日語教學(xué)的本土化研究

出版時間:2012-10  出版社:華東理工大學(xué)出版社  作者:吳大綱  頁數(shù):483  字數(shù):908000  

前言

  以“日語教育本土化”為主題的2011年度上海外國語大學(xué)日本學(xué)國際論壇,于2011年11月19日順利召開圓滿閉幕。會上特邀嘉賓日本大阪大學(xué)著名學(xué)者仁田義雄教授做了主旨發(fā)言,在各個分會場有120余位國內(nèi)外專家學(xué)者宣讀了論文。經(jīng)過一定的審核篩選,共有90余篇論文人選,現(xiàn)特匯編成冊,以資切磋交流。  近年來,中國大學(xué)的日語教學(xué)隨著中國經(jīng)濟的強勢增長而快速發(fā)展,然而這樣的快速發(fā)展使我們面臨眾多亟待解決的問題。譬如:對中國大學(xué)日語專業(yè)學(xué)生實際情況的把握不夠準確,對日語教學(xué)的基本理念來不及探人探討,教材和各種輔導(dǎo)材料雖然數(shù)量劇增但拿來主義盛行等??偠灾?,面向中國學(xué)生的日語教學(xué)體系尚未形成。而且,處于教學(xué)第一線的廣大教師忙于授課,無暇進行深層次的總結(jié);已經(jīng)付出沉痛代價的經(jīng)驗教訓(xùn)沒有得到充分的利用;專家學(xué)者的相關(guān)研究成果,特別是日漢語言對比研究的成果沒有得到應(yīng)有的重視。因此,我們認為日語教學(xué)的本土化是一個迫在眉睫的課題?! θ照Z人才用人單位的調(diào)查顯示,中國大學(xué)日語專業(yè)教學(xué)的存在意義就在于它不僅能夠滿足社會對日語人才的短期工具性需求,還能使學(xué)生在智力發(fā)展和人文修養(yǎng)上得到提高和完善。語言教育工作者的任務(wù)是要幫助學(xué)習者真正掌握語言中的奧秘,弄清語言與人類思維、行為、社會等諸多因素之間的種種關(guān)系。真正意義上的語言學(xué)習不僅僅是語言能力的培養(yǎng)和語言知識的掌握,而且是思維、行動和社會活動能力的綜合提高。  我們?yōu)楹我獜娬{(diào)語言對比研究的重要性?因為大干世界森羅萬象,可對我們?nèi)祟悂碚f不同的僅是我們所使用的語言,森羅萬象的大千世界并不存在本質(zhì)不同。然而,語言的不同往往來源于我們認識世界時的不同,這就是我們常說的文化背景的不同。我們在對自己母語進行研究時不太會有強烈感受,而在進行外語研究時情況就會迥然不同。如果把外語教學(xué)等同于母語教學(xué),無視語言文化背景帶來的差異,我們就無法完成歷史賦予我們的責職。  日語和漢語之間的對比研究,從內(nèi)容著眼,可以分為日漢語言對比研究和漢日語言對比研究兩大類。嚴格地說,它們之間的研究視點是不一樣的,前者的立足點是日語,而后者的立足點則是漢語。我們中國的日語教育工作者也應(yīng)該是日漢語言對比的研究者,我們在日本的真正同行應(yīng)該是日本從事日語教育研究的工作者。然而,我們與他們之間在教學(xué)對象方面又存在著本質(zhì)的不同,而且他們的教學(xué)研究內(nèi)容是他們自己的母語,而我們的教學(xué)研究內(nèi)容對我們來講是外語。從這個意義上來說,日本的漢語教育工作者也應(yīng)該是我們的同行,因為他們和我們一樣也是把教育內(nèi)容作為外語來教的。但他們教的是漢語,而我們教的是日語。從這樣的角度看,我們的研究應(yīng)該正名為日漢語言對比研究,而他們的研究應(yīng)該正名為漢日對比語言研究。這是從教學(xué)研究內(nèi)容的角度所進行的分析,可是,也可以從不同的角度看待這個問題。如果把著重點放在國家、放在民族來看,你是中國人的話,無論實際上是進行日漢對比研究還是進行漢日對比研究,都可以稱為“漢日對比研究”。而你是日本人的話,無論實際上是進行日漢語言對比研究還是進行漢日語言對比研究都可以稱為“日漢對比研究”?! ≡谌照Z教材研究方面,近年來已經(jīng)認識到了現(xiàn)有教材中存在的主要問題,提出了不少有價值的見解。但是,依然存在著不加消化地引進和照搬日本國內(nèi)詞匯語法體系的現(xiàn)象。應(yīng)該說在日本國內(nèi)無論是傳統(tǒng)詞匯語法體系,還是新型詞匯語法體系,對我們來說都還是舶來之物。我們需要的是具有中國語言文化背景的本土化了的日語詞匯語法教學(xué)體系。這種體系應(yīng)該在廣泛吸取日本國內(nèi)各類研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合具有中國語言文化背景的教學(xué)對象的特點,在符合科學(xué)發(fā)展觀的日語教材上充分體現(xiàn)出來?! ≈袊娜照Z教學(xué)與在日本國內(nèi)的日語教學(xué)有著本質(zhì)的不同,因為,我們的教學(xué)對象是中國大學(xué)的學(xué)生,他們的思維中有著漢語的語言文化背景,而在日本國內(nèi)的日語教學(xué)中卻沒有。日本的語言教學(xué)研究者是根據(jù)他們的教學(xué)對象制定了一套教學(xué)語法體系的,在他們那里不需要關(guān)注我們教學(xué)對象的語言背景問題。照搬日本大學(xué)的教學(xué)模式,曾為我們迅速提高日語教學(xué)水平起到了重要的作用,但我們應(yīng)該清醒地認識到,拿來主義已經(jīng)不再適合中國社會發(fā)展的新形勢新要求?! ∥覀冋J為日語教學(xué)本土化的成功與否有個先決條件,那就是日漢語言比較研究必須先行。我們的研究方法是,利用可信度較高的客觀對譯語料,找到形態(tài)上的異同,把分析重點放在“異”上面。再分別對純?nèi)照Z語料和純漢語語料作分析歸類,形成結(jié)論。同時,我們也須運用調(diào)查統(tǒng)計和政策分析的研究方法,精確把握學(xué)生具體的日語學(xué)習過程中遇到的問題,提出教學(xué)重點,形成教學(xué)體系。  在研究的重點中,將語言與人類思維、行為、社會等諸多因素相結(jié)合,對日漢兩種不同的語言進行全方位的對比研究,總結(jié)出系統(tǒng)性的日語教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容,是今后研究的難點所在。我們認為高校日語專業(yè)教學(xué)的根本目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而該能力的開發(fā)不是通過簡單地引進日本的國語教育方式和單純的模仿就能夠?qū)崿F(xiàn)的。應(yīng)該把日漢語青比較研究作為實現(xiàn)日語教學(xué)的本土化的機制,把“三個工程”作為實現(xiàn)日語教學(xué)本土化的途徑。

內(nèi)容概要

  以“日語教育本土化”為主題的2011年度上海外國語大學(xué)日本學(xué)國際論壇,于2011年11月19日順利召開圓滿閉幕。會上特邀嘉賓日本大阪大學(xué)著名學(xué)者仁田義雄教授做了主旨發(fā)言,在各個分會場有120余位國內(nèi)外專家學(xué)者宣讀了論文。經(jīng)過一定的審核篩選,共有90余篇論文入選,現(xiàn)特匯編成冊,以資切磋交流。

書籍目錄

日語教育研究
日語語言研究
日本文學(xué)研究
日本文化研究
日本社會經(jīng)濟研究

編輯推薦

《日語教學(xué)的本土化研究:2011年度上海外國語大學(xué)日本學(xué)國際論壇紀念文集》為2011年度上海外國語大學(xué)日本學(xué)國際論壇論文集。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    日語教學(xué)的本土化研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7