跨文化商務交際

出版時間:2011-4  出版社:武漢理工大學出版社  作者:王燕 編  頁數(shù):285  

內(nèi)容概要

  本書基于跨文化商務經(jīng)營管理活動的典型工作過程,通過典型翔實的案例,對跨文化企業(yè)商務活動中涉及的主要環(huán)節(jié)和工作任務進行了創(chuàng)新性的編排和介紹?!犊缥幕虅战浑H》內(nèi)容主要由以下五大模塊構成:總論、跨文化市場營銷、跨文化商務談判、跨文化商務交際沖突管理、跨文化商務團隊管理與建設?!犊缥幕虅战浑H》適合于高職高專商務英語和國際商務專業(yè)教學使用,也可供經(jīng)濟貿(mào)易類專業(yè)的學生以及有志于從事跨文化商務活動的人士學習參考。

書籍目錄

第一章 總論
 第一節(jié) 文化的內(nèi)涵
  一、西方學者對于文化概念的研究
  二、中國學者對于文化概念的研究
  三、東西方文化概念之比較
 第二節(jié) 文化與語言
 第三節(jié) 語言、文化與跨文化交際
  一、文化與語言的關系
  二、文化影響感知能力
  三、交際與跨文化交際
  四、文化與跨文化交際
 第四節(jié) 跨文化交際與跨文化商務交際
  一、跨文化商務交際中存在的主要問題
  二、影響跨文化商務交際的主要因素
  三、消除跨文化商務交際障礙的途徑
第二章 商品品牌命名、品名互譯與文化接受
 第一節(jié) 商品品牌命名
  一、商品名稱、品牌、品牌名和商標釋義
  二、商品品牌命名的意義
  三、商品品牌命名的誤區(qū)
  四、商品品牌命名的原則
  五、商品品牌命名的途徑與方法
 第二節(jié) 中英文商品品牌名稱的互譯與文化接受
  一、中英文商品品牌翻譯(或命名)研究的現(xiàn)狀
  二、西方品牌名稱翻譯(或命名)研究的兩大門類
  三、我國臺灣成功出口產(chǎn)品英文品牌名稱英譯(或命名)的經(jīng)驗
  四、出口品牌翻譯(或命名)的步驟
  五、中英文商品品牌名稱的互譯
第三章 展會策劃與文化傳遞
 第一節(jié) 展會策劃與禮儀
  一、會展業(yè)的前景
  二、商務展會上的禮儀
 第二節(jié) 名片的交換
  一、名片的發(fā)展歷史
  二、名片的作用
  三、名片的交換
  四、西方人的名片特色和交換禮儀
 第三節(jié) 名片的翻譯
  一、漢英名片的差異
  二、名片的翻譯實例
  三、名片翻譯的要點
第四章 廣告發(fā)布與文化沖突
 第一節(jié) 廣告概述
  一、廣告的定義
  二、廣告的作用
  三、廣告的傳播模式
 第二節(jié) 廣告與文化
  一、關于文化
  二、文化的特性
  三、廣告與文化的關系
  四、全球化?跨文化廣告?文化沖突
 第三節(jié) 重視和理解文化差異
  一、文化差異是普遍現(xiàn)象
  二、文化差異的諸方面
 第四節(jié) 文化差異的分析工具和有用理論
  一、霍夫斯泰德的價值觀維度
  二、霍爾的高語境和低語境導向
 第五節(jié) 消除廣告文化沖突的策略與方法
  一、標準化策略,本土化執(zhí)行
  二、注重東道國文化背景的調(diào)查
  三、翻譯之道
  四、創(chuàng)意圖片的把握
  五、東道國文化體驗測試
第五章 客戶開發(fā)與文化適應
 第一節(jié) 電話洽談
  一、電話開發(fā)客戶的優(yōu)點及缺點
  二、商務電話禮儀
  三、手機電話禮儀
  ……
第六章 跨文化商務談判的準備
第七章 跨文化商務談判的開展
第八章 涉外合同的訂立和翻譯
第九章 涉外合同的執(zhí)行以及善后事宜
第十章 跨文化交際中人際沖突的處理
第十一章 打造優(yōu)秀的跨文化團隊
參考文獻

章節(jié)摘錄

  二、跨文化團隊的潛在優(yōu)勢由于跨文化團隊成員來自不同的文化,對自己的文化都有根深蒂固的認同,所以一般很難輕易被他人說服,或改變自己的觀點。正因為如此,他們在陳述自己的觀點時,可能更自信、更樂觀,更容易發(fā)生與來自不同文化背景的成員的思想交鋒。而思想交鋒的結果就會使整個團隊產(chǎn)生更具創(chuàng)意的思想,信息更加多元,而且更不容易產(chǎn)生“群思”。與此同時,經(jīng)過交鋒和爭辯的觀點一旦被大家接受,承諾的程度就會更深刻、更廣泛。  此外,從公司運營的角度看,使用跨文化團隊還有其他的潛在優(yōu)勢:①可能獲得更多的市場占有率;②可能降低費用,并提高生產(chǎn)效率;③可能改進管理質(zhì)量,并提高公平性;④因為公司強調(diào)多元文化,雇用來自各種文化群體的員工,會在很大程度上改變社會文化。  三、跨文化團隊的顯在劣勢  正因為跨文化團隊的成員來自不同的文化,對自己的文化都有根深蒂固的認同,成員的價值觀就有可能會有很大的差別。比如有人來自集體主義文化,愿意舍己為人,而來自個體主義文化的成員就會覺得他們不可理解;再如有的成員來自權力距離大的文化,他們尊重上級,從不與上級爭論,唯命是從,而來自權力距離小的文化的成員可能會認為這些人沒有主見,缺乏主動性。因此,團隊成員之間就難以建立起信任,無法有效溝通,常常處于關系緊張狀態(tài)。自然,團隊成員彼此的認同感就弱,整個團隊的凝聚力就弱,團隊就可能爭吵不休,難以達成共識,難以取得步調(diào)一致的行動。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    跨文化商務交際 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   書本顯得有點臟舊了
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7