實用旅游英語

出版時間:2010-8  出版社:華南理工大學(xué)  作者:寧天舒//陳琴珍  頁數(shù):306  

前言

自我國提出大力發(fā)展高等職業(yè)技術(shù)教育以來,高職教育已取得了前所未有的成就,占據(jù)了中國高等教育的半壁江山。特別是2006年教育部頒布了《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,指出高職教育是高等教育的一種“類型”以來,高職教育的發(fā)展更是一片欣欣向榮。通過示范性院校建設(shè)項目和精品課程項目的啟動和實施,高職教育日益彰顯其作為高等教育的一種“類型”的本質(zhì)屬性和特征。高技能人才培養(yǎng)模式也正由傳統(tǒng)封閉的學(xué)校教育轉(zhuǎn)向現(xiàn)代開放的校企合作辦學(xué)模式,工學(xué)結(jié)合已成為高職教育人才培養(yǎng)模式改革的重要切入點(diǎn)。但是,要實現(xiàn)這一培養(yǎng)模式,課程改革是關(guān)鍵。高職教育與普通高等教育的類別特征及與中等職業(yè)教育的層次區(qū)別,也集中反映在其課程體系與課程內(nèi)容之中。正如姜大源先生所說,想實現(xiàn)工學(xué)結(jié)合,而又不對課程進(jìn)行改革,那么只能是鏡花水月。課程始終是職業(yè)教育和教學(xué)改革的核心。事實證明,沒有課程改革的教育改革一定是一場不徹底的、沒有深度的,因而也不可能有實質(zhì)性突破的改革。正因為如此,中國高職教育整體的改革步伐始終伴隨著三次課程改革的浪潮。第一次浪潮為20世紀(jì)80年代中后期至90年代初期,課程改革重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)建設(shè)學(xué)科體系和實踐體系雙軌制的課程體系;第二次浪潮為20世紀(jì)90年代中后期至21世紀(jì)初,課程改革重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)建設(shè)能力本位的模塊化高職教育的課程體系;第三次浪潮為2006年以后,開始探索構(gòu)建基于工作過程系統(tǒng)化和項目化的行動導(dǎo)向的課程體系。國家示范性高職院校建設(shè)計劃和國家精品課程建設(shè)項目以及國家高職名師的評選計劃的實施,標(biāo)志著我國高職教育發(fā)展正式轉(zhuǎn)向內(nèi)涵建設(shè)。目前,高職教育課程模式由單一走向多元,從封閉走向開放,以產(chǎn)業(yè)、行業(yè)、企業(yè)、職業(yè)、實踐要素以及其工作過程系統(tǒng)化為基礎(chǔ),以真實的工作任務(wù)或產(chǎn)品為載體來對課程進(jìn)行整體設(shè)計,將行業(yè)、企業(yè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)與通用權(quán)威的職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)引進(jìn)課程,初步形成了職業(yè)實踐導(dǎo)向的高職教育課程體系。伴隨著三次課程改革浪潮,高職教材建設(shè)也開展得如火如荼?;趯嵺`本位理念的、基于能力本位理念的以及基于工作過程導(dǎo)向理念的各種形式的高職教材相繼而出。盡管如此,但整體而言,作為高職院?;窘ㄔO(shè)之一的教材建設(shè),仍然滯后于高等職業(yè)教育發(fā)展的步伐,以至于許多高職院校的學(xué)生缺乏適用的教材。

內(nèi)容概要

本書基于工作任務(wù)及任務(wù)情景來設(shè)計單元教學(xué)模塊,以涉外導(dǎo)游工作對英語的需求以及旅游主要環(huán)節(jié)的時間順序和邏輯關(guān)系為主線,比較全面地介紹了涉外旅游工作的各個環(huán)節(jié),包括旅游預(yù)定、入境及接站、酒店入住、客房服務(wù)、餐飲服務(wù)、導(dǎo)游服務(wù)、城市觀光、送站及離境、投訴處理等,同時還涉及旅游常識、自然景觀、人文景觀、飲食文化、跨文化交際等諸多方面的知識?! ”緯粌H可作為旅游專業(yè)的教材,也可作為旅行社導(dǎo)游的工作手冊,同時對非旅游專業(yè)的學(xué)生或喜愛英語語言學(xué)習(xí)的人員來說,《實用旅游英語》亦能幫助他們拓寬知識面,增強(qiáng)交際能力。

書籍目錄

UnIt 1 Tour ReservatIon SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng  SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 2 ArrⅣal and PIckIng up Guests  SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons- SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 3 Hotel Check-In SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study  SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 4 HousekeepIng Service SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 5 Food and Beverage Service SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 6 Tour GuIde Service SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 7 TourIng the CItIes SectIon ⅠLead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 8 Hotel Check - out SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 9 SeeIng TourIsts off and Departure SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 10 DealIng wIth ComplaInts SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon ⅡI SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksUnIt 11 HandlIng Problems and EmergencIes SectIon Ⅰ Lead-In SectIon Ⅱ ConversatIons SectIon Ⅲ SpeakIng Activity SectIon Ⅳ Passage ReadIng SectIon Ⅴ Term Study SectIon Ⅵ Tour Commentary SectIon Ⅶ WebtasksAppendIx A World HerItage In ChInaAppendIx B NatIonal 5A ScenIc AreasAppendIx C Major Out-Bound Travel DestInatIons for ChInese CItIzen參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

插圖:A: Good morning, sir! What can I do for you?B: I've just arrived at Taipei from England. I want to travel around Taipei.A: Well, there are a lot of tourist sites in Taipei. First, I suggest you visit the Palace Museum of Taipei. There you can see a lot of cultural relics and it will help you better understand Chinese history and culture.B: What else can I see there?A: The Museum has many imperial collections. And the bulk of the collection was treasures that had been passed down over the centuries through the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties.B: That's great! I am really interested in the Qing imperial collections.A: The Qing collection is immense in quantity and superb in quality among all the treasures.B: Where can I go sightseeing in Taipei?A: Taipei 101 Tower.B: What's that?A: Oh, it is the building over there, and it is the landmark of Taiwan.B: How tall is it? I guess it is the tallest building in Taiwan.A: It is 508-meter-tall and has 101 stories above ground and 5 stories below. And it's the tallest skyscraper in the world.B: Terrific! I'll try to get on the top of that building and have a bird-eye view of whole Taipei. Any other suggestions for me to go around?

編輯推薦

《實用旅游英語》:21世紀(jì)高職高專經(jīng)管類系列規(guī)劃教材。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    實用旅游英語 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7