出版時間:1970-1 出版社:北京語言大學(xué)出版社 作者:(美) 伯克 著 陳平 頁數(shù):186 譯者:陳平
Tag標簽:無
前言
由DavidBurke編寫的這套原昧美語俚語系列叢書,實在是難得的好書。好就好在它分門別類地向我們介紹了很多普通英語教科書極少涉及或一般英語課堂極少教授的俚語。這些俚熟語言源于生活,又反映生活,極其生動形象,有些還或多或少地反映出美國社會、歷史、文化的一些側(cè)面。 要把這樣一套用異常鮮活、貼近生活的語言編寫出來的書譯成漢語,讓它在保留原來語言魅力的同時,還在譯入語環(huán)境中發(fā)揮應(yīng)用的功效,確實不是一件易事。因為英漢兩種語言因形式差異而造成的翻譯困難已經(jīng)不可謂不大,而兩種文化之間的差異給翻譯帶來的困惑則更為巨大。但是,不管怎樣,譯者在翻譯這套書的同時。始終秉著“盡量為原文找到最貼切、最自然的對應(yīng)語(equivalent)”的原則,無論在語言形式還是文化意義或意象方面,能保留的則保留;保留不了的,就進行或多或少的改變.甚而替換;有些實在難以保留的,就只好忍痛割愛。因此,很多地方,讀者發(fā)現(xiàn).譯文并不是完全按照原文字面意義或表層結(jié)構(gòu)直譯過來的,而是根據(jù)漢語口語的表達習(xí)慣,做了相應(yīng)的變化。比如,在句子結(jié)構(gòu)上,原文一般都用主謂句.但考慮到漢語口語的特點,就在譯文中使用了漢語的話題句、無主句、省略句等形式.以反映原文的口語俚語特點。在詞語的文化意義或意象方面,碰到不對應(yīng)的時候,有時就改頭換面.李代桃僵,如runningaroundlikeachickenwithit8headcutoff就被譯成了“忙得像沒頭蒼蠅似的”。有時就只好眼睜睜看著原文的意象丟失在所謂的不可譯性里,如leavesomeonestandingalthealtar就被干巴巴地譯成了“在舉行婚禮時逃婚”。這樣的例子在書中還有很多。在前一種情況下,譯文尚有意象可言,但在后一種情況下,譯文僅僅保留了原文意義而難以顧及它在譯人語中的形象性和生動性了。這是譯者的遺憾。但愿這樣的譯文不會給讀者的學(xué)習(xí)和理解帶來不便。
內(nèi)容概要
我們在課堂上學(xué)到的外語,大都是規(guī)范的語言,與日常生活中的語言是有差別的。為了讓英語學(xué)習(xí)者能夠?qū)W到地道的英語,《原味美語:高頻生活口語俚語2(完全版)》從著名出版公司SlangmanPublishing引進了這套街頭英語系列,旨在能夠?qū)Τ鰢魧W(xué)人員快速突破語言關(guān),融入當?shù)厣钣兴鶐椭?。書中的俚語和習(xí)語大都是一般教科書中不講的內(nèi)容,但是卻是在日常生活中被經(jīng)常使用的俚語、習(xí)語?! ∵@兩部分的學(xué)習(xí)有很高的難度,其目的是讓大家能夠知道這些用法,這樣在聽到這些表達的時候,能夠做出得體的反應(yīng)。正如作者在書中的簡介中提到的:你的第一個目標是認識和理解這些表達,在充分理解和掌握的前提下,可以試著使用,這樣會給你的語言增色不少。
作者簡介
David Burke,從1999年開始,David就在美國之音(VOA)廣播節(jié)目上講授美國俚語,并多次出現(xiàn)在北美知名英語電視節(jié)目中。先后出版了多個語種的俚語和習(xí)語學(xué)習(xí)用書。
書籍目錄
1 羅杰想套磁沒成功!2 肯求婚了!3 簡和邁克分手了!4 瑪吉最傻了!5 卡倫滔滔不絕地談?wù)撍男⊥婢箖海? 演藝圈里的大好機會!7 埃和佩吉好像在談朋友!8 不許動!這是搶劫!INDEX
媒體關(guān)注與評論
I particularly appreciate the author gathers "talks" directly from ordinary people, rather than copy some common slang or idioms from other books... I would highly recommend this book to my friends and any one who would like to speak better American English. ——亞馬遜書評
編輯推薦
不帶附加條件的,不是別有用心的,美國加州大學(xué)洛杉磯分校、哈佛大學(xué)、紐約大學(xué)、Berlitz國際英語口語語教材。 I particularly appreciate the author gathers "talks" directly from ordinary people, rather than copy some common slang or idioms from other books… I would highly recommend this book to my friends and any one who would like to speak better American English. ——亞馬遜書評
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載