商務(wù)英語(yǔ)翻譯

出版時(shí)間:2009-8  出版社:武漢理工大學(xué)出版社  作者:曾文化,付紅橋  頁(yè)數(shù):242  

內(nèi)容概要

  本書(shū)共分為七章,內(nèi)容從商務(wù)英語(yǔ)的總體特征及其翻譯原則延展至不同商務(wù)類(lèi)型的語(yǔ)篇、語(yǔ)句特征及其具體翻譯實(shí)踐,具體包括商號(hào)及公司簡(jiǎn)介的翻譯、商品名稱(chēng)及說(shuō)明書(shū)的翻譯、商務(wù)信函及商務(wù)合同的翻譯、商務(wù)廣告以及國(guó)際商法等語(yǔ)篇的翻譯。此外,本書(shū)在附錄中提供了商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)用詞匯英漢對(duì)照表、常用商務(wù)英語(yǔ)縮略詞英漢對(duì)照表、漢語(yǔ)飲食菜肴的英譯參考等內(nèi)容。    本書(shū)主要適用于面向商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)商務(wù)方向或經(jīng)貿(mào)方向以及國(guó)際金融、國(guó)際商務(wù)和國(guó)際貿(mào)易等專(zhuān)業(yè)本科生開(kāi)設(shè)的實(shí)用英語(yǔ)翻譯課程,以及相關(guān)商務(wù)領(lǐng)域工作人員自學(xué)及參考用書(shū)。

書(shū)籍目錄

第一章 緒論    第一節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的范疇  第二節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言及文體特征  第三節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)第二章 商號(hào)及公司簡(jiǎn)介的翻譯  第一節(jié) 商號(hào)的翻譯  第二節(jié) 公司簡(jiǎn)介的翻譯第三章 商品名稱(chēng)及說(shuō)明書(shū)的翻譯   第一節(jié) 商品名稱(chēng)的翻譯  第二節(jié) 產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯第四章 商務(wù)信函的翻譯  第一節(jié) 商務(wù)信函的語(yǔ)言及文體特征  第二節(jié) 商務(wù)信函的翻譯第五章 商務(wù)合同的翻譯   第一節(jié) 商務(wù)合同的語(yǔ)言及文體特征  第二節(jié) 商務(wù)合同的翻譯第六章 商務(wù)廣告的翻譯   第一節(jié) 商務(wù)廣告的語(yǔ)言及文體特征  第二節(jié) 商務(wù)廣告的翻譯第七章 國(guó)際商務(wù)法律文獻(xiàn)的翻譯   第一節(jié) 國(guó)際商務(wù)法律文獻(xiàn)語(yǔ)言及文體特征  第二節(jié)  國(guó)際商務(wù)法律文獻(xiàn)的翻譯附錄  附錄一 商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)用詞匯英漢對(duì)照表  附錄二 商務(wù)英語(yǔ)常用縮略詞英漢對(duì)照表    附錄三 漢語(yǔ)飲食菜肴的英譯參考 參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  第二章 商號(hào)及公司簡(jiǎn)介的翻譯  第一節(jié) 商號(hào)的翻譯  一、商號(hào)的概念與構(gòu)成  商號(hào)是企業(yè)特定化的標(biāo)志,經(jīng)工商部門(mén)核準(zhǔn)登記后,可以在牌匾、合同及商品包裝等方面使用。其專(zhuān)有使用權(quán)不具有時(shí)間性的特點(diǎn),只在所依附的廠(chǎng)商消亡時(shí)才隨之終止。在不同的著述中,商號(hào)(Trade Names)被稱(chēng)為字號(hào)、廠(chǎng)商名稱(chēng)、企業(yè)名稱(chēng)等。有人認(rèn)為“商號(hào)即廠(chǎng)商字號(hào),或企業(yè)名稱(chēng)?!币灿腥苏J(rèn)為“商號(hào)就是企業(yè)名稱(chēng)或者個(gè)人姓名,是商事主體在營(yíng)業(yè)活動(dòng)中用于署名的名稱(chēng)?!边€有些著述將商號(hào)定義為“廠(chǎng)商名稱(chēng)或企業(yè)名稱(chēng)”。這些說(shuō)法可稱(chēng)為廣義的商號(hào)概 念?! ∵€有一種觀(guān)點(diǎn)則認(rèn)為,商號(hào)只是企業(yè)名稱(chēng)中的一部分,如“上海大眾汽車(chē)有限公司”,只有“大眾”才是商號(hào),“上?!睂儆诘乩砻Q(chēng),“汽車(chē)”屬于行業(yè)公有名稱(chēng),“有限”即有限責(zé)任,表示出資人對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)的財(cái)產(chǎn)責(zé)任形式,“公司”是企業(yè)選擇的組織形式。這種觀(guān)點(diǎn)可稱(chēng)為狹義的商號(hào)概念。從狹義上講,“商號(hào)”這一概念專(zhuān)指商業(yè)名稱(chēng)中的核心部分,即商業(yè)名稱(chēng)的“靈魂”,是商品生產(chǎn)者或經(jīng)營(yíng)者為了表明不同于他人特征而在營(yíng)業(yè)中使用的專(zhuān)屬名稱(chēng)?! o(wú)論從廣義還是狹義上講,商號(hào)的性質(zhì)就是某一商事主體區(qū)別于其他商事主體的識(shí)別性商業(yè)標(biāo)記,它被廣泛使用于商品或其包裝材料以及多種廣告宣傳媒介上,發(fā)揮著區(qū)別商品生產(chǎn)者及其商品或服務(wù)的功能,承載商事主體享有的商業(yè)信譽(yù)的職能。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    商務(wù)英語(yǔ)翻譯 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   書(shū)很好,很有用的教材
  •   正版新書(shū),不錯(cuò)
  •   我是商貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,這本書(shū)是學(xué)校要求買(mǎi)的。這本書(shū)主要是爭(zhēng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的各項(xiàng)內(nèi)容進(jìn)行編寫(xiě)的,涉及內(nèi)容還是比較廣泛的而且很簡(jiǎn)潔。
  •   學(xué)校用書(shū),還不錯(cuò)
  •   書(shū)挺好的,內(nèi)容很充實(shí)
  •   書(shū)頁(yè)有破損,有個(gè)洞洞,單詞丟了
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7