衰老與老齡

出版時(shí)間:2002-1  出版社:中國(guó)政法大學(xué)出版社  作者:理查德·A·波斯納  頁(yè)數(shù):445  譯者:周云  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

從上面的敘述來(lái)看,這套文叢似乎完全是一個(gè)機(jī)會(huì)主義過(guò)程的產(chǎn)物,甚至,挑剔一點(diǎn)說(shuō),未必我就沒(méi)有減少自己的“沉淀成本”(sunk cost)的意圖。但是,總的說(shuō)來(lái),這套書(shū)的選擇是有策劃的,有斟酌的。    本書(shū)是波斯納文叢之一,文叢全套共分11本,包括1、法理學(xué)問(wèn)題 2、超越法律 3、道德與法律理論的疑問(wèn) 4、正義/司法的經(jīng)濟(jì)學(xué) 5、法律理論前沿 6、法律與文學(xué) 7、性與理性 8、衰老與老齡 9、聯(lián)邦法院 10、反托拉斯法 11、公共知識(shí)分子。

作者簡(jiǎn)介

波斯納,1939年1月11日出生在美國(guó)紐約,1959年畢業(yè)于耶魯大學(xué)獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1962年哈佛大學(xué)畢業(yè)后,即在聯(lián)邦最高法院擔(dān)任秘書(shū)工作,1963年轉(zhuǎn)任美國(guó)聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)的委員助理。在這個(gè)主管美國(guó)反托拉斯法的機(jī)構(gòu)歷練了三年后,波斯納又到美國(guó)的聯(lián)邦司法部擔(dān)任助理,1967年出任

書(shū)籍目錄

《波斯納文叢》總譯序代譯序序 言第一編 作為社會(huì)、生物、經(jīng)濟(jì)學(xué)現(xiàn)象的衰老與老齡  第一章 什么是衰老,為什么?    衰老過(guò)程    衰老與進(jìn)化  第二章 老齡——過(guò)去、現(xiàn)在和將來(lái)    老齡的歷史    對(duì)人口老齡化的擔(dān)心    重理觀點(diǎn)  第三章 衰老的人力資本模型    最簡(jiǎn)單的生命周期模型    死后效用和最后階段問(wèn)題    關(guān)桑人力咨太  第四章 一個(gè)假定有變化的衰老經(jīng)濟(jì)學(xué)模型    知識(shí)的變化、貼現(xiàn)率、年齡一下降曲線    決定退休    單一自我,還是多重自我?第二編 經(jīng)濟(jì)學(xué)理論詳細(xì)闡述與應(yīng)用  第五章 老齡的經(jīng)濟(jì)心理學(xué)    亞里士多德論老齡    恐懼死亡    作為老齡心理因素的身體和精神上的衰退    宗教、選舉偏好、交談  第六章  與年齡關(guān)聯(lián)的行為變化    駕車(chē)    作為被害者或加害者的老人犯罪問(wèn)題    自殺    吝嗇    性    工作與休閑    居住    選舉和陪審工作  第七章  年齡、創(chuàng)造力、產(chǎn)出  第八章  案例審理與老齡  第九章  老人的地位和機(jī)構(gòu)老化第三編  規(guī)范問(wèn)題  第十章  安樂(lè)死與老人安樂(lè)死  第十一章  社會(huì)保障與健康  第十二章  有關(guān)衰老與老齡的法律問(wèn)題:一些例證  第十三章  雇主的年齡歧視和強(qiáng)制退休索引

章節(jié)摘錄

  書(shū)摘  在對(duì)顯示人口老齡化正在出現(xiàn)(若不是正在迅速發(fā)展的話)的人口老齡化統(tǒng)計(jì)正指標(biāo)過(guò)于恐慌之前,讀者應(yīng)該深思如下的問(wèn)題:  1.如我早已指出,“真正”的撫養(yǎng)比不僅取決于老人口的比例,而且也取決于兒童和不工作的成年人的比例,因?yàn)檫@類(lèi)人也依賴(lài)他人。參加工作的婦女人數(shù)的增加,減少了不工作成年人的人數(shù),而且,通過(guò)對(duì)生育率的負(fù)面影響,減少了孩子的人數(shù)(如果婦女在就業(yè)市場(chǎng)上有好的工作機(jī)會(huì),那么生孩子的機(jī)會(huì)成本就會(huì)更大)。若進(jìn)行恰當(dāng)?shù)臏y(cè)定的話,美國(guó)的撫養(yǎng)比實(shí)際足在下降。在21世紀(jì)里,這個(gè)比例會(huì)再次上升,但我們不應(yīng)因此太煩惱。作為一個(gè)有魅力吸引移民(大多數(shù)是年輕人)、F1.相對(duì)不擁擠的同家,美同可以隨意放寬移民法來(lái)降低撫養(yǎng)比。哪怕不考慮這種可能(因?yàn)檫@本書(shū)的許多讀者不會(huì)同意美國(guó)“仍然相對(duì)不擁擠”的觀點(diǎn)),人口  花費(fèi)會(huì)增加,但比起人均收入的增加,這種花費(fèi)的增加并不顯著,而且它也會(huì)因教育費(fèi)用的減少(因子女?dāng)?shù)減少了)而被部分抵消。(29]  當(dāng)然這種樂(lè)觀的預(yù)測(cè)實(shí)際是基于不現(xiàn)實(shí)的假設(shè)的——實(shí)際(調(diào)整通貨膨脹后)健康保健費(fèi)用不會(huì)增加。但在探討人口年齡結(jié)構(gòu)變化對(duì)經(jīng)濟(jì)的影響的研究中,這種假設(shè)是合理的,因?yàn)槔夏耆丝?他們的人均健康支出高于平均水平)增加與健康費(fèi)用增加之間的相互影響相對(duì)來(lái)說(shuō)較小。健康費(fèi)用上漲的速度比人口年齡結(jié)構(gòu)變化的速度要快得多,因此年齡結(jié)構(gòu)的變化對(duì)所謂健康保健費(fèi)用“危機(jī)”只有較小的影響。[30]也許根本就沒(méi)有任何影響。如同眾所周知、交所嘆息的那樣,醫(yī)藥花費(fèi)多集中在生命最后階段(去世前的一年、一個(gè)月、一個(gè)星期里)(見(jiàn)第5章)。讓我們假定所有人的醫(yī)療花費(fèi)都使用在生命的最后一年——一種夸張但富有啟發(fā)意義的想法。那  么平均壽命的提高會(huì)減少醫(yī)療保健的平均費(fèi)用,因?yàn)樗鼘⒚總€(gè)人的總花費(fèi)(假定不變)平攤在更多年頭里。[31]  哪怕這種樂(lè)觀的預(yù)測(cè)被證明是錯(cuò)誤的,在使降低面向(未來(lái))老人的資金流動(dòng)水平的做法在政治上可行之前,人們有必要提前搞清楚這點(diǎn),我們?cè)诘趌l章中將再討論這個(gè)問(wèn)題。在那章中,我們也會(huì)看到,對(duì)健康保健和家庭護(hù)理的花費(fèi)問(wèn)題,這并不是一個(gè)完整的答案。不論我們要削減多少福利,我們的社會(huì)也不會(huì)允許遺棄老人。社會(huì)會(huì)想方設(shè)法地支付老人的醫(yī)療保健以及基本生活需求的費(fèi)用;只不過(guò),隨著專(zhuān)為老人設(shè)置的一些項(xiàng)目,如老年健康醫(yī)療制度和社會(huì)保障系統(tǒng),削減福利,付款人的身份發(fā)生了變化而已。如果醫(yī)學(xué)科學(xué)和技術(shù)的發(fā)展繼續(xù)增加人的壽命但不減少疾病和殘障,那么老人的醫(yī)療和家庭護(hù)理總費(fèi)用就會(huì)上升,哪怕這服務(wù)的單位費(fèi)  用相對(duì)于其他物品及服務(wù)的單位費(fèi)用并未上漲?!  ?/pre>

媒體關(guān)注與評(píng)論

  總序  總        序  這套譯叢是一個(gè)很長(zhǎng)過(guò)程的積淀?! ∥覐?993年開(kāi)始翻譯波斯納的著作,這就是1994年出版的《法理學(xué)問(wèn)題》。此后多年也讀了他的不少著作,但是這位作者的寫(xiě)作速度實(shí)在是太快了,范圍實(shí)在是太廣了,因此至今沒(méi)有或沒(méi)有能力讀完他的全部著作。但是自1996年起,鑒于中國(guó)的法學(xué)理論研究的視野狹窄和普遍缺乏對(duì)社會(huì)科學(xué)的了解,缺乏人文學(xué)科深度,也鑒于希望中國(guó)的法官了解外國(guó)法官的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)和學(xué)術(shù)素養(yǎng),我一直想編一部?jī)删肀镜摹恫ㄋ辜{文選》。在這種想法指導(dǎo)下,同時(shí)也為了精讀,我陸陸續(xù)續(xù)選譯了波斯納法官的少量論文和許多著作中的一些章節(jié),包括《超越法律》、《性與理性》、《法律與文學(xué)》、《司法的經(jīng)濟(jì)學(xué)》等著作。到1998年時(shí),已經(jīng)譯了80萬(wàn)字左右。也聯(lián)系了版權(quán),但最終沒(méi)有落實(shí),乃至未能修改最后定稿。初稿就在計(jì)算機(jī)的硬盤(pán)上蟄伏了很久?! ?998年,我感到自己《法理學(xué)問(wèn)題》的譯文問(wèn)題不少,除了一些令自己難堪的錯(cuò)失之外,最大的問(wèn)題是由于翻譯時(shí)剛回國(guó),中文表達(dá)比較生疏,加之基于當(dāng)時(shí)自己有一種奇怪的觀點(diǎn),希望保持英文文法,因此譯文太歐化,一定令讀者很頭痛。我為此深感內(nèi)疚,并決定重譯該書(shū),到1999年上半年完成了譯稿。  1999年10月,我到哈佛做訪問(wèn)學(xué)者,更系統(tǒng)地閱讀了一些波斯納的著作;并同樣僅僅是為了精讀,我翻譯了他當(dāng)年的新著《法律與道德理論的疑問(wèn)》。此后,由于《美國(guó)法律文庫(kù)》項(xiàng)目的啟動(dòng),中國(guó)政法大學(xué)出版社又約我翻譯波斯納的《超越法律》全書(shū),我也答應(yīng)了。諸多因素的匯合,使我決心把這一系列零零碎碎的翻譯變成一個(gè)大的翻譯項(xiàng)目。  2000年5月,在耶魯大學(xué)法學(xué)院葛維堡教授和歐文·費(fèi)斯教授的大力安排下,我從堪布里奇飛到了芝加哥,同波斯納法官會(huì)了面,其間也談到了我的打算和決定。臨別時(shí),波斯納法官同意了我的請(qǐng)求?! ?000年8月回國(guó)之后,就開(kāi)始了一系列工作。中國(guó)政法大學(xué)出版社社長(zhǎng)李傳敢、編輯張?jiān)健②w瑞紅等給予了積極并且是很大的支持。會(huì)同出版社一起,我進(jìn)行了很麻煩的版權(quán)聯(lián)系和交易。而與此同時(shí),我自己也忙里偷閑,特別是利用寒暑假,進(jìn)行翻譯,并組織翻譯。因此,才有了目前的這一套叢書(shū),完成了多年來(lái)的一個(gè)心愿?! 《 纳厦娴臄⑹鰜?lái)看,這套文叢似乎完全是一個(gè)機(jī)會(huì)主義過(guò)程的產(chǎn)物,甚至,挑剔一點(diǎn)說(shuō),未必我就沒(méi)有減少自己的“沉淀成本”(sunk cost)的意圖。但是,總的說(shuō)來(lái),這套書(shū)的選擇是有策劃的,有斟酌的?!  ?/pre>

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    衰老與老齡 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7