出版時間:2008-8 出版社:廣西師范大學(xué)出版社 作者:MacCannell 頁數(shù):235 譯者:張曉萍
Tag標(biāo)簽:無
前言
我非常高興為將要在廣西師范大學(xué)出版社出版的“社會文化與旅游人類學(xué)譯叢”作序。毫無疑問,在中國的社會科學(xué)家們密切關(guān)注的現(xiàn)代中國快速發(fā)展的各項事業(yè)中,旅游是一個非常重要的現(xiàn)象。我希望這一套反映歐美旅游人類學(xué)研究狀況的譯叢有助于豐富中國在這方面的研究,而非削弱中國的社會科學(xué)家們在理解和研究這一全球化現(xiàn)象中業(yè)已作出的貢獻。與日本和印度一樣,中國在歷史上的旅行與旅游,諸如朝圣、宗教、貿(mào)易以及政治性的統(tǒng)治過程等,具有悠久而復(fù)雜的歷史。(Graburn,1989、2001)在古老亞洲文明的類型中,這些“具體的旅游”——從某種意義上說也是“智慧的旅行”——已經(jīng)大量地以傳統(tǒng)的標(biāo)志性表述和形象出現(xiàn)在詩詞、書法、裝飾畫、口述傳統(tǒng)以及民間各類形式的收藏和記錄當(dāng)中。這一切都成為“想象的”民族和地緣性精神家園的豐富遺產(chǎn)。雖然貧窮的民眾很少能夠外出旅行,多數(shù)人祖祖輩輩只生活在生養(yǎng)自己的土地上,然而,人們的旅行意愿以及對外界了解的渴望并未泯滅。
內(nèi)容概要
本書分析了中產(chǎn)階級旅游者旅游的目的和行為,認為中產(chǎn)階級旅游者的主要目的是為了尋求一種文化經(jīng)歷,期間,他們將遭遇傳統(tǒng)文化的真實性問題:旅游目的地為了吸引旅游者而設(shè)計了“舞臺真實”,即旅游文化產(chǎn)品,以迎合各地游客。這種做法對傳統(tǒng)文化究竟是一種破壞,還是一種保護?作者從社會、文化、經(jīng)濟的角度對此展開精到論述,基于此,并對景觀吸引系統(tǒng)的符號意義進行社會學(xué)的闡釋。
作者簡介
張曉萍,云南大學(xué)工商與旅游管理學(xué)院教授,長期從事旅游管理及旅游人類學(xué)的教學(xué)及科研,先后三次到美國伯克利大學(xué)做訪問學(xué)習(xí),師從著名旅游人類學(xué)家Nelson Graburn學(xué)習(xí)旅游人類學(xué),同時參加了文化管理、人力資源管理等課程的學(xué)習(xí),主持和翻譯出版多部旅游人類學(xué)及工商管理方面的著作,如《人力資源管理戰(zhàn)略》、《人力資源管理方法》、《東道主與游客——旅游人類學(xué)研究》、《游客管理——世界文化遺產(chǎn)案例分析》等,主編多部旅游人類學(xué)及旅游文化方面的著作并發(fā)表論文多篇,如《民族旅游的人類學(xué)透視——中西旅游人類學(xué)研究論叢》、《論西方旅游人類學(xué)中的“舞臺真實”》、《旅游人類學(xué)在西方》、《文化旅游和云南》,《從人類學(xué)的視角看云南旅游工藝品的開發(fā)》。
書籍目錄
前言1989年版導(dǎo)言致謝緒論第一章 現(xiàn)代性與旅游體驗的產(chǎn)生第二章 觀光和社會結(jié)構(gòu)第三章 巴黎案例:休閑異化的起源第四章 其他吸引物第五章 舞臺真實第六章 吸引力符號學(xué)研究第七章 觀光者民族志學(xué)研究第八章 結(jié)構(gòu),真實性和虛假性第九章 論理論,方法和運用后記譯后記
章節(jié)摘錄
“旅游者”一詞在本書中有兩層含義。首先,它指實際的旅游者,即觀光客,他們主要是中產(chǎn)階級,他們到世界的各個地方旅游,以尋求一種經(jīng)歷。我寫本書的目的,就是要從社會學(xué)的角度來研究這群游客。但在此我也要聲明,從一開始,我就打算寫更多的東西。旅游者是指一個實際的人,或者說是一群游客。與此同時,“旅游者”一詞還是一個用來描述一般現(xiàn)代人的最好的詞。此時此刻,我也同樣對這個詞所包含的社會學(xué)意義感興趣。在我看來,我們對早期現(xiàn)代文明的理解應(yīng)該從研究游客的內(nèi)心世界開始。1968年當(dāng)我在巴黎開始做這個項目時,我沒太注意理論方面的東西。在我到達巴黎后不久,我與一些美國學(xué)者一起,接受了馬克西姆餐館老板妻子的邀請。我們被介紹給列維-施特勞斯教授。列維就一些近期的社會結(jié)構(gòu)分析發(fā)展給我們作了一個簡單的講解,然后他請我們對此提問。他說,要進行現(xiàn)代民族志研究是不可能的,因為現(xiàn)代社會真是太復(fù)雜了;歷史已經(jīng)干預(yù)了社會結(jié)構(gòu)并使該結(jié)構(gòu)遭到破壞,不管人們怎樣努力尋找,也不可能在現(xiàn)代社會里找到一種一致的關(guān)系體系。(我以前沒有提出這個問題,盡管對我來說它十分重要。有人這樣做了,但我只是坐在那里聽。)列維的結(jié)論卻是,要對現(xiàn)代社會禮節(jié)禮儀的結(jié)構(gòu)進行分析也許還是可能的,例如對現(xiàn)代社會的餐桌禮儀進行分析。我承認我被他的話搞得有些氣餒,事實上甚至對法國結(jié)構(gòu)主義有些倒胃口,因而躲在自己的研究中,繼續(xù)對游客進行觀察和分類。我試圖搞清楚旅游者在現(xiàn)代社會中的地位,不僅僅只是在現(xiàn)存的理論框架中進行分析,而是要走出這些理論框架。
后記
繼1999年至2000年到美國加州大學(xué)伯克利分校做訪問學(xué)者之后,我于2005年再次獲得赴該校作訪問學(xué)習(xí)的機會,繼續(xù)師從美國著名旅游人類學(xué)家納爾遜?格雷本(Nelson Graburn)教授。在這次赴美之前,我受廈門大學(xué)人類學(xué)系彭兆榮教授的邀請,組織翻譯《旅游者——休閑階層新論》一書。在接受任務(wù)的時候,我既感到榮幸,又感到不安。感到榮幸的是,我有機會組織翻譯這本被認為是西方旅游人類學(xué)和社會學(xué)的必讀經(jīng)典的著作;感到不安的是,擔(dān)心自己能力有限,不能把這項翻譯工作做好。但我還是決定接受這項“光榮而艱巨”的工作。事實上也是如此。當(dāng)我第一次在美國做訪問學(xué)者時,納爾遜教授在給我們上課時就介紹了這本書。那時候我們讀的是第二版本(1976年為第一版本,1989年為第二版本,現(xiàn)在翻譯的是第三版本)。我當(dāng)時的感覺是,這是一本不太容易理解,但又很有理論深度的書。我對書里面的一些章節(jié)有深刻的印象,如《舞臺真實》一章。后來在2000年在舊金山召開的人類學(xué)會上,我第一次見到了該書的作者——迪安?麥坎內(nèi)爾(Dean MaeCannell)教授,并聆聽了他在這次年會上所作的學(xué)術(shù)發(fā)言——“文化旅游”,對他的學(xué)術(shù)研究更加了解,敬重之情油然而生。時光如梭,一晃又過了五年。2005年,我再次赴該校訪問學(xué)習(xí)。這一次我決定在做訪問學(xué)者期間,完成這本書的翻譯工作。當(dāng)時我想,也許還能再見到麥坎內(nèi)爾教授!事情也正如我所料,在2005年的10月,我又在伯克利大學(xué)召開的旅游人類學(xué)大會上見到了麥坎內(nèi)爾教授,再次聆聽了他作的另一個有關(guān)旅游人類學(xué)的演講,這次演講同樣受到了學(xué)術(shù)界的高度評價。在會議休息的時候,我找到了麥坎內(nèi)爾教授,告訴他我正組織同行翻譯他的《旅游者》一書。他聽了之后十分高興,并把他的聯(lián)系方式留給了我,告訴我在翻譯當(dāng)中如有任何問題可與他聯(lián)系。他是如此謙和,如此平易近人,使我非常感動,更堅定了我完成這項翻譯工作的信心。在我結(jié)束這次訪問學(xué)習(xí)之前,我與他再次聯(lián)系,目的是想親自向他請教我們在翻譯當(dāng)中碰到的問題。他欣然同意,并約我在伯克利校園附近的一家酒吧見了面。他雖然工作很忙,但還是用了約兩個小時與我交談。在我就書中一些主要的問題向他請教完后,他微笑地對我說:“通過你的提問,我認為你已基本掌握了這本書的內(nèi)容。相信你一定會把這本書翻譯好的”。
編輯推薦
《旅游者:休閑階層新論》由廣西師范大學(xué)出版社出版?!堵糜握?休閑階層新論》,是旅游人類學(xué)、旅游社會學(xué)方面的重要著作,書中提出的舞臺真實理論,開啟了旅游者研究領(lǐng)域?qū)坝^呈現(xiàn)系統(tǒng)和對旅游動機進行深入的理論探索的廣闊前景,從跨學(xué)科的角度來說,該書從景觀符號學(xué)的角度研究旅游景觀系統(tǒng)的呈現(xiàn)特點、客觀真實景觀與建構(gòu)性真實景觀的關(guān)系,并從心理學(xué)角度對旅游行為和動機展開理性探討,為現(xiàn)代旅游者在旅游經(jīng)歷中追求真實體驗、追求存在意義的旅游行為,提供了豐富的研究參照和闡發(fā)資源。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載