柯?tīng)柭芍卧?shī)選

出版時(shí)間:2009年4月  出版社:廣西師范大學(xué)出版社  作者:柯?tīng)柭芍?nbsp; 頁(yè)數(shù):148  譯者:楊德豫  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

柯?tīng)柭芍?,著名?shī)人,評(píng)論家,哲學(xué)家。本書(shū)收錄了柯?tīng)柭芍蔚慕?jīng)典詩(shī)歌作品,包括《溫柔的容態(tài)》、《一個(gè)幼童的墓志銘》、《老水手行》、《黑女郎》、《夜鶯》、《孤獨(dú)中的憂思》等三十三首。本書(shū)由楊德豫譯。   翻譯詩(shī)歌而力求形神兼?zhèn)洳⒁越艹龀删挖A得美譽(yù)的楊德豫同志,在譯出了華茲華斯詩(shī)選《湖畔詩(shī)魂》之后,又把柯?tīng)柭芍蔚慕茏鳌独纤中小?、《克麗斯德倍》和《忽必烈汗》譯成漢語(yǔ),匯為一冊(cè),應(yīng)該認(rèn)為是我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究和翻譯領(lǐng)域內(nèi)的一起盛事:為我國(guó)讀者提供了一個(gè)在內(nèi)容和形式上都更為接近原作的漢語(yǔ)讀本?!独纤中小冯m然已有多種譯本,但是,只有楊譯本刻意遵循原詩(shī)的節(jié)奏和韻式(包括詩(shī)中屢屢出現(xiàn)的行內(nèi)韻)而且取得了很大成功,從而以相應(yīng)的漢語(yǔ)音韻手段忠實(shí)地再現(xiàn)了原詩(shī)動(dòng)人的音樂(lè)美。而柯?tīng)柭芍巫砸詾樵谄渲虚_(kāi)創(chuàng)了英詩(shī)新體的《克麗斯德蓓》,則是首次以漢語(yǔ)譯出。

作者簡(jiǎn)介

作者:(英國(guó))柯?tīng)柭芍?譯者:楊德豫柯?tīng)柭芍危?shī)人,評(píng)論家,哲學(xué)家。

書(shū)籍目錄

致秋月溫柔的容態(tài)一個(gè)幼童的墓志銘在美洲建立大同邦的展望風(fēng)瑟十四行題一位女士的畫(huà)像這椴樹(shù)涼亭——我的牢房老水手行克麗斯德蓓烈火、饑饉與屠殺午夜寒霜詠法蘭西柳蒂孤獨(dú)中的憂思夜鶯黑女郎忽必烈汗幼稚卻很自然的心事鄉(xiāng)愁愛(ài)瞻望坎伯蘭郡馬鞍峰斷想歌星失意吟日出之前的贊歌,于沙莫尼山谷換心愛(ài)神瞎眼的緣由云鄉(xiāng)幻想致自然青春和老境愛(ài)情的初次來(lái)臨無(wú)所希望的勞作歌附錄 柯?tīng)柭芍魏退摹独纤中小? 人民文學(xué)版《柯?tīng)柭芍稳碜鳌沸颍ń瓧鳎? 《柯?tīng)柭芍稳碜鳌泛笥?/pre>

章節(jié)摘錄

夜鶯沒(méi)有了云霞,沒(méi)有了西邊惹眼的回光落照,沒(méi)有了縷縷殘暉,沒(méi)有了深濃而明滅不定的色彩。來(lái)吧,在這座蒼苔古橋上歇著!看得見(jiàn)橋下河水的微光,卻又聽(tīng)不到聲息:水呵,輕悄地流過(guò)平軟青翠的河床。全都安靜了,好一個(gè)溫馨的夜晚!星星雖不亮,卻令人想象沛然而來(lái)的春雨把綠野澆得好暢快——我們會(huì)察覺(jué)星斗無(wú)光的時(shí)刻也別有幽歡。聽(tīng)呵!夜鶯唱起了宛轉(zhuǎn)的曲調(diào),這“最為悅耳,最為憂郁”的鳴禽!憂郁的鳴禽么?哦!無(wú)稽的想法!自然界的生靈不知憂郁為何物。超初,無(wú)非是一個(gè)夜游者,傷感于記憶中縈回的舊恨,或沉疴宿疾,或遭人白眼的愛(ài)情,這苦命人兒便把自身的情感推及于萬(wàn)類:任何甘美的調(diào)子,他聽(tīng)來(lái)都像是訴他的冤苦——他,或同類角色,最先把“憂郁”加之于夜鶯的歌曲。不少詩(shī)人也附和了這種奇談;詩(shī)人么,常常致力于雕章琢句,他與其如此,遠(yuǎn)不如悠然偃臥在樹(shù)林蒼翠、苔蘚如茵的谷地里,傍著溪流,沐著日光或月光,把他的靈根慧性,全然交付給大自然的光景聲色和風(fēng)云變幻,忘掉他的歌和他的名聲!那么,在整個(gè)大自然的莊嚴(yán)不朽之中,他的名聲也有其一份;那么,他的歌就會(huì)使自然更加可愛(ài),這歌聲也會(huì)像自然一樣動(dòng)人!而事實(shí)并非如此;善于吟詠的才郎才女們,把大好春宵虛擲于舞廳與繁囂劇院,他們向來(lái)是惻隱為懷,對(duì)于夜鶯的啼叫總是要深表哀憐,唏噓嘆息。我的朋友呵,還有你,我們的姐妹!我們既另有志趣,就不要像他們那樣曲解大自然曼妙的嗓音——這嗓音總是盈溢著愛(ài)和歡悅!這是快樂(lè)的夜鶯,迅疾地,迫促地,滔滔不絕地傾吐著清婉的旋律,仿佛它擔(dān)心:四月的一夜太短了,來(lái)不及唱完一篇篇愛(ài)情贊歌,來(lái)不及讓它載滿了樂(lè)曲的靈魂卸下這沉沉重負(fù)!

編輯推薦

《柯?tīng)柭芍卧?shī)選》由廣西師范大學(xué)出版社出版。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    柯?tīng)柭芍卧?shī)選 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   很好,翻譯流暢自然
  •   出版較早的書(shū)。收藏用。
  •   感覺(jué)還行,只是沒(méi)想到和它及《華茲華斯詩(shī)選》一起的還有一本《拜倫詩(shī)選》,只買了這兩本,害得我又再次提交了一次訂單,不知哪天才會(huì)到。建議當(dāng)當(dāng)把相同版本的書(shū)放到一塊。
  •   沒(méi)事就看。
  •   楊德豫翻譯的,久聞其名,網(wǎng)上看書(shū)籍的裝幀都可以,這次如果滿意的話,過(guò)幾天就把其他幾本拜倫,雪萊,濟(jì)慈,華茲華斯,葉芝,彭斯的詩(shī)歌集都買了!
  •   書(shū)是正品,而且價(jià)錢也算便宜,這本柯?tīng)柭芍蔚脑?shī)選找了很久啊,終于買到了,很滿意!
  •   之前讀過(guò)楊德豫先生譯的柯?tīng)柭芍蔚娜碜?,現(xiàn)在買到這個(gè)本子,有更多的詩(shī)。喜歡楊德豫先生的譯筆,精益求精。
  •   封皮還是挺厚實(shí)的。簡(jiǎn)潔的封面。紙張質(zhì)量也不錯(cuò)。比想象中的要好一些。很滿意。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7