笑死人:藝術與哲學札記

出版時間:2009-1  出版社:廣西師范大學出版社  作者:(意)亞歷山德羅·巴里科  頁數(shù):152  譯者:曹勝超  
Tag標簽:無  

前言

  憑著幾本暢銷而且優(yōu)秀的小說,亞歷山德羅·巴里科正在迅速進入意大利文學史。當然,在將來的文學史中其人其作是在列舉中匆匆地一筆帶過,還是如某些人所愿成為“新經(jīng)典”而得專章論述,大概還需經(jīng)過時間漏勺的檢驗?! “屠锟?958年出生于意大利西北部城市都靈。他進入著名的都靈大學學習哲學并于1980年畢業(yè),博士論文題目為《書寫、記憶、闡釋——阿多諾(美學理論)筆記》(他的導師瓦蒂莫在當代意大利影響頗大,是一位“介入”型左派哲學家),但是哲學并沒有成為他直接的謀生工具。他憑著在學哲學的同時獲得的一個音樂文憑成為兩家大報社《共和國報》和《新聞報》的記者和專欄作者,負責音樂評論和文化批評。

內容概要

  《笑死人:藝術與哲學札記》是巴里科的哲學論集。所收錄的四篇文章分別是作者對其批評闡釋思想及文學創(chuàng)作理念的漫談,早年寫就的對莫扎特,羅西尼等音樂家作品的分析及閱讀本雅明哲學與阿多諾美學的思想筆記。各篇交織著文學,音樂,批評闡釋,哲學思辨的內容,貫穿著后現(xiàn)代性的思考:表達的構建性與表現(xiàn)性本身是基礎的。意識到這一點,就能理解形而上學實體的最終消解。

作者簡介

  亞歷山德羅·巴里科(Alessandro Baricco,1958一),當代意大利著名小說家、批評家。早年師從意夫利重要哲學家瓦蒂莫一大哲學家兼文學家艾柯的同門——學習哲學學,后于意大利兩家大型報社任音樂與文化批評專欄作者。1991年起,他先后出版了《憤怒的城堡》、《絲》、《1900:海上鋼琴師》等一一系列小說,這些小說被翻譯成多國文字,其中《海上鋼琴師》更被改編為知名電影,為巴里科贏得了進一步的國際性聲譽?! 〔軇俪?,北京第二外國語大學法意語系講師,研究方向為翻譯理論與實踐。

書籍目錄

譯者序言3亞歷山德羅·巴里科和安娜·杜弗勒芒特爾的對話21笑死人論羅西尼喜劇的起驗特點49論哲學形式由瓦爾特·本雅明的幾篇文字引出的思考103書寫、記憶、闡釋阿多諾《美學理論》筆記123……

章節(jié)摘錄

  沒錯,而且今天這個看法已經(jīng)非常迅速地蔓延開來。一場干凈的戰(zhàn)爭,沒有死亡、沒有痛苦,這真是個強有力的象征……比無數(shù)本書籍的作用都大。本來無比丑陋的戰(zhàn)爭,卻變得令人肅然起敬了!真讓人不寒而栗?! ∫虼?,無論在政治層面還是在哲學或意識形態(tài)的層面,都不存在革命的現(xiàn)實。然而,革命是文明的撞擊。假如人們丟掉任何一場革命的可能性,一切就都變得更加困難,因為一種反自然的東西會確立起來。現(xiàn)在,就要一步一步地往前走,要使任何人都不受傷?! 「母锱c革命不同,它能結束死亡嗎?  那將是非常困難的!我們都有這樣一種想法,我們已經(jīng)變得十分文明,以至于我們無須經(jīng)歷痛苦就可以“做”。在歷史上,革命的必要性是一種很難為其辯護的說法。但我們想一下那些小事情……比如想一下書籍,你不殺死其他人就不能寫出任何書。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    笑死人:藝術與哲學札記 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •     我承認,我就是被封面吸引了。粗糙柔軟的紙拿在手里特別有質感,單彩印刷比那些花里胡哨的書看起來舒服多了。這本書被塞在上海世紀那套“開放人文”的專柜里,顯然是別人挑出來有不要的讓我撿回家,囧的是,封面那行字我居然都沒仔細看──
      
      亞歷山德羅·巴里科會是下一個艾柯么?請讀《海上鋼琴師》作者的哲學沉思錄。
      
      從消費者心理的角度考慮,這確實是一句不錯的宣傳語,至少它吸引了兩種人:艾柯的粉絲和《海上鋼琴師》的粉絲,兩者共同的粉絲就更不在話下了。
      
      然而通讀全書,抱著看下一代艾柯風范這種想法的讀者和希望挖角到Tim Roth八卦的影迷都要失望了,本書無關那部著名電影,更沒有艾柯狡黠的智慧,只不過作者恰好寫了《海上鋼琴師》,并且是艾柯的師侄。
      
      我從來就搞不懂超驗和什么后現(xiàn)代解構,聽歌劇從來只聽著名唱段,對于哲學完全就是小白,很不幸,閱讀《笑死人》完全又是一次裝逼行為。既然出版商非要拿巴里科和艾柯比較,我就順著這他的思路來。讀不懂這本書不是說它晦澀,而是無法產(chǎn)生共鳴; 無法產(chǎn)生共鳴不是因為不茍同,而是是在對這倆領域不熟悉。艾柯的一些東西也被稱作晦澀,《詮釋與過度詮釋》對我來將就十分晦澀,我硬著頭皮看了一晚上,結果一個字都沒記住。但這完全不影響我看《帶著鮭魚去旅行》笑得不能自已。通俗性在我看來,是在著名學者的基礎上,作為“公共知識分子”的必要條件。
      
      我想了好久,貌似在中國,可以稱得上是“公共知識分子”的學者很少,活躍在自然科學和人文科學領域的知識普及者很多都算不上是大家。那些院士教授們把自己整天關在象牙塔里,一門心思的向國家級核心期刊投稿,對于通俗題材嗤之以鼻,不屑討論構成真實生活的元素。搞得中國人聽到易中天高呼一句“杯具呀!”就興奮的幾年睡不好覺。我對易中天沒意見,他的做法很好,至少讓很多原本不關心歷史的人開始關注歷史了,這就是“公共知識分子”的力量。。。跑題了。。。
      
      寫小說以前是一件極為被學者不齒的事情,據(jù)說會糟蹋了學術的純潔性。依我看,巴里科,或者說得更直接點,他那個有名的師叔艾柯,他們是好樣的。因為在中國,大多數(shù)的讀者是通過《波多里諾》《玫瑰的名字》認識艾柯的,許多人又通過艾柯,對歐洲當代的人文科學有所了解。
      
      艾柯很有名,艾柯太有名了,人人都想成為艾柯,這是個好事,勇于讓普羅大眾了解自己所學,這才是作為學者應有的道德。
      
      如果巴里科先生您想成為下一個艾柯,我舉四肢支持您,但是別用哲學眼光評論古典歌劇了,那個,我真看不懂。
      
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7