漢語研究與漢語教學

出版時間:2010-12  出版社:北京語言大學出版社  作者:陳桂月,徐杰,鐘奇 主編  頁數(shù):406  字數(shù):421000  

內容概要

本書最終能夠得以出版,首先感謝各位作者的理解和配合。更要感謝北京語言大學出版社的熱情幫助。本書的出版,連同此前由該社出版的《漢語研究的類型學視角》  (第一屆肯特崗國際漢語語言學圓桌會議論文集)和《漢語詞匯·句法·語音的相互關聯(lián)》(第二屆肯特崗國際漢語語言學圓桌會議論文集),已經(jīng)形成了一個系列。

書籍目錄

書面語篇的主題串連與省略漢語的天平如何擺放漢語時體標記系統(tǒng)的古今類型變化“時”“體”的類型芻議動詞否定句的幾個問題閩南話動賓語式的語意、句法、信息互動探討——以“食”為例  連金發(fā)“經(jīng)過/經(jīng)+vP”結構的受動特性和語用勢能復合名詞中量詞的用法及功能  濮明明談比較類比字句與比擬類比字句的區(qū)別和聯(lián)系生成語法的“語類”與傳統(tǒng)語法的“詞類”比較研究全稱義句式的不同表達方式及表達功能狀位NA主謂短語的人句規(guī)約臺灣新詞的“一族”后綴關于古漢語同義詞研究的一點看法從構式語法理論看漢語詞義研究《切韻》系韻書中四種異常音切之考察古人聲在株洲中心城區(qū)話的音韻層次再論雙語互譯文本在對比研究中的定位漢日疑問詞疑問句的韻律區(qū)別形式——對無句末語氣詞疑問句的考察漢語的內涵義及與英語的比較海外華人社會中漢語(華語)教學的若干問題——以新加坡為例新加坡社會語言土壤下的華語文學習——以新加坡國立大學學生為例香港中文書寫與現(xiàn)代漢語規(guī)范漢語發(fā)音教學獻疑編后

章節(jié)摘錄

  我的話是有前提條件的,而且也只是針對這個問題而言的。有的朋友不同意我的觀點,認為這種說法只會對華文教育產(chǎn)生不良的影響。從海外華人社會的角度看,新加坡華語教育面臨的形勢在某些方面有一定的代表性。因此,我覺得有必要對相關一些問題進行進一步的思考。二、幾個需要討論的概念  討論海外華人社會的漢語教學問題,有必要對一些概念重新進行認識。張勝林(2001)曾就華文、華語、華僑教育、華文教育、華文教學、華語教學等提出了自己的看法,我們覺得這樣做很好。本文也對相關的一些術語作一些說明?! ?.1 漢語和華語  漢語在海外華人社會中有不同的名稱。例如,在東南亞各國,華人把自己使用的民族共同語稱為“華語”,不僅用來區(qū)別于各自原來所使用的不同的漢語方言,同時也用來作為自己在所在國的華族身份的標志。也有一些國家中的華人社會用“普通話”、“中文”、“國語”、“漢語”、“華文”等名稱。盡管從嚴格的學術的意義上看,上述關于漢語的概念存在某種程度的差異,但是為了集中討論有關問題,我們將暫時避開一些不影響本文主題的爭議。在這里,我們把華語定義為全球華人的共同語,即它是現(xiàn)代漢語的標準語。文中由于引文等因素會出現(xiàn)漢語和華語交替使用的情況,但它們的所指相同。  2.2 母語、母語文和第一語言、第一語文  《現(xiàn)代漢語詞典》(2005:969)給母語的定義是:一個人最初學會的一種語言,在一般情況下是本民族的標準語或某一種方言。  聯(lián)合國教科文組織(1953)在對相關術語進行界定時,把母語和“本族語”視為同一概念,認為母語或本族語是指“人在幼年時習得的語言,通常是思維和交際的自然工具”。    ……

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    漢語研究與漢語教學 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   內容專業(yè),但好像沒有我想要的那篇文章
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7