組裝人

出版時間:1996  出版社:上海醫(yī)科大學(xué)出版社  作者:Thomas Starzl  譯者:郭北海  
Tag標簽:無  

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    組裝人 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •     本書中譯本序言由湯釗猷先生撰寫,湯先生來自于中山醫(yī)院,為國際抗癌聯(lián)盟理事,中國工程院院士。序文有一種樸實而大氣的美,與全書坦誠而睿智的風(fēng)格交相輝映,互生珠玉之聲。如此好書竟然只印行1000本,定價98元(1996年),真是可惜了,以至12年之后的今天依然無人識君。嘆,嘆,嘆!
      
      僅此序文,已值我花上一小點時間輸入了。
      
      
               中譯本序
      
      本書作者斯塔澤和我的第一次見面是在1983年,那是一個周末的晚上,現(xiàn)代肝病學(xué)奠基人Hans Popper剛好80壽辰,他邀請了世界肝病學(xué)界知名人士到他家作客。我有幸在被邀之列,并見到斯塔澤。我久聞其盛名,因為他是肝移植的創(chuàng)始人,我們交談不多卻印象深刻,他是一位才華橫溢而又不露于言表的人。
      
      有人說他是工作狂,話說回來,歷史上一些重大的科學(xué)發(fā)現(xiàn)與進步,哪一件不是出自“工作狂”之手的呢?正是這個“狂”字,推動著歷史,推動著科技進步。我從事肝癌研究工作,每當寫到肝癌研究的歷史發(fā)展時,總不會忘記1963年的兩件大事,一件是Blumberg發(fā)現(xiàn)澳大利來抗原(即現(xiàn)在的乙型肝炎病毒,它與肝癌發(fā)病密切相關(guān)),另一件就是斯塔澤的肝移植。
      
      斯塔澤的自傳定名為《組裝人--一位移植外科醫(yī)生的回憶錄》,用他自己的話說:“如今已有一些男的和女的組裝人,他們了別人的心和腎,胰和腎,心和肺,或肝和心,其他更復(fù)雜的聯(lián)合移植不久以后也會實現(xiàn)?!逼鋵?,“the puzzle people”一詞可以是一語雙關(guān)的,既可為“組裝人”,也可以理解為“忘我追求真理的人”,“求索者”······這是一個寓意很深的書名。當我們?yōu)g覽全書時,每一節(jié)都包含了不少哲理,“失?。晒Γ偈。俪晒Α?,是永無止境的。
      
      從斯塔澤開創(chuàng)肝移植以來已過了30年,肝移植在肝癌治療中的地位曾長久得到不肯定,因為預(yù)防排斥所用的免疫劑曾使肝癌復(fù)發(fā)更早出現(xiàn)?,F(xiàn)在,情況已開始明朗,對小肝癌而言,肝移植的效果優(yōu)于切除,因為肝移植不僅切除了癌,也切除了癌賴以發(fā)生的土壤--肝硬化。
      
      作為一名科學(xué)工作者,我驚訝地發(fā)現(xiàn),作者不僅是一位出色的科學(xué)家,也是一位文學(xué)家。全書無論從哪一個角度看,都引人入勝。書中隱藏著成功者的艱辛和喜悅,寓哲理于平凡之中。不久前他發(fā)現(xiàn)一個新的“嵌合現(xiàn)象”,一些肝移植多年后的病人,可以不再用抗排斥藥而不被排斥,因為移入器官的細節(jié)與宿主細胞已經(jīng)“你中有我,我中有你”。這不僅在實踐上,且在理論上都將是重要的發(fā)現(xiàn)。
      
      他曾患過肝炎(從事肝癌外科的人都易染此?。?,1990年又動過心臟手術(shù),但當我1993年6月到匹茲堡訪問時,他不僅主持了我的演講,而且仍是那樣地忙于工作,這本書解開了我對他的好奇心。我以為,這本書不僅可供從事器官移植研究者借鑒;對從事其他科學(xué)研究者來說,也有普遍意義;對普通讀者來說,也不失為一本好的自傳。
      
      此書的中譯本得以問世,要感謝郭北海先生,當我拿到本書的英文原版時,曾經(jīng)擔(dān)心能否如實反映書的真實原意,現(xiàn)在放心了,郭先生不僅精通英語,而且文筆流暢,相信讀者讀后一定能夠領(lǐng)略到。
      
      我們期望作者斯塔澤在他這本書的中譯本出版之際,親自到中國來與中國的讀者見面。因為此書中譯本出版之日,正是1996年上海國際肝癌肝炎會議召開之時。
      
                       湯釗猷
                       1995年7月6日
  •   求電子版圖書
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7