)游專業(yè)知識(shí)的旅游愛好者。為了幫助學(xué)校和社會(huì)培養(yǎng)更多素質(zhì)高、實(shí)踐能力強(qiáng)的旅游英語導(dǎo)游,編者結(jié)合當(dāng)今旅游市場(chǎng)在知識(shí)和能力方面的需求及自己多年從事旅游導(dǎo)游實(shí)踐和教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),編寫此書,以饗讀者。本書有以下特點(diǎn):第一,注重語言學(xué)習(xí)的全面性。每一單元以聽力為先,均涉及聽、說、讀、寫、譯綜合技能的訓(xùn)練,能有效地提高學(xué)生的語言能力。第二,注重學(xué)習(xí)實(shí)踐。每個(gè)單元都設(shè)置了學(xué)生參與討論或模擬的學(xué)習(xí)環(huán)節(jié),讓學(xué)習(xí)者在實(shí)踐中學(xué)習(xí),即學(xué)即用,達(dá)到良好的學(xué)習(xí)效果。第三,注重文化內(nèi)涵的培養(yǎng)。無論是中國(guó)文化還是西方文化,本書都有專門的章節(jié)來介紹,以提高使用者的跨文化意識(shí)。第四,本書注重教師課堂教學(xué)的可操作性,內(nèi)容結(jié)構(gòu)的設(shè)置便于教師靈活使用各種教學(xué)方法,活躍課堂氣氛。本書共設(shè)置15個(gè)單元,其中每一單元由8個(gè)部分組成:第一部分為聽力理解,目的在于提高學(xué)生的聽力技能。本部分主要由兩篇聽力短文構(gòu)成,短文一采用聽寫填空的練習(xí)形式,內(nèi)容涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化和著名景點(diǎn)。短文二則以正誤判斷的形式出現(xiàn),要求學(xué)生在聽完一篇關(guān)于中國(guó)某一著名城市介紹的短文后,選擇正確答案。第二部分為閱讀,包括課文A和課文B,其中課文A主要介紹與旅游業(yè)概況及旅游管理密切相關(guān)的專業(yè)知識(shí),讓學(xué)生在閱讀后進(jìn)行選擇;課文B則以專題為線索,分別對(duì)旅游文化相關(guān)的主題進(jìn)行介紹,讓學(xué)生了解該文化現(xiàn)象,并進(jìn)行分組口頭練習(xí),提高他們的文化底蘊(yùn)和口頭表達(dá)能力。第三部分重點(diǎn)介紹導(dǎo)游業(yè)務(wù)中實(shí)際操作流程的相關(guān)內(nèi)容,對(duì)不同的業(yè)務(wù)中可能出現(xiàn)的問題給出相關(guān)的策略介紹。第四部分為現(xiàn)場(chǎng)模擬導(dǎo)游練習(xí)。在學(xué)習(xí)一個(gè)模擬導(dǎo)游范例的基礎(chǔ)上,要求學(xué)生重現(xiàn)此過程,或?qū)ο囝愃频木包c(diǎn)進(jìn)行課堂解說,提高他們的實(shí)戰(zhàn)技能。第五部分為案例分析,本部分挑選導(dǎo)游接待過程中有代表性的案例進(jìn)行分析,提高帶團(tuán)的技能。第六部分介紹中西文化差異,旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。第七部分為英漢互譯,選取體現(xiàn)中國(guó)文化的段落,讓學(xué)生進(jìn)行英漢互譯,可有效提高學(xué)生的筆頭翻譯能力。最后一部分即第八部分是寫作。以導(dǎo)游活動(dòng)為核心的導(dǎo)游詞、行程安排、邀請(qǐng)函等實(shí)用性文章的寫作也是一位優(yōu)秀導(dǎo)游應(yīng)該具備的能力,因此寫作能力訓(xùn)練是本書的一個(gè)重要組成部分。本書既可用作高等院校、高職高專旅游管理專業(yè)及與旅游相關(guān)專業(yè)及其他專業(yè)拓展課程的教材,也作為廣大教師和學(xué)生教學(xué)與學(xué)習(xí)的參考書,同時(shí)也是旅游業(yè)工作者理想的自學(xué)讀物。

內(nèi)容概要

本書共分為十五個(gè)單元,供一學(xué)期學(xué)習(xí)使用,建議每周四學(xué)時(shí)。其中每一單元由八個(gè)部分組成:第一部分為聽力理解,主要由兩篇聽力短文構(gòu)成,內(nèi)容涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化和各省市的著名景點(diǎn)。第二部分為閱讀理解,包括兩篇介紹旅游業(yè)概況及與旅游管理密切相關(guān)的文章。第三部分則重點(diǎn)介紹導(dǎo)游業(yè)務(wù)中實(shí)際操作流程的相關(guān)內(nèi)容。第四部分為現(xiàn)場(chǎng)模擬導(dǎo)游練習(xí),包括范例和課堂模擬習(xí)題設(shè)計(jì)。第五部分為案例分析,挑選導(dǎo)游接待過程中有代表性的案例進(jìn)行分析,旨在提高學(xué)習(xí)者的現(xiàn)場(chǎng)帶團(tuán)技能。第六部分介紹中西文化差異,旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。第七部分為英漢互譯部分,選取體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的相關(guān)段落,讓學(xué)生進(jìn)行英漢互譯,可有效地提高學(xué)生的筆頭翻譯能力。最后是寫作部分,內(nèi)容包括導(dǎo)游辭撰寫,行程安排、邀請(qǐng)函等實(shí)用性文章的寫作。每一部分附有練習(xí)題,旨在通過練習(xí)來鞏固所學(xué)知識(shí),同時(shí)全面提高聽、說、讀、寫、譯等語言綜合技能。    本書既可作為高等院校旅游專業(yè)、高職高專旅游專業(yè)有關(guān)課程的教材,也可用于非英語旅游專業(yè)高年級(jí)學(xué)生選修課教材及導(dǎo)游人員的培訓(xùn)教材。

書籍目錄

Unit OneUnit TwoUnit ThreeUnit FoUFUnit FiveUnit SixUnit SevenUnit EightUnit NineUnit TenUnit ElevenUnit TwelveUnit ThirteenUnit Fourteen參考答案聽力部分文字參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

China occupies an area of 9,560,900 square kilometers. It is approximately 1/15 of the land area of the world. According to the recent population census, China's entirepopulation was 1.3 billion at the end of the year 2005. All of Europe is believed to beonly half of China in area and in population.The coastline is about 18,000 kilometers, which is known to be one of the longestcoastlines in the world. There are more than 5,000 islands. Taiwan Island is the largestis land of China, followed by Hainan Island and Chongming Island.China is said to encounter monsoon season which is attributable to the heat preserves between the largest continent and the biggest ocean in the world. During the winter, the polar continental mass of cold and dry air from Siberia permeates a large part of China,and the tropical mass of hot and humid air from the Pacific affects the weather duringthe summer. A distinctive continental climate dominates most regions in China.China is divided into 23 provinces, 5 autonomous regions, 4 municipalities directlyunder the Central Government, and 2 special administrative regions. The 5 autonomousregions are. The Inner Mongolia Autonomous Region, The Guangxi Zhuang AutonomousRegion, The Tibet Autonomous Region, the Ningxia Hui Autonomous Region, XinjiangUygur Autonomous Region. The 4 municipalities directly under the Central Governmentare: Beijing, Tianjin, Shanghai, Chongqing. The two special administrative regions areHong Kong and Macao. In the light of the Constitution, China is a .socialist state under the people's democratic dictatorship by the working class and based on the alliance ofworkers and peasants. The organs through which the people exercise the state power arethe National People's Congress and the local congresses at different levels. The StateCouncil is the executive body of the highest organ of state administration.Beijing, the political and cultural center, is the capital of the country. The national flag of China is the five-star red flag. The national anthem's is the March of the Volun- teers. The national badge is centered by Tian'anmen Rostrum in the shine of five stars, encircled by grains and a gear, which fully expresses the constitutional category of what the People's Republic of China is.

編輯推薦

《旅游英語》:大學(xué)英語拓展課程系列教材。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    旅游英語 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7