漢英語分類詞群對比研究

出版時間:2010-7  出版社:北京語言大學(xué)出版社  作者:馮英 編  頁數(shù):373  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  在對外漢語教學(xué)與研究過程中,人們越來越意識到詞匯的重要性,李如龍先生就提出“對外漢語教學(xué)應(yīng)以詞匯為中心”的觀點。近幾年來,通過對比研究來完善對外漢語詞匯教學(xué),已成為學(xué)者們的共識。漢語和英語詞匯總特征、構(gòu)詞法、詞匯理據(jù)、詞的搭配等對比研究已在一些學(xué)術(shù)著作中得到宏觀的論述,例如潘文國的《英漢語對比綱要》、邵志洪《英漢語研究與對比》、何善芬的《英漢語言對比研究》等。這些專著,為漢語與英語詞匯對比研究構(gòu)建了一個較為系統(tǒng)的理論框架,在對外漢語詞匯教學(xué)與研究中具有重要的指導(dǎo)意義?! ≡跐h語詞匯研究中,學(xué)者們越來越注重以某類詞作為研究對象,從構(gòu)詞方式、造詞理據(jù)、認(rèn)知模式、文化內(nèi)涵等方面對其進(jìn)行全面的描寫、細(xì)致的分析、微觀的解釋;其后,再將這些研究成果引入到對外漢語教學(xué)與研究中,以增強(qiáng)漢語詞匯教學(xué)的預(yù)見性和針對性。這樣的研究,在學(xué)科建設(shè)上,不僅具有重要的學(xué)術(shù)價值,而且也具有較高的實用價值。例如漢語“心”詞群的研究,就我們目前收集的資料來看,就有(1)《漢語“心”的空間隱喻的結(jié)構(gòu)化》(王文武,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》1996年1期);(2)《“心”的隱喻——基于英、漢語料庫的對比研究》(齊振海,《外語研究》2003年3期);(3)《漢語“心”的隱喻認(rèn)知系統(tǒng)》(吳恩鋒,《語言教學(xué)與研究》2004年6期);(4)《漢語“心”的多義網(wǎng)絡(luò):轉(zhuǎn)喻與隱喻》(張建理,《修辭學(xué)習(xí)》2005年第1期);(5)《漢語“心”詞群的造詞造字理據(jù)》(馮英,《語文學(xué)術(shù)》,云南民族出版社,2005年);(6)《(說文)“心”部字的語義范疇》(陳楓,《漢字義符研究》,中國科學(xué)出版社,2006年)等。這些研究成果不僅豐富和推動了漢語詞匯研究,也豐富和推動了漢語與非漢語詞匯對比研究,而且還為我們開啟了一條“漢語與非漢語分類詞群對比研究”的新思路。

內(nèi)容概要

在對外漢語教學(xué)與研究過程中,人們越來越意識到詞匯的重要性,李如龍先生就提出“對外漢語教學(xué)應(yīng)以詞匯為中心”的觀點。近幾年來,通過對比研究來完善對外漢語詞匯教學(xué),已成為學(xué)者們的共識。漢語和英語詞匯總特征、構(gòu)詞法、詞匯理據(jù)、詞的搭配等對比研究已在一些學(xué)術(shù)著作中得到宏觀的論述,例如潘文國的《英漢語對比綱要》、邵志洪《英漢語研究與對比》、何善芬的《英漢語言對比研究》等。這些專著,為漢語與英語詞匯對比研究構(gòu)建了一個較為系統(tǒng)的理論框架,在對外漢語詞匯教學(xué)與研究中具有重要的指導(dǎo)意義。

作者簡介

馮英,1955年生,重慶人。1984年獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1989年獲文學(xué)碩士學(xué)位,2004年獲文學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任云南師范大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院教授、語言教研室主任、碩士研究生導(dǎo)師。多年來一直從事語言學(xué)方面的教學(xué),科研工作。出版過《漢語結(jié)構(gòu)類型演變新論》(云南民族出版社,1999年);《標(biāo)點符號用法正誤辨析》(北京工業(yè)大學(xué)出版社,2000年);《水語復(fù)音詞研究》(中華書局,2008年)《漢語義類詞群的語義范疇及隱喻認(rèn)知研究》(一)(北京語言大學(xué)出版社,2009年);《漢英語分類詞群對比研究》(一)(北京語言大學(xué)出版社,2009年)等著作。在各種學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表過語言學(xué)方面的科研論文40余篇。

書籍目錄

第一章 引論 第一節(jié) 中國詞匯學(xué)研究概貌  一、詞匯:語言研究的重要內(nèi)容  二、對比:詞匯研究的有效方法  三、認(rèn)知:語義研究的有力詮釋 第二節(jié) 本書的研究內(nèi)容及其研究現(xiàn)狀  一、漢英語“人體”類詞語的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容  二、漢英語“味覺”類詞語的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容  三、漢英語“山川”類地名的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容  四、漢英語“車船”類詞語的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容 第三節(jié) 本研究的特點、意義和方法第二章 漢英語“人體”類詞語對比 第一節(jié) 漢英語“人體”類詞語系統(tǒng)對比  一、漢英語“人體”類詞語系統(tǒng)  二、漢英語”人體”類詞語系統(tǒng)個案分析——以“手(hand)”為例 第二節(jié) 漢英語“人體”類詞語的構(gòu)詞方式對比  一、漢英語“人體”類詞語的構(gòu)詞方式  二、漢英語“人體”類詞語的構(gòu)詞方式個案分析——以“背(back)”為例 第三節(jié) 漢英語人體詞的語義范疇對比  一、漢語人體詞的語義范疇  二、英語人體詞的語義范疇  三、漢英語人體詞的語義范疇對比分析 第四節(jié) 漢英語人體詞的隱喻認(rèn)知對比  一、漢語人體詞“心”的隱喻認(rèn)知分析  二、英語人體詞“heart”的隱喻認(rèn)知分析  三、漢英語人體詞的隱喻認(rèn)知對比第三章 漢英語“味覺"類詞語對比 第一節(jié) 漢語“酸”與英語“sour  一、漢語“酸”與英語“sour”的詞義系統(tǒng)  二、漢語“酸”與英語“sour”的構(gòu)詞方式  三、漢語“酸”與英語“sour”詞語的語義類別  四、漢語“酸”和英語“sour”的隱喻認(rèn)知及文化分析 第二節(jié) 漢語“甜(甘)”與英語“sweet”  一、漢語“甜”與英語“sweet”的詞義系統(tǒng)  二、漢語“甜”與英語“sweet”的構(gòu)詞方式  三、漢語“甜”與英語“sweet”詞語的語義類別  四、漢語“甜”和英語“sweet”的隱喻認(rèn)知及文化分析 第三節(jié) 漢語“苦”與英語“bitter”  一、漢語“苦”與英語“bitter”的詞義系統(tǒng)  二、漢語“苦”與英語“bitter”的構(gòu)詞方式  三、漢語“苦”與英語“bitter”詞語的語義類別  四、漢語“苦”和英語“bitter”的隱喻認(rèn)知及文化分析 第四節(jié) 漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot 第五節(jié) 漢英“酸、甜、苦、辣”的語用特點第四章 漢英語“山川”類地名對比第五章 漢英語“車船"類詞語對比

章節(jié)摘錄

  還包括該視野下研究方法的介紹,如蘇新春在其《漢語詞義學(xué)》中以一章的篇幅介紹了詞的文化意義分析法(周薦,1993)。20世紀(jì)90年代后學(xué)界對詞匯的研究進(jìn)一步加快發(fā)展,其重點主要包括詞語的對比研究、詞語的文化內(nèi)涵研究以及詞匯的系統(tǒng)性論述,涌現(xiàn)出更多的學(xué)術(shù)專著和論文,如徐國慶的《現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)論》(1999)貫徹了系統(tǒng)論、層次論的觀點,在理論上論證了詞匯系統(tǒng)論的正確性?! ?1世紀(jì),中國的詞匯學(xué)研究進(jìn)入蓬勃發(fā)展時期,一批優(yōu)秀的詞匯研究者在前人研究的基礎(chǔ)上,對詞匯的研究更加深入,宏觀研究的專著大量涌現(xiàn)。如葛本儀在其1985年出版的《漢語詞匯研究》的基礎(chǔ)上,結(jié)合作者多年來的現(xiàn)代漢語詞匯研究成果完成了《現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)》(2001),其后,他又率領(lǐng)其研究團(tuán)隊在已有的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深入研究,完成了《漢語詞匯學(xué)》(2002)。該論著結(jié)合詞匯學(xué)和訓(xùn)詁學(xué)的已有研究成果,主要對詞和詞匯的定義、詞的結(jié)構(gòu)單位、詞義、語用、動態(tài)發(fā)展變化等方面展開論述,為我們呈現(xiàn)了漢語詞匯及其發(fā)展的全貌。又如周薦的《漢語詞匯結(jié)構(gòu)論》“兼顧了共時和歷時。作者以現(xiàn)代漢語為基本觀測點,對《現(xiàn)代漢語詞典》所收的全部詞匯單位,從字、詞、固定短語的結(jié)構(gòu)和構(gòu)成等角度進(jìn)行了窮盡式的描寫,分析出了各類漢語詞匯在結(jié)構(gòu)上和構(gòu)成上的特點和規(guī)律。作者又把研究視點投向由古至今的時間縱線,對別的學(xué)者論著中所提供的甲骨文時期、先秦時期、中古時期、清代末年、20世紀(jì)和近十幾年的漢語詞匯進(jìn)行了全面的統(tǒng)計分析,對漢語詞匯在兩三千年的發(fā)展史中各個不同時代層面的狀貌進(jìn)行了全面的研究,對所發(fā)生的變化進(jìn)行了詳盡的描述?!保ㄐ细Ax,2004)又如周薦主編的《20世紀(jì)中國詞匯學(xué)》(2008)全面描述了漢語詞匯學(xué)的百年發(fā)展歷程,充分展示了百年來漢語詞匯學(xué)的豐碩成果,系統(tǒng)總結(jié)了20世紀(jì)漢語詞匯學(xué)的基本理論和發(fā)展規(guī)律,宏觀展望了21世紀(jì)漢語詞匯學(xué)的發(fā)展前景。主要內(nèi)容包括:(1)對漢語詞匯學(xué)史進(jìn)行科學(xué)分期,厘清漢語詞匯學(xué)的發(fā)展脈絡(luò);(2)對漢語詞匯學(xué)史上一些重大的問題、有影響的人物、學(xué)術(shù)爭鳴做出客觀的評價。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漢英語分類詞群對比研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   有用,對對外漢語教學(xué)及研究都有參考價值
  •   也很不錯。
  •   對我很有幫助的一本書,受益匪淺~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7