抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色

出版時(shí)間:2009-5  出版社:北京郵電大學(xué)出版社  作者:徐懷靜  頁數(shù):312  

前言

《抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色——英語電影批評》是對我的前一本書《懸崖上的舞蹈:邊緣電影三十部》的補(bǔ)充?!稇已律系奈璧浮愤x擇的是三十部邊緣電影,有英語電影、漢語電影以及日語電影等,其中不少出自非主流導(dǎo)演之手。而《抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色》所選取的十九部影片都是英文影片,且皆出自主流導(dǎo)演之手。因?yàn)槲乙恢本团c英語文學(xué)有著深深的“血親”關(guān)系,英語文學(xué)一直是我和我的學(xué)生們了解西方文化的媒介和學(xué)習(xí)英語的栽體——鑒于我們對英語本身無限的興趣和熱愛,電影在這里的確成為了語言的載體——我們重在研究英語原版影片。這十九部電影都是用英語發(fā)行的。其中,由英國導(dǎo)演大衛(wèi)·里恩執(zhí)導(dǎo)的《日瓦戈醫(yī)生》改編自蘇聯(lián)作家帕斯捷爾納克的同名原著,講述的是一位知識分子在動(dòng)蕩的俄國(以及原蘇聯(lián))社會(huì)的一生,但該片由好萊塢經(jīng)費(fèi)支撐,班底人員多為英國人,所用語言當(dāng)然也是英語。波蘭斯基為波蘭導(dǎo)演,但本書所選的他的兩部影片,均以英語發(fā)行。電影如今已經(jīng)成為一種跨越國籍的文化現(xiàn)象和產(chǎn)品,我們很難定義一部電影的“國籍”。本書的副標(biāo)題“英語電影批評”比較捉弄人,我想,最好的解釋是“這十九部均為用英語拍攝的影片”。除去波蘭斯基以外,本書所有的導(dǎo)演都來自英語國家(英國、美國、愛爾蘭)。本書所選的十九部電影皆出自大師級的主流導(dǎo)演之手,可謂是主流導(dǎo)演的經(jīng)典之作。荷馬、塞萬提斯、但丁、莎士比亞等經(jīng)典作家在西方文學(xué)中的地位從來就不容置疑,他們的作品是無人敢于挑戰(zhàn)的經(jīng)典之作。比起西方文學(xué)上千年的文學(xué)史,電影的歷史是短暫的,但同樣也已經(jīng)擁有了伯格曼、奧森·威爾遜、大衛(wèi)·里恩等人師級導(dǎo)演。而大師級導(dǎo)演毫無疑問是電影的作者,這也正是本書編排章節(jié)的線索。但電影如今已經(jīng)成為一種大眾消費(fèi)品,各種類型和層次的電影可謂魚目混珠、品種繁雜。當(dāng)下流行著一種批評的觀點(diǎn),即認(rèn)為所有的電影都值得研究。但我認(rèn)為,研究庸俗的電影,只能導(dǎo)致更加庸俗。作為大眾消費(fèi)品的電影也和文學(xué)作品一樣,存在著精品和經(jīng)典作品。我所選擇的這十九部影片,均為藝術(shù)片。而這十九部藝術(shù)片中,有的已經(jīng)成為經(jīng)典,如勞倫斯·奧利維爾的《哈姆雷特》、奧森.威爾斯的《奧賽羅》,大衛(wèi)·里恩的《日瓦戈醫(yī)生》、《阿拉伯的勞倫斯》,而有的正在成為經(jīng)典,如安東尼·明格拉的《英國病人》。

內(nèi)容概要

本書選擇了十九部具有抒情現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格的英語電影?,F(xiàn)實(shí)主義的對立面并非理想主義,而是造假主義。這十九部影片所追求的是“真實(shí)”——“存在”中最富爭議的一項(xiàng)存在——而不在影片中發(fā)表任何道德評論。但現(xiàn)實(shí)如果不經(jīng)任何美化,就會(huì)太冷漠、太刺目。同時(shí)藝術(shù)家對現(xiàn)實(shí)的模仿是不可能完全客觀的。因此,這十九部影片的導(dǎo)演在其忠實(shí)于現(xiàn)實(shí)、企圖再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的藝術(shù)表現(xiàn)中,含蓄地融入了抒情的傷感和溫情。這十幾部英語電影皆出自當(dāng)代主流“電影作者”之手。本書以女性批評者獨(dú)特的敏感和審美,解讀了這十九部影片,處處浸淫著抒情的色彩和熱烈的情感,代表了徐懷靜對人性的理解和情懷。

作者簡介

徐懷靜,原名徐靜,1969年9出生于重慶。1992年獲上海外國語大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士學(xué)位,2001年獲北京外國語大學(xué)英語語言文學(xué)碩士學(xué)位,2004年獲北京師范大學(xué)英語語言文學(xué)博士學(xué)位,2005年8月至2006年8月任耶魯大學(xué)做博士后研究。著有《懸崖上的舞蹈:邊緣電影三十部》,《鐵背心:田納西•威廉姆斯的劇作中遭受困惑的男人們》(該書獲北京市理論著作基金出版資助),發(fā)表了三十多篇論文。主要研究方向?yàn)閼騽?,電影、詩歌?/pre>

書籍目錄

致謝序1 大衛(wèi)·里恩 煽情與背叛——《日瓦戈醫(yī)生》 抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色——《阿拉伯的勞倫斯》2 弗朗西斯·福特·科波拉 獻(xiàn)給吸血鬼的情歌——《驚情四百年》 迷途漫舞感悟——《舊愛新歡》3 羅曼·波蘭斯基 憂郁的顏色——《苔絲》 淡泊的紀(jì)實(shí)風(fēng)格——《鋼琴師》4 史蒂文·斯皮爾伯格 抒情、煽情與人物刻畫——《辛德勒的名單》 從小說到銀幕——《紫色》5 特倫斯·馬里克 關(guān)于一個(gè)破碎了的美國夢的回憶——《天上的日子》 社會(huì),愛情的土壤與墳?zāi)埂陡F山惡水》6 西德尼·波拉克 走出非洲,走不出的回憶——《走出非洲》 啟迪現(xiàn)實(shí)的童話——《情歸巴黎》7 安東尼·明格拉 文化·溝壑·愛情——《英國病人》 讓愛溫暖這寒冷的世界——《冷山》8 尼爾·喬丹 身份的危機(jī)一——《哭泣的游戲》 戀情的極限宗教的皈依一《戀情的終結(jié)》9 莎士比亞 死的沖動(dòng)愛的暴力——《哈姆雷特》 未被刺穿的“冰涼的貞潔”——《奧賽羅》 夏洛克的翻身——《威尼斯商人》引用文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

插圖:1 大衛(wèi)·里恩煽情與背叛——《日瓦戈醫(yī)生》即使在今天,大衛(wèi)?里恩的《日瓦戈醫(yī)生》仍然對觀眾是一種視覺上的誘惑,是一流的銀幕語言與“濕透了”的愛情故事的結(jié)合:黑暗的隧道盡頭閃亮的紅星;一個(gè)孩子從結(jié)了霜的玻璃窗凝望外面白雪茫茫的世界,而黑色的枝丫拍打著窗玻璃;沙皇的騎兵向手無寸鐵的工人示威者們逼近;日瓦戈窗戶上的雪花融為花的海洋,一朵盛開的黃色水仙花融為拉拉的沉思的臉龐;電影的序曲——以靜態(tài)的水彩畫呈現(xiàn)的俄羅斯美麗的樹林;拉拉和日瓦戈在深冬逃亡到一幢鄉(xiāng)下別墅——一切宛如神話世界里的“冰宮”。大衛(wèi)?里恩以明信片般的風(fēng)光,再現(xiàn)了俄國革命的場景。但里恩所展現(xiàn)的壯觀的革命場景,只是拉拉和日瓦戈的愛情故事的背景。里恩重點(diǎn)要講述的是一個(gè)凌駕于革命背景之上的愛情故事。壯闊的革命事件和場面只是起烘托作用的穿插和雜耍。里恩在讀完帕斯捷爾納克的原著后,曾如此總結(jié):“《日瓦戈醫(yī)生》的故事十分簡單,一個(gè)男人娶了一個(gè)女人,但卻愛上了另外一個(gè)女人。關(guān)鍵在于不要讓觀眾們譴責(zé)這一對情人?!?/pre>

后記

本書的寫作讓我對電影批評本身所存在的極限、英語電影的界定、電影改編等問題都有了新的認(rèn)識和思考。因?yàn)楸緯摹靶颉币呀?jīng)涉及了電影批評本身的極限,在本書的后記中,我先簡單介紹本書對“英語電影”的界定,然后重點(diǎn)闡述我對“改編”這一問題的認(rèn)識。說到英語電影,我們自然會(huì)想到美國電影,然后會(huì)想到好萊塢。曾經(jīng)有一種被普遍認(rèn)為的觀點(diǎn)是:只有歐洲的電影才可稱為藝術(shù),而好萊塢的電影則屬于“下里巴人”。諸多批評家都持以下的觀點(diǎn):好萊塢的影片是商業(yè)運(yùn)作的產(chǎn)物,是不會(huì)產(chǎn)生藝術(shù)的。但這一觀點(diǎn)顯然過于偏激,“一刀切”般地扼殺了所有好萊塢的導(dǎo)演,像奧森.威爾斯、阿爾弗萊德。希區(qū)柯克,以及后來的特倫斯·馬里克等人拍的好萊塢影片都是藝術(shù)影片。本書所挑選的這些影片,不少都來自好萊塢,都既有民族特色,也具有普遍的美學(xué)/藝術(shù)價(jià)值。英語電影是在全世界擁有最多觀眾的電影,因?yàn)橛⒄Z是全世界使用最為廣泛的語言。人們常常會(huì)談到“法國電影”、“英國電影”、“德國電影”、“俄國電影”等等。人們似手更習(xí)慣用國籍來界定一部電影的“身份”,似乎很少有“英語電影”這一提法。本書的“英語電影”這一概念呼應(yīng)了“英語語言文學(xué)”這一概念。“英語語言文學(xué)”是一門研究領(lǐng)域,其研究者們在關(guān)注英語文學(xué)作品的同時(shí),自然會(huì)將研究的目光投向根據(jù)某些由英語文學(xué)作品改編的電影,因?yàn)?,毫無疑問,語言是一個(gè)非常重要的栽體——是思想的載體。這一載體會(huì)決定將把你載往哪里。在這樣的背景下,我踏上了“英語電影批評”的探險(xiǎn)旅程。在全球化、國際化之風(fēng)盛行的今天,電影的國籍有時(shí)會(huì)顯得很模糊。本書所涉及的導(dǎo)演幾乎都來自美國、英國、愛爾蘭、波蘭斯基是其中唯一的例外,他原籍波蘭。但本書所選的他的兩部影片均以英語拍制,《苔絲》改編自哈代的小說《德伯家的苔絲》,反映的是維多利亞時(shí)代英國鄉(xiāng)間的生活?!朵撉賻煛冯m然反映的是二戰(zhàn)時(shí)期一位波蘭鋼琴師在波蘭的逃亡生活,但以英語拍制,獲得2001年奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)。因此,本書所選擇的是十九部毋庸置疑的“英語電影”。

媒體關(guān)注與評論

(對英美文學(xué)天賦稟異的徐懷靜,此次將批評的目光轉(zhuǎn)向了電影。她所凝視的并非俗麗炫目的電影語言,而是以抒情、敏銳的感知,選擇了更微妙、含蓄的導(dǎo)演。浸淫著英美文學(xué)批評的氣息,《抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色——英語電影批評》闡釋了十九部影片,并賦予它們重要的意義。在被徐懷靜這位敏感的讀者和筆觸生動(dòng)的批評者賦予了新的意義之后,這十九部影片最終將尋找到它們?nèi)沃袊挠^眾。)  ——Dudley Andrew(達(dá)德利·安德魯,耶魯大學(xué)教授)《抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色》,書名頗有幾分象征派詩歌的特點(diǎn)。它把普通意象做了出人意料的疊加,這種語詞的非常搭配居然有了幾分怪異,幾分美麗。這或許就是要給全書做風(fēng)格預(yù)示,預(yù)示著作者將文學(xué)細(xì)讀的功底與影像的飛揚(yáng)闡釋結(jié)合起來。這種纖細(xì)與飛揚(yáng)又有著堅(jiān)實(shí)的人道情感和社會(huì)讀解作為基石,于是我們得到一次與莎上比亞、帕斯捷爾納克等文學(xué)大師一起漫步,以及在大衛(wèi)?里恩、奧森·威爾斯的迷人影像中沉思的好機(jī)會(huì)。書中有的讀解簡直是探險(xiǎn),作者的發(fā)現(xiàn)讓我們很有些意外和驚訝。原來哈姆雷特不是讓自己那美麗的戀人奧菲利婭到“修道院”去,而是詛咒她,讓她到“妓院”去。同時(shí),作者也做出了理論的探險(xiǎn),也對中國的語境做出了積極而色彩多樣,富有質(zhì)感的發(fā)言。作為一個(gè)女性研究者,作者用優(yōu)美、復(fù)雜的文學(xué)肌理書寫了對女性主義的辯駁,用縝密的文本讀解與一度在中國大陸成為主導(dǎo)唱詞的后殖民主義做出了頗有深度的對話。   ——郝建,北京電影學(xué)院教授徐懷靜推崇詩意情懷與現(xiàn)實(shí)品格的融合,或日詩意賦予現(xiàn)實(shí)以美感神韻,或日現(xiàn)實(shí)構(gòu)筑詩意的真實(shí)感密度。   ——白羽,北京青年電影制版廠導(dǎo)演

編輯推薦

《抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色:英語電影批評》是徐懷靜編寫的,由北京郵電大學(xué)出版社出版。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    抒情與現(xiàn)實(shí)的顏色 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   仔細(xì)閱讀完這本書,第一感受是:它不應(yīng)僅僅作為一本“十一五規(guī)劃”項(xiàng)目的教課書,從作者對電影的解讀能力和敘述風(fēng)格看,它應(yīng)該被更多的選修文藝?yán)碚摶蛴耙曡b賞課程之外的讀者捧在手上。英語電影是電影世界中數(shù)量最為龐大的一個(gè)類別,這局面的形成,一方面取決于英語受眾的廣度和深度,另一方面,來自好萊塢電影高效商業(yè)運(yùn)作的強(qiáng)勢推動(dòng)和引導(dǎo)——談到電影,言必稱好萊塢及一干電影明星各色人等,如同我們當(dāng)年言必稱馬列與活學(xué)活用毛澤東思想,難免不發(fā)生審美和娛樂上的疲勞以至于本能的抗拒,也就是說,到了換一種眼光去對待這件事的時(shí)候了。這本書多少做到了這一點(diǎn),也就是說,盡管它打著英語電影的牌子,但它涵蓋的電影類型,除了英語成色過硬的,也不乏披著英語電影的皮,主張了跟傳統(tǒng)和已知的英語電影模式不一樣的精神的,比如《鋼琴家》和《日瓦戈醫(yī)生》?!朵撉偌摇返臄⑹鲋袔е还衫潇o的克制,壓抑和反抗暗含在每一個(gè)鏡頭中,這和你經(jīng)??吹降膹垞P(yáng)的、煽情的、生怕你進(jìn)入角色不夠快的好萊塢英語電影恰恰相反;《日瓦戈醫(yī)生》對好萊塢的“背叛”比較徹底,因此也顯得別具一格。誰能想到一個(gè)長期受好萊塢侵染的英國佬里恩先生,拍起俄國人來,會(huì)那么像俄國人呢?
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7