出版時間:2002 出版社:中國政法大學(xué)出版社 作者:理查德.A.波斯納 頁數(shù):580 譯者:李國慶
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書的第1版是10年前出版的。其間我一直從事“法律與文學(xué)”這一交叉學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的教學(xué)、思考、閱讀和寫作。我很高興有這個機會以這個在相當(dāng)程度上修訂和擴大了的版本的形式把我現(xiàn)在的想法總結(jié)出來。 在過去10年里,這個領(lǐng)域有所擴大。僅僅在法學(xué)院里,相關(guān)課程的數(shù)量就翻了一番。[1] 這期間出現(xiàn)了一些重要的專著,包括托馬斯·格雷的《華萊土·斯蒂文斯研究:法律與詩歌實踐》,[2]以及瑪莎·努斯鮑姆的《詩性正義;文學(xué)想像與公共生活》。[3]像格雷和努斯鮑姆這樣著名學(xué)者的加入,這也證明了法律與文學(xué)運動的生命力。關(guān)于法律與文學(xué)的評論集、文選和一般性著作持續(xù)不斷地大批涌現(xiàn),例證包括Adrersaria( Mosaic 1994年 12月號特刊);J·尼維爾·特納和帕米拉·威廉斯合編的《幸福伴侶:法律與文學(xué)》;[4]伊安·瓦德的《法律與文學(xué):可能與視角》;[5]以及布魯斯·L·洛克伍德編的《法律與文學(xué)的視角》。[6](也請看與本書第1版同年出版的薩恩福德·萊文森和史蒂文·邁爾羅克斯合編的《解釋法律與文學(xué)》)[7]這期間也出現(xiàn)了執(zhí)業(yè)律師們撰寫的一流的法律與文學(xué)著作。請看丹尼爾·康斯坦的《宰了一切律師?莎士比亞的法律呼吁》;[8]威廉·道姆納斯基的《在法院看來》。[9]并且開始出版了兩本新的刊物:《卡多佐法律與文學(xué)研究》( Cardozo Studies inLaw and Literature)和《耶魯法律與人文評論》( YaleJournal of Lawand Humanities),前者全部有關(guān)法律與文學(xué),后者則部分有關(guān)法律與文學(xué)。由于美國作家對法律的持續(xù)迷戀,法律與文學(xué)這一領(lǐng)域欣欣向榮,作為一個法律交叉學(xué)科研究學(xué)派的地位也日漸鞏固。請看加里·閔達(dá)的《后現(xiàn)代法學(xué)運動:世紀(jì)末的法律與法理學(xué)》第8章。[10] 這個領(lǐng)域的發(fā)展與本書第1版描述的方向非常一致,但有兩個例外。第一,對于使用文學(xué)方法來解釋法典和憲法的興趣已經(jīng)減少了,因為人們越來越感覺到,解釋是相對于目的而言的,所以對不同的解釋客體(夢、歌劇、標(biāo)簽、憲法、十四行詩)不大可能提出相同的問題,并且解釋也是一種自覺努力即使有效果也不會太多的活動。我自己對于解釋的思考也變化了,這些變化反映在對有關(guān)解釋的那一章的修改。 第二,對于使用虛構(gòu)文學(xué)及其技術(shù)來處理那些遠(yuǎn)離法理學(xué)的問題的興趣也增長了——原先研究的那些有關(guān)法理學(xué)的問題的例子有:一法律是怎樣產(chǎn)生于復(fù)仇的?什么是自然法?什么是對于文本的客觀解釋?司法意見在什么意義上具有“文學(xué)性”或是不是應(yīng)該具有‘文學(xué)性”?修辭和正義/司法之間的關(guān)系是什么?在對本書第1版的評論中,[11]周詹姆斯·伯文德·懷特(JameSBoyd White)批評我沒能理解:重要的是律師受過文學(xué)教育,而不是他或她閱讀關(guān)于法律的文學(xué)作品。[12]懷特、努斯鮑姆和其他人使用與法律不相關(guān)的?;蛘咧辽倏雌饋聿幌嚓P(guān)的虛構(gòu)文學(xué)作品作為一種法律學(xué)術(shù)新模型的基礎(chǔ),我將在本版第三編討論這個問題。這種新模型強調(diào)敘事和回憶而不是分析,喜歡司法傳記而不喜歡研究司法意見,允諾會提供對于在美國法律上麻煩不斷的人們(比如黑人和婦女)所處困境的嶄新洞見,并從總體上試圖通過擴大律師和法官的想像力來促進他們同情理解和感同身受的能力。 只有第三編的章節(jié)是全新的,但是其他一些章節(jié)也有很多增添,后果之一就是第1版中的第2章現(xiàn)在變成了三章——第l、3。4章,而原來的第1章變成了現(xiàn)在的第2章。這一版討論了第1版中沒有討論的一些作家的作品,包括雪萊、曼佐尼、斯湯達(dá)、福斯特、德倫邁特、蓋迪斯和理查德·萊特的作品;第1版中討論過的作家,這里增加討論了他們的其他作品;并且討論了幾部通俗小說。我對所有章節(jié)都進行了修訂或重新組織(或者兩者都有),并且更新了參考書目。一些新的材料來自于第1版出版后我所出版的一些書和發(fā)表的一些文章:《卡多佐:聲譽研究》(1990);[13]《法理學(xué)問題》(1990)年;《超越法律》(1995年);“戲仿在什么情況下才是合理使用?”(When Is Parody Fair Use?),載于《法律研究雜志》(Journal of Legal studies)第21卷第67頁(1992年);‘問法傳記”(JudiCial Biography),載于《紐約大學(xué)法律評論》(Nee YOrkUniversity Law Review)第 70卷第 502頁(1995年);“法官的寫作風(fēng)格(以及它們是否重要)”(Judges’ Writing Styles(And Do They Mat-ter)),載于《芝加哥大學(xué)法律評論》(University Of Chicago LawReview)第62卷第 1421頁(1995年);“法律敘事學(xué)”(Legal Narra-tology),載于《芝加哥大學(xué)法律評論》第64卷第737頁(1997)。
作者簡介
波斯納,1939年1月11日出生在美國紐約,1959年畢業(yè)于耶魯大學(xué)獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1962年哈佛大學(xué)畢業(yè)后,即在聯(lián)邦最高法院擔(dān)任秘書工作,1963年轉(zhuǎn)任美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會的委員助理。在這個主管美國反托拉斯法的機構(gòu)歷練了三年后,波斯納又到美國的聯(lián)邦司法部擔(dān)任助理,1967年出任美國交通政策特別工作小組首席法律顧問,1969年到1978年在美國斯坦福大學(xué)和芝加哥大學(xué)任教。1981年,里根總統(tǒng)提名波斯納擔(dān)任美國聯(lián)邦上訴法院的法官。
書籍目錄
《波斯納文叢》總譯序?qū)\生兄弟的不同命運(代譯序)前言導(dǎo)論第一編 作為法律文本的文學(xué)文本 第一章 法律在文學(xué)中的反映 理論思考 從吐溫到格雷斯汗的美國法律小說 卡纓和斯湯達(dá) 第二章 作為法律原型和文學(xué)類型的算機 作為實踐的復(fù)仇 復(fù)仇文學(xué) 《伊利亞特》和《哈姆萊特》 第三章 法律理論的對立 從索??死账沟窖┤R的法理學(xué)戲劇 法律有性別嗎? 第四章 文學(xué)法理學(xué)的局限 卡夫卡 狄更斯 華萊土·斯蒂文斯 第五章 對法律不公正的文學(xué)控訴 法律和憤懣 文學(xué)和法律中的浪漫主義價值觀
章節(jié)摘錄
書摘 書 摘 格雷斯汗最為著名的小說《律師事務(wù)所》(The Firm)(1991年)比《當(dāng)事人》更為緊張、更加機智、更加引人人勝。但是小說的主線基本一樣。無辜的人——這次是一家律師事務(wù)所中的一位律師一受到聯(lián)邦調(diào)查局和黑幫的追殺,最后與聯(lián)邦調(diào)查局達(dá)成了一個協(xié)議,(連同從黑幫那里偷來的東西)讓他和家人能夠安全地享用800萬美元。米奇·麥克迪爾(Mitch McDeere)是一個剛出哈佛法學(xué)院校門的優(yōu)秀畢業(yè)生,他被一家孟菲斯的小規(guī)模的、謹(jǐn)慎小心的律師事務(wù)所雇用了,出人意料的是,這家律師事務(wù)所付給他的是全國最高的工資、最好的福利待遇。我們開始時認(rèn)為這只是一個與律師事務(wù)所簽訂的普通浮士德契約:你會對錢上癮,并且不意識到,作為對價,你必須為枯燥無趣的項目累死累活,而且你的婚姻會破裂,因為你從不回家。我們很快就發(fā)現(xiàn)這里還包含著比這還要險惡的事情:這家律師事務(wù)所為一個芝加哥黑幫擁有(小說極大地夸張了這個黑幫的力量),職責(zé)是把黑幫從非法企業(yè)中賺來的錢洗干凈。律師事務(wù)所也有合法的客戶,這是為了制造一個受人尊重的門面。新來的律師只為這些合法客戶的事情工作,但幾年以后這個的高收入上癮了。律師事務(wù)所只雇用已婚、家庭背景貧窮的年輕男性,并且鼓勵他們生孩子——這樣他們辭職就會負(fù)擔(dān)不起費用。我們的主人公也因為在完全不知情的情況下做了違法的事情而淪落。沒有人從這家律師事務(wù)所辭職,所有試圖辭職的人都死于幕后導(dǎo)演的事故,一共有5個人因此死于非命。聯(lián)邦調(diào)查局找到米奇,告訴了他真實的情況,請他作聯(lián)邦調(diào)查局的秘密內(nèi)線。他同意了,部分原因是因為聯(lián)邦調(diào)查局說,如果他不合作,那么一旦收集到足以摧毀律師事務(wù)所的證據(jù)就會起訴他,但是,他像馬克一樣并不信任聯(lián)邦調(diào)查局。這種不信任后來得到了證實:聯(lián)邦調(diào)查局的一個高官是內(nèi)奸,他通知黑幫說米奇在為聯(lián)邦調(diào)查局工作。 《律師事務(wù)所》可以當(dāng)作對專業(yè)人士的貪婪和缺乏道德感的諷喻來讀,但是把它作為吸引人的消遣讀物來讀效果更好。它簡單的詞匯和語法、粗線勾勒的好人——全都來自下層社會或者中產(chǎn)階級下層,比如米奇的哥哥是一個被判謀殺未遂的犯人,小說結(jié)尾時米奇和妻子虎口脫險——和壞人、電影般快速的節(jié)奏以及封面上凸出的字體,這一切都說明這部小說針對的是最低層的文學(xué)口味?!堵蓭熓聞?wù)所》所觸及到的今天法律職業(yè)面臨的問題——律師的數(shù)量是不是過多,他們的道德水準(zhǔn)是不是過低,他們的收入是不是過高,以及年輕律師的工作條件是不是過于具有剝削性,盡管他們的收入很高——都很難,這部小說也未能闡明。真正全神貫注閱讀這部小說的人不大可能對法律職業(yè)管理中的事項有很大的影響力,而那些受過高層次教育并具有影響力的人閱讀它——他們中很多人都會去讀它——只是在手頭沒有電視機的情況下作休息大腦之用而已。 如果你把像《虛榮的篝火》和《他自己的狂歡》這樣老道的現(xiàn)代小說的法律描寫同格雷斯汗的大眾(也是平民主義的)小說中的法律描寫進行對照,那么你不會看到太多的區(qū)別。兩組小說中的描寫都是負(fù)面的:法律是一場鬧劇,而律師是訟棍。間或會有一束陽光穿透濃霧。沃爾夫有科維斯基法官,而格雷斯汗有羅斯福法官(那位少年法庭的黑人法官)和馬克的律師,但是兩位作家都強調(diào),自己的“好”法官或律師相對于整個職業(yè)群體來講是鳳毛麟角?,F(xiàn)代美國小說對于律師的負(fù)面描寫觸及了對法律職業(yè)由來已久的敵對頃向,這在狄更斯身上就明顯表現(xiàn)出來了,但它也觸及到了更近的總體上對權(quán)威的敵意。今天美國律師的數(shù)量和富有程度,他們在被廣為宣傳的審判不公案件中的作用,以及外行人難于理解為罪犯和其他壞人進行代理的社會功能,這可能解釋了為什么律師是諷刺作家和大眾市場作家喜愛攻擊的目標(biāo)。在小說中,攻擊律師與律師笑話屬于同一個文藝類型,并且與律師笑話一起成長。
媒體關(guān)注與評論
《波斯納文叢》總譯序《波斯納文叢》總譯序 一 這套譯叢是一個很長過程的積淀。 我從1993年開始翻譯波斯納的著作,這就是1994年出版的《法理學(xué)問題》。此后多年也讀了他的不少著作,但是這位作者的寫作速度實在是太快了,范圍實在是太廣了,因此至今沒有或沒有能力讀完他的全部著作。但是自1996年起,鑒于中國的法學(xué)理論研究的視野狹窄和普遍缺乏對社會科學(xué)的了解,缺乏人文學(xué)科深度,也鑒于希望中國的法官了解外國法官的專業(yè)素養(yǎng)和學(xué)術(shù)素養(yǎng),我一直想編一部兩卷本的《波斯納文選》。在這種想法指導(dǎo)下,同時也為了精讀,我陸陸續(xù)續(xù)選譯了波斯納法官的少量論文和許多著作中的一些章節(jié),包括《超越法律》、《性與理性》、《法律與文學(xué)》、《司法的經(jīng)濟學(xué)》等著作。到1998年時,已經(jīng)譯了80萬字左右。也聯(lián)系了版權(quán),但最終沒有落實,乃至未能最后修改定稿。初稿就在計算機的硬盤上蟄伏了很久。 1998年,我感到自己《法理學(xué)問題》的譯文問題不少,除了一些令自己難堪的錯失之外,最大的問題是由于翻譯時剛回國,中文表達(dá)比較生疏,加之基于當(dāng)時自己有一種奇怪的觀點,希望保持英文文法,因此譯文太歐化,一定令讀者很頭痛。我為此深感內(nèi)疚,并決定重譯該書,到1999年上半年完成了譯稿。 1999年10月,我到哈佛做訪問學(xué)者,更系統(tǒng)地閱讀了一些波斯納的著作;并同樣僅僅是為了精讀,我翻譯了他當(dāng)年的新著《法律與道德理論的疑問》。此后,由于《美國法律文庫》項目的啟動,中國政法大學(xué)出版社又約我翻譯波斯納的《超越法律》全書,我也答應(yīng)了。諸多因素的匯合,使我決心把這一系列零零碎碎的翻譯變成一個大的翻譯項目。 2000年5月,在耶魯大學(xué)法學(xué)院葛維堡教授和歐文·費斯教授的大力安排下,我從堪布里奇飛到了芝加哥,同波斯納法官會了面,其間也談到了我的打算和決定。·臨別時,波斯納法官同意了我的請求。 2000年8月回國之后,就開始了一系列工作。中國政法大學(xué)出版社社長李傳敢、編輯張越、趙瑞紅等給予了積極并且是很大的支持。會同出版社一起,我進行了很麻煩的版權(quán)聯(lián)系和交易。而與此同時,我自己也忙里偷閑,特別是利用寒暑假,進行翻譯,并組織翻譯。因此,才有了目前的這一套叢書,完成了多年來的一個心愿。 二 從上面的敘述來看,這套文叢似乎完全是一個機會主義過程的產(chǎn)物,甚至,挑剔一點說,未必我就沒有減少自己的“沉淀成本”(sunk cost)的意圖。但是,總的說來,這套書的選擇是有策劃的,有斟酌的。 ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載