英語會展口譯

出版時間:2008-1  出版社:上海華東理工大學  作者:吳云  頁數:292  字數:369000  
Tag標簽:無  

內容概要

  《英語會展口譯》內容包含會展口譯理論和實踐,為會展口譯教育、教學和培訓提供方法指導和真實素材,是一本會展專業(yè)口譯用書。它介紹了會展業(yè)專門用語和會展相關知識,運用了從英語速錄到“影子”訓練、視譯訓練和同聲聽譯訓練等多種科學和先進的口譯培養(yǎng)方法和手段,涵蓋了會展接待、會展行程安排、會展媒體與信息發(fā)布、展覽講解、商務會議口譯、會展場地談判、會展搭建談判、會展合同談判、會展設施租賃談判、會展物流談判等會展業(yè)口譯工作領域,具有專業(yè)實用、訓練手段前瞻、口譯功能針對性強等特點,適合各層次高等院校師生學習和使用,還是會展業(yè)及相關行業(yè)人士的案頭必備用書。欲從事會展口譯領域工作的社會讀者,亦可以學習參考此書。   本書共有10章,每章包含Shadow Repeating(影子模仿)、Presenting(演講)、Simultaneous Reading(同步朗讀)、Sight Interpreting(視譯)、Live Interpriting(現場口譯)等5個環(huán)節(jié),環(huán)環(huán)相扣,循序漸進,口譯能力得到往復訓練,呈螺旋上升。圍繞每個環(huán)節(jié),配有詞匯收錄、專業(yè)知識和口譯技巧指導,使專業(yè)知識與語言轉換技能交相輝映。各環(huán)節(jié)訓練材料均在書中配有文字腳本和錄音,可供讀者反復模仿、矯正與參考之用。MP3光盤由英語母語朗讀專家灌制,語音純正,音色優(yōu)美。

書籍目錄

第一章 會展接待 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第2章 會展行程安排 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第3章 會展媒體與信息發(fā)布 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第4章 展覽現場講解 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第5章 商務會議口譯 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第6章 會展場地談判 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第7章 會展搭建談判 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第8章 會展合同談判 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第9章 會展設施租賃談判 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯第10章 會展物流談判 學習目標 影子模仿 演講 同步朗讀 視譯 現場口譯

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英語會展口譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計11條)

 
 

  •   一直在尋找一本帶光碟的口譯書。這本書編排的不錯,唯一有點遺憾的是光盤的有些地方發(fā)音不太清楚,但是整體還是不錯的。
  •   書的內容不錯,印刷也不錯。而且附帶的光盤里面的英語讀音比較標準。速度也很好。
  •   分類很明確,詞匯量大,文章類型也蠻豐富的,反正是受益匪淺??!好書!
  •   書的內容很翔實,也比較新。如果能夠認真地從頭至尾學一遍,對做會展口譯很有幫助
  •   書是新出版的,會展方面的英語專業(yè)書籍真的很少,這本我覺得還不錯,實用性比較強,雖然主要是給翻譯人員看的書,但是我是做會展行業(yè)的,經常要跟外國人打交道,所以里面的東西還是比較有用!印刷也還不錯,字體都是紫色的。如果你是做策劃的,里面有很多文章的寫作方式可以參考,例如英文歡迎詞啊什么的,如果是做搭建的,也可以參考一些東西,不過內容希望以后出版能更完善些,稍微有一點小缺點,光盤閱讀的第一句的時候先說一句中文,然后后面才是完全的英語,但是讀中文的人普通話太不標準了,想笑!不過幸好英文還可以,不過大家可以放心,光盤只有這一句中文,呵呵!光盤加圖書,還是很喜歡這種方式,光是書就有點單調了,有了光盤學習起來也有興趣。
  •   書的質量挺好的,光盤音質有雜音,不大。能細分每個會展的流程,配以中英對譯,從聽說寫三方面訓練。
  •   唯一的一本系統(tǒng)介紹會展口譯練習的書,美中不足的是,MP3念的全是英文,但有時練習需要翻譯中翻英,那誰來給念中文讓我翻譯?
  •   書的質量和內容還不錯,就是光盤的配音速度太快,中間停頓時間太短,不怎么適合隨即練習~~
  •   比較實用的一本書。值得推薦
  •   幫朋友買的,應該湊合吧
  •   這本書是會展口譯方面的書籍,我拿到手只覺得里面關于歡迎辭這部分比較有點用處,其他是在一般般。比較令人失望的一本書。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7