中國人的戲劇

出版時間:2006-1  出版社:廣西師范大學出版社  作者:陳季同  頁數(shù):170  字數(shù):94000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

18世紀,歐洲人對中國的看法發(fā)生了急劇轉變:“人們普遍認為中華民族是一個腐朽的、道德敗壞的民族;中國人絕對的邪惡、殘酷,在各方面都已墮落?!边@成了當時歐洲人的普遍看法。當時,“未開化”或“野蠻”這個詞已成為形容中國的套話。     由于長年生活在歐洲,陳季同對此感受最為強烈,努力消除西方人對中國的偏見成為他這些作品中的一個主題。在陳季同的著作中,給人印象深刻的是充溢其中的憤懣,每當提到歐洲人對中國的誤解與偏見時,陳季同都會義憤填膺,不厭其煩地加以反駁。破除歐洲人對中國的偏見、使西方人了解真正的中國,成為他寫作的最初動機和主要目的。

作者簡介

陳季同 (1852-1907),字敬如,號三乘槎客,福建侯官(今福州)人。1867年,考入福州船政學堂學習,1875畢業(yè),以“西學最優(yōu)”被船政局錄用。同年,他隨法國人日意格到英法各國參觀學習。1877年李鳳苞率領首批官派留歐生出國,陳氏又以翻譯隨同前往,入法國政治學堂及法律學

書籍目錄

序一序二前言卷一 在劇院中  I 前廳  II 后臺和布景  III 演員  IV 演出卷二 在演員中間  I 才子  II 戲劇藝術  III 情感卷三 劇本  I 人物與劇本  II 戲劇中的佛教  III 道教徒  VI 圣德尼門的首演卷四 體裁  I 歷史劇  II 性格喜劇  III 拉封丹寓言一則卷五 角色和風俗  I 司卡班和費加羅  II 妻子和情人  III 侍女  IV 幕間休息  V 巴黎精神  VI 太有趣了  VII 批評  VIII 信任和懷疑  IX 結語

編輯推薦

  在索邦大學的階梯教室里,在法語聯(lián)盟的課堂上,一痊中國將軍——陳季同在講演。他身著紫袍,高雅地端坐椅上,年輕飽滿的面龐充滿著幸?!难葜v妙趣橫生,非常之法國化,卻更具中國味,這是一個高等人和高級種族在講演。透過那些微笑和恭維話,我感受到的卻是一顆輕蔑之心:他自覺高于我們,將法國公眾視作孩童……著迷的聽眾,被他的花言巧語所盅惑,報之以瘋狂的掌聲。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國人的戲劇 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   有價值的書籍大都沒人看!無奈??!
  •   在此時事下,多讀點此類書還是較好·
  •     本書的翻譯是這么多年看過翻譯書籍最差的一本,甚至開始閱讀《中國人自畫像》的時候有一種賞心悅目的快感,都是拜這本書的生澀所賜。陳季同數(shù)次出入法國劇院,聽到各種各樣的人抬舉法國藝術,心中有些愛國情懷的激蕩,寫了一本書祭奠中國古老的戲劇。短短小小的一本書,里面沒有過多專業(yè)的東西,加上直譯句子的語序使用問題,更使這本書無法和《自畫像》《快樂》相比。只是在介紹大戶人家的看戲流程有一種驚鴻一瞥的感覺。無論如何這是一部介紹給法國人關于中國的東西。法國人骨子的高傲應該對于這個不太接受,但是這也是一位中國人為自己的祖國做出不懈的努力的證明。
      
      都是一些KEY WORDS,支持正版,因為每一本書都是由每一個平凡愛書的我們創(chuàng)造出來的。
      
      卷一,在劇院中
      一,前廳
      本地風俗,服飾環(huán)境一般,藝術性,XX亡劇
      新世界的新神,崇拜旗幟
      我的總結:【介紹前廳布局】
      二,后臺和布景
      劇本布景后臺相關聯(lián)三要素
      有一種觀眾
      大眾戲劇,沒有公共劇院
      【雖然簡陋,例如大戶在家大眾在公開場所,但藝術性很高】
      三,演員
      偏見喜歡這種誹謗
      野外
      布料縫制衣物,相隔絕
      1263年忽必烈
      【地位低下不被人接受,但賺錢尚可自得其樂】
      四,演出
      請一位閱歷豐富的美食家出席
      喜歡與古代有關的東西
      八道或十六道風格各異的菜肴,體面的上等食品,象牙筷子
      為客人的健康干杯,戲單要在每一桌傳閱,女客
      【介紹在大戶人家看戲的整個流程】
      
      
      
      卷二,在演員中間
      一,才子
      自己的作品出版為榮耀
      讀序言
      藝術:自然,蠟像,胸像
      什么才是才子
      從自然中獲取靈感
      每個作家都有個性
      他們的不幸
      這些付出正是人類要在天空中翱翔的翅膀
      洪武皇帝,以古人為法
      【創(chuàng)作戲劇的人們的靈性】
      二,戲劇藝術
      道德教化,死后懲罰
      強化道德的手段,偉大創(chuàng)造,社會的不幸與否都取決與人類中的天才所指引的行動方向
      行善,娛樂,娛樂與道德無涉
      戲劇就是對一個社會狀態(tài)的準確定義
      【戲劇是與道德相關的】
      三,情感
      法國主導的是愛情,愛情在我們的戲劇中只是普通的感情
      舞臺上的情感高于平庸的情感,生活密切聯(lián)系,儒家思想,本來,理想,士,年輕的落拓秀才
      歐洲否定博學青年的傾向,工作的熱情和執(zhí)著也看作情感,敬,孝敬和慈愛
      孝敬
      心為君王服務
      【愛情不是主導,士和敬才是主體】
      
      
      
      卷三,劇本
      一,人物與劇本
      進步都是慢慢完成的
      趙氏孤兒,伏爾泰
      在元朝和明朝
      儒蓮,幕次等于場次
      四折一楔子或者五折,前三幕與第四幕,
      劇作者最關心的都是結局,婚禮都將是戲劇的倫理,父親主角叛徒挑逗者女傅,固定記憶
      戲劇是習俗的反映,只有一個角色唱,倫理思考影射歷史事實突出一種特殊的情形
      愛音樂,詩的含義
      唐,宋,元,滑稽劇,大段對白
      英雄式,輕快的藝術,專制主義,滑稽歌劇
      【人物有固定角色,劇本的故事也都是有一些原則可循】
      二,戲劇中的佛教
      挖苦諷刺
      精神滅絕論,輪回
      【佛教劇的特色】
      三,道教徒
      轉世
      【舉例一個道教劇】
      四,圣德尼門的首演
      《琵琶行》
      孝道,科舉
      孝的化身
      中國作者了解人性
      娛樂元素
      【《琵琶行》很優(yōu)秀的戲劇,融入孝道和一些娛樂元素】
      
      
      
      卷四,題材
      一,歷史劇
      歷史提供給他的只是名字
      【戲劇作家只是使用歷史上真實人物的名字,而自己新編故事】
      二,性格喜劇
      吝嗇鬼,狂熱者,放蕩者,佛教徒,回頭浪子
      【舉例《看錢奴買冤家債主》】
      三,拉封丹寓言一則
      《龐居士誤放來生債》
      【中國教徒劇的特色】
      
      
      
      卷五,角色和風俗
      一,司卡班和費加羅
      剝削者和被剝削者,世界的一半嘲笑世界的另一半
      幽默
      諷刺
      懷疑
      【這些特色都是在戲劇中的】
      二,妻子和情人
      【有時候這兩個角色相互沖突有矛盾的看點,有的時候又會彼此和諧】
      三,侍女
      倫理
      【她們是戲劇中比較活躍的一個角色,有時候充滿機智,有時候起到關鍵的起承轉合的作用】
      四,幕間休息
      【中國戲劇獨有的幕間休息,讓觀眾適合調(diào)整和休息】
      五,巴黎精神
      只有英國人可以抗拒巴黎化
      戲弄人卻并不刻薄的微笑
      【巴黎的戲劇雖然沒有中國戲劇古遠和有特色但是也是不錯的】
      六,太有趣了
      娛樂
      【戲劇的特色只要還是以娛樂為主要目的,為大眾提供一種娛樂的渠道】
      七,批評
      【任何對于戲劇的批評,或者存在在劇本內(nèi)容中的批評都是善意的】
      八,信任和懷疑
      懷疑具有一種罕見的特質(zhì)
      【對于戲劇需要有一種懷疑和信任的態(tài)度】
      九,結語
      中庸主義
      
  •     本書翻譯欠妥。
      
      前言中數(shù)言便可窺見那種翻譯中常見的欠流暢感:
      
      莫里哀,這位人類中最偉大者,堪稱勇敢者的頭領,他讓所有無知做作、高傲自負、硬充才子的腐儒無地自容,他用諷刺取得的進步勝過多次革命的成果。在其職業(yè)還很卑賤的時代,為了在宮廷打開缺口和推翻偽科學的偏見,這位喜劇家做了些什么呢?對他鄙視的東西說出他的鄙視,這就是全部——抱歉,這就是莫里哀。啊,多么雄渾有力的戲??!這個人沒有絲毫的社會關系,他的威望卻超乎眾人之上,金錢、貴族、皇權用不可能達到這樣的高度,桂冠和錢袋也只能瞠乎其后。
      
      
      但這種譯文的好處是能較多的從側面看到原文的風貌。
      
      
      
      同時,作為一本有關戲劇的書籍,也暴露出了譯者對于戲劇的生僻:
      
      中國戲劇中主要的男性角色為:老生,小生,小丑,浪蕩子。而女性角色可以分為:老旦,丫環(huán),媒婆,小姐,妓女。(P71)
      
      但客觀來講,這本陳季同的史料價值不容小視,至少對我寫論文是如此。
      
      陳季同作為早期出國的華人之一,有別于容閎的偶然性,也有別于詹天佑一批留美幼童的年幼、而且?guī)缀醵际菑氖伦匀豢茖W的學習等問題,這一批從福建派至歐洲的留學生大多在國內(nèi)經(jīng)過了良好的語言學習,陳季同在福建船政局的“求是堂藝局”學習了近八年,成績優(yōu)秀,1875年首次赴歐是差不多24歲,已經(jīng)形成了自己的看法。而且他后來和馬建忠受到李鴻章的青睞,特別囑咐讓他們學習有關“交涉,公法”的內(nèi)容,而沒有進入專門的??茖W校學習船政。故他在這些早期留學生中的特殊性也就容易理解了。
      
      羅曼羅蘭曾經(jīng)在日記里記載了他眼中的陳季同,記述令人稱奇。這位身著紫袍的“中國將軍”頻頻出入法國沙龍、舞會,他操一口流利的法文在法國的大學演講令學生沸騰,他在歐洲將近20的時間里,出版著作數(shù)十種,而且是法文的!回了國之后甚至用法文創(chuàng)作了一出中國人的輕喜劇。他自稱是莫里哀的弟子,與當時法國的劇作家拉比什相結識。陳季同甚至同俾斯麥都有著不錯的私交。
      
      當然還有一位法國夫人。雖然是續(xù)偶。
      
      嘆,除了容閎,陳季同其實是當時中國最摩登的人。
      
  •   這書屢次看到,都沒有下決心買。
    其實說來當時人說戲的太多了,未必每個都真懂。只是這個現(xiàn)象也很有意思。
  •   這種書沒有必要買了,裝禎也一般。
  •   打折也就幾塊錢,隨手拿一本玩兒。不過還是不想買XD
  •   LS復讀。
  •   恨死教育網(wǎng)。
  •   法語原文:
    Le théatre des Chinois. étude de moeurs comparées par Tcheng-ki-tong (1886)
    Author: Ch'ên, Chi-t'ung, 1851-1907
    Subject: Theater -- China History
    Publisher: Paris Calmann lvy
    下載地址:
    http://www.archive.org/details/lethtredesch00chuoft
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7