夏之物語

出版時間:2009-8  出版社:華東理工大學(xué)出版社  作者:王秀文 主編,張紅,元明松,王秀文 編著  頁數(shù):144  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本套《中日雙語心靈讀物》以春夏秋冬四季為主題,采用中日文對照的方式,向讀者全方位地展示日本的社會及文化習(xí)俗。全套叢書由大連民族學(xué)院日語系的數(shù)名教師編寫而成。其編寫目的是想讓讀者感受原汁原味的日語,增強語感,擴大日語詞匯量,熟悉更多的日語表達方式,同時也幫助讀者更多地了解日本社會、文化知識,提高中日跨文化溝通的能力。    筆者在編寫過程中注意了以下幾點:    一、關(guān)于文章的選擇。本系列讀物的文章均選自日本刊物或日文網(wǎng)站。在選材時充分注意了文章體裁、題材的多樣性,注意了文章內(nèi)容的知識性、可讀性和趣味性,同時還注意了語言的規(guī)范性、文章的長度和難易程度。就一些過長和內(nèi)容略有不適的文章,在不影響整體內(nèi)容、結(jié)構(gòu)的前提下略作了壓縮和刪減,并在文章的末尾注明了文章的出處。    二、關(guān)于讀物的編寫。首先是“振假名”(即標(biāo)讀音),在原文文章中適當(dāng)?shù)貥?biāo)注了“振假名”以方便讀者閱讀,標(biāo)注的原則是選擇難讀詞語、不常見詞語和容易讀錯的詞語。其次是“詞語解釋”,在原文文章中適當(dāng)?shù)剡x擇部分詞匯進行注音和解釋,詞匯的選擇原則是挑選一些生詞、難詞和多義詞等。解釋時原則上只注明該詞在文章中的詞義或適當(dāng)?shù)卣f明該詞的社會、文化背景,以幫助理解。然而,有些漢字詞匯雖為生詞、難詞,但是在詞義與漢字基本一致的情況下,即中國人見其詞可解其意的情況下不再另做解釋。    三、關(guān)于參考譯文。每篇文章后均附中文譯文供讀者閱讀時參考。中文譯文的翻譯以直譯為原則,即力求逐詞逐句反映原文的含義,而基本上沒有進行文飾。因此,有些翻譯從漢語角度看可能不夠華美和流暢,這是由于翻譯的原則不同而產(chǎn)生的,請予理解。

書籍目錄

1 夏季美昧2 風(fēng)鈴3 牽?;? 暑假的回憶5 簾子6 青梅與白桃7 夏日回想8 七夕節(jié)9 蜻蜒10 筒袖外掛11 凄慘的夏日回憶12 阿波舞的旁觀者13 布谷鳥14 蚊帳15 顏色與溫度16 故鄉(xiāng)的夏天17 盂蘭盆節(jié)18 日本人為什么夏季跳舞19 涼席20 暑假的原風(fēng)景21 焰火大會22 夏季的裝飾23 緊張的夏日24 沒有蟬鳴的都市之夏25 日本的夏季季風(fēng)26 繩簾小酒館……

章節(jié)摘錄

  夏季美味  雖說夏天味美,但在這炎熱的夏天究竟什么味美呢?說到味美,自古以來不都是說秋天嗎?  “天高馬肥的秋天”、“增進食欲的秋天”——有很多貼切的熟語。即使是風(fēng)景和空氣,秋天“天高”、氣爽,晴空萬里,沒有勝過這個季節(jié)的了。  這樣說來,的確如此。我無言以對。但是我還想自言自語地說:“夏天好?!薄 ∈紫龋奶焯柡茏?,像火焰燃燒一樣的夏天是生命的象征,是鮮活的。太陽太足,要注意曬黑呦?! ≡谶@樣的夏天,身體需要水分。所以水、尤其是冰涼的水很好喝。哪怕是自來水,只要冰鎮(zhèn)一下就足夠好喝了。至于爬山時遇到的深山里的天然水,那更是哪里的都好喝?! ≡谛菹r,夏天喝上一口啤酒最好了。用毛豆下酒,那是真好啊。用冰鎮(zhèn)的刨冰、大麥茶、葡萄酒干杯,雖然很涼,但奇怪的是身體卻越來越熱,要注意不要喝多呦?! ≡凇爸?、知了”蟬鳴的夜晚,切開別人送來的西瓜,沒想郅竟是“黃瓤”?!?/pre>

編輯推薦

  如果你是一位日文學(xué)習(xí)愛好者,閱讀此書可一睹30篇杰作的日文風(fēng)采,欣賞佳譯;如果你是一名大中專學(xué)生,閱讀此書可提高日文閱讀能力,同時更深入地了解日本;如果你是一名文學(xué)愛好者或翻譯愛好者,可以從優(yōu)美的譯文中感受人文自然,體味美麗人生。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    夏之物語 PDF格式下載


用戶評論 (總計22條)

 
 

  •   對于學(xué)習(xí)日語的人來說還是很好的,文章很美。
  •   書的內(nèi)容不算難,讓讀者可以在輕松的氛圍之下,學(xué)習(xí)日文,感受日文,不需要有太大的負(fù)擔(dān)。文字給人的感覺很清新,CD也是標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,不錯。
  •   文章很好,翻譯一般
  •   還沒仔細看
    不過都有標(biāo)假名,還有翻譯,有聽力,初學(xué)者和想提高閱讀,翻譯水平的都可以看看
  •   很喜歡這樣的小書,內(nèi)容不會感覺很繁多,適合閑暇時學(xué)學(xué)日語,錄音音質(zhì)很好,沒事就聽聽吧。
  •   華東師范出版社的書就是好,以前學(xué)日語的時候就是用好幾本這個出的,但沒有開錄音來聽,希望這次也好
  •   書很精致 拓寬視野的同時有助于日語練習(xí) 滿意
  •   就是里面的紙質(zhì)差些啊 ,不會影響到閱讀啦,極個別單詞還會有假名標(biāo)記很貼心 啊 。
  •   很好的書,值得一看,雙語的,便于理解學(xué)習(xí)
  •   都是一些廣為人知的小故事合集,而且還配有生詞,總的來說不算難懂
  •   很不錯的一個產(chǎn)品,內(nèi)容挺不錯的。。。。。。。。。
  •   書蠻好的,很有夏天的風(fēng)味,有些事情能勾起幼時的回憶,里面光盤的音質(zhì)也行
  •   書很喜歡,買了整套系列
  •   這個還沒看,但感覺很不錯,尤其是封面,很好看。書本的質(zhì)量也不錯??傊?,很好。發(fā)貨速度也挺快,走的是韻達快遞,快遞員服務(wù)態(tài)度也很好。
  •   文章很優(yōu)美,中日對照,一些難得讀音還表了假名,入手了兩本,打算把后兩本補齊,適合朗讀。
  •   還以為是左邊日文,右邊中文,結(jié)果是前面日文沒了,下面才是中文翻譯,挺好總體上,拿來當(dāng)做課外讀物。
  •   了解了日本關(guān)于夏天的文化習(xí)俗。
  •   對閱讀很有幫助。不過我拿到的書有點折痕啊
  •   內(nèi)容是不錯 不過封面有點問題 貌似有點老舊 就像二手的一樣 字體顏色問題 不和諧
  •   還可以,就是字都太大個了,所以內(nèi)容也不是很多。還有就是物流太慢了……
  •   如果有平假名的話就更好了~人聲朗讀的語速有點快,但是很標(biāo)準(zhǔn)啊~~
  •   一般,一些在網(wǎng)上也可以找到的小故事,沒必要買
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7