辜鴻銘講論語

出版時間:2013-1  出版社:北京理工大學(xué)出版社  作者:辜鴻銘  頁數(shù):363  字數(shù):280000  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  辜鴻銘認為歐美的傳教士和漢學(xué)家歪曲了儒家經(jīng)典的原義,糟蹋了中國文化,并導(dǎo)致西方人對中國人和中國文明產(chǎn)生種種偏見,因此決定親自為歐美人講解《論語》,這就是《辜鴻銘講論語》的由來。
  《辜鴻銘講論語》不但語言精練,詞意精達,而且在講解的過程當(dāng)中縱貫中西,援引歌德、卡萊爾、阿諾德、莎士比亞等西方著名作家和思想家的話來注釋某些經(jīng)文,將注釋中將書中出現(xiàn)的中國人物、中國朝代與西方歷史上具有相似特點的人物和時間段作橫向比較,幫助那些對中國文化知之甚少的西方人更好地把握儒家經(jīng)典的內(nèi)容。
  《辜鴻銘講<論語>》較之以前西方傳教士和漢學(xué)家的儒經(jīng)譯本有了質(zhì)的飛躍,可以說是近代講解《論語》的的一個里程碑。這個版本也成為風(fēng)靡歐美、通行世界的唯一《論語》讀本。

作者簡介

  辜鴻銘,祖籍福建省同安縣,生于南洋英屬馬來西亞檳榔嶼。學(xué)博中西,號稱“清末怪杰”,是滿清時代精通西洋科學(xué)、語言兼及東方華學(xué)的中國第一人。他翻譯了中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學(xué)》,創(chuàng)獲甚巨;并著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等英文書,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,產(chǎn)生了重大的影響,在西方形成了“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。

書籍目錄

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   【辜講】 孔子的一位學(xué)生(曾參)說:“雖然本身很有天賦,卻依然向沒有天賦的人學(xué)習(xí);雖然本身掌握了很多東西,卻依然向掌握內(nèi)容少的人去學(xué)習(xí);雖然頭腦中滿腦寶藏,卻依然表現(xiàn)出一無所有;雖然本身高深莫測,卻依然表現(xiàn)出略懂皮毛。我曾經(jīng)有個朋友就是這樣度過一生的?!?曾子說: “可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也?!?【辜講】 孔子的一位學(xué)生(曾參)說: “當(dāng)先王將未成年的國君托付給他,或?qū)⒄麄€王國的命運委托給他,這個人誠懇可靠,不管是生命中出現(xiàn)多大的危機,甚至生死關(guān)頭,都沒有背叛身負的重托——這樣的人我可以稱為是紳士,這樣的人我可以稱為是完美無缺的紳士?!?【辜解】 山陵覆蔽的湖南省及其“內(nèi)湖”,即長江流域上部相當(dāng)于中國的“蘇格蘭高地”。長江上游的人民,像湖南人,則具有蘇格蘭高地人那樣粗豪、耿直、勤勞、節(jié)儉但不吝嗇的性格。與之對應(yīng)而漢口以下的長江領(lǐng)域下部,包括安徽和南京,就形成了中國的“蘇格蘭低地”。蘇格蘭低地人,機靈、精明,是講求實惠的生意精,長江下游的中國人也是這樣。而他們也同樣有吃苦耐勞、貪婪鄙吝的性格,比如李鴻章,他出生于長江下游的安徽,精明、機靈,同時又極其吝嗇。但是,不管是上游還是下游,長江流域的人們都是勇敢或堅毅的。他們和蘇格蘭人一樣能吃苦。中國其他各省人特別是廣東人所不具備這些品質(zhì)。實際上,和蘇格蘭人一樣“勇敢堅毅”品質(zhì)的湖南人和安徽人才是鎮(zhèn)壓太平天國叛亂的大功臣。 近期活躍在中國政治舞臺上的劉坤一從某種意義上說,相當(dāng)于英國的威靈頓公爵。他跟威靈頓公爵一樣,沒有什么學(xué)識,只會領(lǐng)兵打仗。威靈頓公爵是蘇格蘭低地人,不同的是,劉坤一是中國的蘇格蘭高地人。孔子說: “剛、毅、木、訥,近仁”。1900年,華北地區(qū)義和團運動爆發(fā)了,參加這一運動的民眾熱情很高。而清朝政府在列強攻占天津大沽口之后,被迫向八國聯(lián)軍宣戰(zhàn)。這時劉坤一致電皇宮,說不應(yīng)該向八國聯(lián)軍宣戰(zhàn),因為會給百姓帶來災(zāi)難和恐慌。但就算這樣,他依然表示,如果真的開戰(zhàn),他會像皇宮里太后和皇上的效忠至死,誓死維護大清的尊嚴(yán)和榮耀,如果八國聯(lián)軍敢于侵犯兩江的任何一個地方,無論自己能否獲勝??鬃诱f: “可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也——君子人與?君子人也?!眲⒗ひ痪涂梢运愕蒙鲜蔷恿恕?/pre>

媒體關(guān)注與評論

愚以為中國二千五百余年文化所鐘出一辜鴻銘先生,已足以揚眉吐氣于二十世紀(jì)之世界。    ——李大釗    辜鴻銘的《論語》版本,用字和造句的深刻和巧妙,真是可以令人拍案叫絕。    ——羅家倫   (辜鴻銘)文字超越出眾,二百年來,未見其右。造詞、用字,皆屬上乘。總而言之,有辜先生之超越思想,始有其異人之文采。 鴻銘亦可謂出類拔萃,人中錚錚之怪杰。     ——林語堂    這里還住著一位著名的哲學(xué)家——辜鴻銘,前去拜會這位哲學(xué)家是我這次可算是艱苦跋涉的旅途的目的之一。他是中國最大的儒學(xué)權(quán)威。他研究西方哲學(xué)的唯一目的就是為了佐證他的一貫觀點:即儒家學(xué)說已經(jīng)囊括了所有的智慧。他對儒家哲學(xué)深信不疑。儒家哲學(xué)已經(jīng)滿足了他所有的精神需求,這就使得所有的西方學(xué)問變得毫無價值可言。    ——毛姆    辜鴻銘的國學(xué)功底在于具有高瞻遠矚地批判、理解中國思想的眼光,他探究其精髓、 特征及偉大功績之所在,并指陳它的缺失,是相當(dāng)充分的。在比較衡量西方文化及其思想的領(lǐng)域中,他是不可缺少的人物。他并非純粹的國學(xué)家,但他只要具備理解、批判中國文化并與西方文化進行比較的能力,就足夠了,因為除此之外的研究,對他來說都是多余的。    ——日本漢學(xué)家清水安三    在戰(zhàn)時與戰(zhàn)后歐洲悲觀與幻滅的氛圍中,與泰戈爾、岡倉等成為東方著名的圣哲者的,是辜鴻銘,不是梁漱溟或梁啟超。在那時代,辜氏極受歡迎,他的書是歐洲大學(xué)哲學(xué)課程所必讀,譯成了多種歐洲語言。西方多位哲學(xué)家引用其書為重要權(quán)威;西方客人競相走訪,敬聆教誨。     ——哈佛大學(xué)博士艾愷

編輯推薦

《辜鴻銘講論語》編輯推薦:1、光緒二十四年絕版,林語堂自美國國會圖書館抄錄,辜振甫付臺北崇圣會出版。2、比于丹的《心得》精深一百倍的辜氏《論語》讀本。3、風(fēng)靡歐美、通行世界的唯一《論語》版本。4、李大釗、羅家倫、林語堂、首任海峽交流基金會董事長辜振甫推薦。

名人推薦

愚以為中國二千五百余年文化所鐘出一辜鴻銘先生,已足以揚眉吐氣于二十世紀(jì)之世界?!畲筢?辜鴻銘的《論語》版本,用字和造句的深刻和巧妙,真是可以令人拍案叫絕?!_家倫 (辜鴻銘)英文文字超越出眾,二百年來,未見其右。造詞、用字,皆屬上乘??偠灾泄枷壬剿枷?,始有其異人之文采。鴻銘亦可謂出類拔萃,人中錚錚之怪杰?!终Z堂這里還住著一位著名的哲學(xué)家——辜鴻銘,前去拜會這位哲學(xué)家是我這次可算是艱苦跋涉的旅途的目的之一。他是中國最大的儒學(xué)權(quán)威。他研究西方哲學(xué)的唯一目的就是為了佐證他的一貫觀點:即儒家學(xué)說已經(jīng)囊括了所有的智慧。他對儒家哲學(xué)深信不疑。儒家哲學(xué)已經(jīng)滿足了他所有的精神需求,這就使得所有的西方學(xué)問變得毫無價值可言?!?辜鴻銘的國學(xué)功底在于具有高瞻遠矚地批判、理解中國思想的眼光,他探究其精髓、特征及偉大功績之所在,并指陳它的缺失,是相當(dāng)充分的。在比較衡量西方文化及其思想的領(lǐng)域中,他是不可缺少的人物。他并非純粹的國學(xué)家,但他只要具備理解、批判中國文化并與西方文化進行比較的能力,就足夠了,因為除此之外的研究,對他來說都是多余的?!毡緷h學(xué)家 清水安三 在戰(zhàn)時與戰(zhàn)后歐洲悲觀與幻滅的氛圍中,與泰戈爾、岡倉等成為東方著名的圣哲者的,是辜鴻銘,不是梁漱溟或梁啟超。在那時代,辜氏極受歡迎,他的書是歐洲大學(xué)哲學(xué)課程所必讀,譯成了多種歐洲語言。西方多位哲學(xué)家引用其書為重要權(quán)威;西方客人競相走訪,敬聆教誨?!鸫髮W(xué)博士 艾愷

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    辜鴻銘講論語 PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   辜鴻銘:1857.07.18-1928.04.30,他不惜用偏執(zhí)的態(tài)度來表達自己對中華傳統(tǒng)文化的熱愛,卻是西化分子的死對頭。對于胡適等人的白話文運動給國人帶來傳統(tǒng)文化斷層上的災(zāi)難,曾經(jīng)早有預(yù)見,但最終,民國政府還是在小學(xué)課本廢除了文言文,給中國的傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)展造成了難以彌補的巨大損失。因此可見,他的語言是文言文,不是上世紀(jì)初猶有意韻的白話文,更不是這本書中平淡如水的現(xiàn)當(dāng)代白話文。這本書不是辜鴻銘的原著,而是譯本。
  •   總的來說很好。老爺子的眼光確實高遠,總覺得他的一些看法與當(dāng)今社會竟然暗暗相合。另外,老爺子的一些譯法與通常譯法有所不同,著實讓人耳目一新,而且更為連貫。但是,有些翻譯確實在讓人不解,明顯的有些偏離。
  •   很喜歡這本書,雖然是辜鴻銘沒有專門的中文對應(yīng)論語,但是英文論語中西結(jié)合很到位,翻譯出的文字更貼近現(xiàn)代漢語風(fēng)格,這也是辜老將中西結(jié)合的一個特征。
  •   這是漢譯版,應(yīng)該出版辜先生的英文原著,那才是好東西,編輯太不識貨了——楞把好東西整壞了再出版,無語
  •   這本書是我看到的解讀論語的最好的一本書了,看其他人解讀論語,他們不是把孔子抬得太高,就是從心靈雞湯的角度解讀。而辜鴻銘站在國家的立場很客觀的向外國人介紹論語,此書很不錯,想了解論語的人值得擁有。
  •   對辜鴻銘,我了解的還真是有限,到是老公說向我簡單介紹了他.我才略知一二,向大師致敬,至于書,我還是有點看得不太懂.
  •   這書畢竟是后人翻譯的,我覺得還是該學(xué)好英語看老爺子的原著。書分為論語原文,然后是辜講,之后是辜解三部分。辜講也就是翻譯論語(辜翻譯的英語后人又把它翻譯成漢語白話),辜講是從《中國人的精神》等書拿過來的,個人認為這書不是太好,讀讀就當(dāng)別是一家吧。
  •   書的質(zhì)量很好,真心對辜大家佩服不已,只是商家物流真心慢啊,購買后一周多才到,印象里亞馬遜不是速度很快的么
  •   比于#的講論語更適于國人閱讀。
  •   個人見解,與衆(zhòng)不同。
  •   沒有想象中那么有辜鴻銘的獨特風(fēng)味
  •   講論語的書太多了,這本足以和南師的《論語新裁》媲美
  •   看過了一部分,印刷很清楚,是辜鴻銘自己的理解,明白易懂,聯(lián)系了當(dāng)時的社會,偏差的地方有【編者注】,值得擁有哦!
  •   好多處見解與于丹的不同,值得一讀
  •   好,儒家經(jīng)典之作,值得讀。
  •   比于丹的好的多得多,看完就知道了。
  •   讀后的深刻感受
  •   辜鴻銘講論語
  •   真是好書,值得認真學(xué)習(xí)啊。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7