三劍客

出版時間:2012-6  出版社:華東師范大學(xué)出版社  作者:[法]大仲馬  頁數(shù):875  字數(shù):633000  譯者:周克希  
Tag標簽:無  

前言

本書作者有幸奉獻給諸位讀者的這個故事,雖然其中幾位主人公的名字用os或is結(jié)尾,但他們并非虛構(gòu)的人物。    大約一年以前,我在皇家圖書館研究有關(guān)路易十四的歷史著作,偶然發(fā)現(xiàn)了一本《達德尼昂先生回憶錄》,是阿姆斯特丹的皮埃爾·魯日出版社刊印的,正像當時絕大多數(shù)著作都在國外刊印一樣,因為那些想要講真話的作者,并不想到巴士底監(jiān)獄去轉(zhuǎn)一圈,無論那是長住還是小憩。這書名把我吸引住了:我把它帶回家去,當然,是得到館長先生同意的,然后一口氣就把它看完了。    我并不想在這兒對這本稀奇的著作進行分析,而只想把它提供給那些熱中于欣賞時代畫卷的讀者。這些讀者將會在其中看到一些用大手筆勾勒出來的肖像畫;這些疏筆勾勒的畫像,盡管經(jīng)常都是畫在兵營的門上或是酒店的墻上,但我們的讀者依然可以從中認出路易十三、奧地利的安娜公主、黎舍留主教、馬扎蘭主教以及當時大部分廷臣的形象,而且一個個都像昂克蒂爾歷史著作中的人物那樣栩栩如生。    不過,大家知道,能激勵詩人變幻無常的頭腦的事情,未必會使讀者諸君感興趣。然而,盡管我對上面提到的那些畫像大為贊賞,正如旁人大概也會倍加贊賞一樣,但是最使我感興趣的,卻是一件在我以前肯定誰也不曾稍加注意的事情。    達德尼昂提到,當他初次去見御前火槍營統(tǒng)領(lǐng)德·特雷維爾先生的時候,在那位先生的前廳里,碰到了三位在他前來投奔的這個大名鼎鼎的火槍營中當差的年輕人,他們名叫阿托斯、波爾多斯和阿拉密斯。    我得承認,這三個古怪的名字使我產(chǎn)生強烈的印象,我馬上想到,它們一定都是假名,如果不是使用這些假名的人,在由于任性、失意或倒運而披上樸素的火槍手外套的那一天自己取定的,那就準是達德尼昂用來掩飾三個或許很有聲望的名字的。    從那時起,我就沒日沒夜地在當代的著作中尋覓這幾個喚起我強烈好奇心的、異乎尋常的名字的蹤跡,很有些不達目的決不罷休的意思。    為了達到這個目的所看過的書,光是書名就能編成一本小冊子,這本書目說不定還是很有價值的,不過,肯定會使我們的讀者感到興味索然。所以,我只想對讀者說一句,在花了那么多毫無結(jié)果的研討而感到灰心失望正想打退堂鼓的當口,多虧了我那位著名而博學(xué)的朋友保蘭·巴里斯的指點,我終于找到了一部對開本的手稿,編號不知是四七七二還是四七七三,我已經(jīng)記不清了,標題是《德·拉費爾伯爵先生回憶錄——路易十三國王執(zhí)政末期及路易十四執(zhí)政前期法國若干大事紀實》。    當我一頁頁地翻閱這本維系著我最后一線希望的手稿時,我竟然在第二十頁找到了阿托斯的名字,在第二十七頁找到了波爾多斯的名字,而在第三十一頁找到了阿拉密斯的名字,諸位可以想象得到,當時我是多么的欣喜若狂。    在歷史學(xué)已經(jīng)進展到如許高度的時代,居然能找到一部全然不為人知的手稿,這對我來說幾乎是個奇跡。因此我趕緊請求有關(guān)當,局準允將其付梓,以期有朝一日我能靠它去競選銘文與美文學(xué)院院士,因為事情明擺著,倘若要靠自己的著作去競選法蘭西學(xué)院院士,那我十有八九是沒希望的。我的請求,說句公道話,有關(guān)方面倒是慨然惠允的;我在這兒特地要記下這一筆,作為針對那些居心叵測的家伙聲稱我們的政府冷淡文人的一種公開的辟謠。    我今天奉獻在讀者面前的,僅僅是這部珍貴手稿的第一部分,我給它取了個適當?shù)拿?;我還想在這兒跟讀者諸君約定,倘若——我對此從不懷疑——這個第一部分能取得它應(yīng)有的成功,那么第二部分馬上就會相繼問世。    現(xiàn)在,既然我給這本書取了書名,我就成了它的教父,也就是第二個父親,因此我想提請讀者注意,這本書讓您看得高興也罷,讓您看得煩悶也罷,反正全是我的干系,而跟德·拉費爾伯爵無涉。    這些話交代完畢,咱們就言歸正傳了。

內(nèi)容概要

  1844年問世的《三劍客》(又譯《三個火槍手》)是以法國國王路易十三和手握重兵、權(quán)傾朝野的首相黎塞留紅衣主教的矛盾為背景,穿插群臣派系的明爭暗斗,圍繞宮廷里的秘史軼聞,展開了極饒趣味的故事。書中的主人公少年勇士達達尼昂,懷揣其父留給他的十五個埃居,騎一匹長毛瘦馬,告別及親,遠赴巴黎,希望在同鄉(xiāng)父執(zhí)的特雷維爾為隊長的國王火槍隊里當一名火槍手。在隊長府上,他遇上阿托斯,波托斯和阿拉米斯三個火槍手,通過歐洲騎士風行的決斗,四人結(jié)成生死與共的知己。

作者簡介

  亞歷山大·仲馬,
1802年7月24日生于法國的維勒-科特萊(靠近巴黎)。人稱大仲馬,法國19世紀浪漫主義作家。大仲馬自學(xué)成材,一生寫的各種著作達300卷之多,主要以小說和劇作著稱于世。2002年,大仲馬去世132年后終于移入法國先賢祠。
  周克希,畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系。在華東師范大學(xué)數(shù)學(xué)系任教期間赴法國巴黎高師進修黎曼幾何?;貒笠贿厪氖聰?shù)學(xué)教學(xué),一邊業(yè)余從事法語文學(xué)翻譯。1992年調(diào)至上海譯文出版社任文學(xué)編輯。主要翻譯作品有:《王家大道》、《不朽者》、《三劍客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光?第一卷》、《追尋逝去的時光?第二卷》等。

書籍目錄

前言
第一章 達德尼昂老爹的三件禮物
第二章 德?特雷維爾先生的前廳
第三章 晉見
第四章 阿托斯的肩膀、波爾多斯的肩帶和阿拉密斯的手帕
第五章 國王的火槍手和主教先生的衛(wèi)士
第六章 路易十三國王陛下
第七章 火槍手的家
第八章 宮里的一樁秘密
第九章 達德尼昂小試鋒芒
第十章 17世紀的捕鼠籠
第十一章 情節(jié)復(fù)雜起來了
第十二章 喬治?維利埃斯——白金漢公爵
第十三章 博納修先生
第十四章 牟恩鎮(zhèn)的那個人
第十五章 穿袍的人和佩劍的人
第十六章 在這一章中,掌璽大臣賽吉埃不止一次地又要像過去那樣找鐘來敲了
第十七章 博納修夫婦
第十八章 情夫與丈夫
第十九章 出征方案
第二十章 途中
第二十一章 德?溫特伯爵夫人
第二十二章 梅爾萊松舞
第二十三章 幽會
第二十四章 小樓
第二十五章 波爾多斯
第二十六章 阿拉密斯的論文
第二十七章 阿托斯的妻子
第二十八章 回程
第二十九章 治裝
第三十章 米萊迪
第三十一章 英國人和法國人
第三十二章 訴師家的午餐
第三十三章 侍女和女主人
第三十四章 在這一章中,阿拉密斯和波爾多斯的行裝都解決了
第三十五章 夜里的貓都是灰色的
第三十六章 復(fù)仇之夢
第三十七章 米萊迪的秘密
第三十八章 阿托斯怎樣毫不費事地治好了裝
第三十九章 幻影
第四十章 紅衣主教
第四十一章 拉羅謝爾圍城戰(zhàn)
第四十二章 安茹紅葡萄酒
第四十三章 紅鴿棚酒店
第四十四章 火爐煙筒管的用處
第四十五章 夫妻間的一幕
第四十六章 圣熱爾韋棱堡
第四十七章 四個伙伴的密談
第四十八章 家務(wù)事
第四十九章 劫數(shù)
第五十章 叔嫂間的談話
第五十一章 長官
第五十二章 囚禁的第一天
第五十三章 囚禁的第二天
第五十四章 囚禁中的第三天
第五十五章 囚禁的第四天
第五十六章 囚禁的第五天
第五十七章 古典悲劇的表演手法
第五十八章 越獄
第五十九章 1628年8月23日在樸次茅斯發(fā)生的事情
第六十章 在法國
第六十一章 貝蒂納的加爾默羅會女修道院
第六十二章 魔鬼的兩個化身
第六十三章 一滴水
第六十四章 裹紅披風的人
第六十五章 審判
第六十六章 行刑
第六十七章 結(jié)局
尾聲
附錄:人民文學(xué)版譯本序

章節(jié)摘錄

第一章  達德尼昂老爹的三件禮物    一六二五年四月的第一個星期一,《玫瑰傳奇》作者的故鄉(xiāng)牟恩鎮(zhèn)掀起了一陣軒然大波,仿佛胡格諾教徒又把這兒當作了第二個拉羅謝爾。鎮(zhèn)上的男人看見婦女朝大街那方向奔去,聽見孩子在門檻上哇哇直叫,就連忙披好鎧甲,操起一支火槍或是一柄長戟來壯壯膽,朝誠實磨坊主客店的方向跑去,客店門前,已經(jīng)擠滿了嘈雜喧鬧、好奇心切的人群,而且隨著時間一分鐘一分鐘地過去,圍觀的人群也愈來愈龐大。    在那個年頭,平地起風波是常有的事。難得有這種日子,這座或那座城鎮(zhèn)終日里平安無事,無須把這類事件記載到日志上去的。一會兒是領(lǐng)主之間你爭我斗;一會兒是國王向紅衣主教開戰(zhàn);一會兒又是西班牙人向國王開戰(zhàn)。此外,除了這些或暗或明、或秘密或公開的戰(zhàn)爭以外,還有竊賊,乞丐,胡格諾教徒,道貌岸然的歹徒和身穿號衣的仆人,他們跟所有的人都打仗。鎮(zhèn)上的居民幾乎天天要動刀動槍對付那些竊賊,對付那些道貌岸然的歹徒和身穿號衣的仆人,三天兩頭也要對付那些領(lǐng)主和胡格諾教徒,有時候還要對付國王,可是從來不跟紅衣主教和西班牙人過不去。因此,在上面說的一六二五年四月的頭一個星期一,當鎮(zhèn)上的居民聽見喧鬧聲,卻既沒看見紅黃旗,也沒看見黎舍留公爵的仆人的當口,他們就習慣成自然地朝誠實磨坊主客店的方向奔去。    到了那兒,誰都看得清這場騷亂的原因,認得出誰是肇事的家伙了。    那是個年輕人——他的模樣只消用幾句話就可以說明白:請想象一下堂吉訶德十八歲時的模樣吧,不過這個堂吉訶德沒穿胸盔和護腿甲,只穿一件羊毛緊身短上衣,這件短上衣的藍顏色,現(xiàn)在已經(jīng)變成介于酒滓色與天藍色之間的一種說不上名兒的顏色。長面孔,棕色臉膛,顴骨突出,表明他工于心計;頜部的肌肉特別發(fā)達,憑這一點就可以十拿九穩(wěn)地斷定他是加斯科尼人,即使不戴貝雷帽也無妨,何況咱們的年輕人果真還戴了一頂有羽飾的貝雷帽哩;大眼睛,透出股機靈勁兒;鼻梁往里鉤,但輪廓挺秀氣;身量要說是孩子吧,顯得太高了些,要說是成人吧,又顯得太矮了些,要不是有那柄長劍,閱歷不深的人準會把他看成一個出門旅行的農(nóng)家子弟,而此刻這柄掛在皮帶上的長劍,當他步行時老是磕碰他的腿肚子,當他騎馬時又總是撩著這匹坐騎豎起的鬃毛。    就因為咱們的年輕人有一匹坐騎,而這匹坐騎又是那么與眾不同,所以它就很引人注目了:這是一匹貝阿恩產(chǎn)的矮種馬,牙口在十二到十四之間,渾身披著黃毛,尾巴上卻是光禿禿的,腿彎骨節(jié)粗大,邁起步來老是把腦袋耷拉得比膝蓋還低,弄得馬頷韁用了也是白搭,可就是這樣,它每天照樣能趕八里路??上?,這匹馬的優(yōu)點都讓那古怪的毛色和寒磣的走相徹底掩蓋了,落在那么個人人都自認為是相馬行家的年頭,這匹大約一刻鐘前從博讓西城門進牟恩鎮(zhèn)的矮種馬,一出現(xiàn)在街頭就引起了一陣騷動,害得騎馬人也因此成了大家的笑柄。    對年輕的達德尼昂(騎著這另一匹駑驛難得的堂吉訶德,原來叫這個名字)來說,他盡管是個好騎手,卻沒法掩飾這么匹坐騎使他露出的狼狽相,因此這種騷動就更使他覺得不是滋味;要說呢,當仞他從達德尼昂老爹手里接過這件賞賜的那會兒,也就已經(jīng)深深地嘆過一口氣了。但他并非不知道這么一頭牲口至少得值二十個利弗爾;何況跟這件禮物相伴的那番話更是無價之寶呢。    “孩子,”那位加斯科尼的老鄉(xiāng)紳這么說——一口地道的貝阿恩方言,正是亨利四世終身未改的鄉(xiāng)音,——“孩子,這匹馬是差不多十三年前出生在你爹家里的,而且打那以后就一直待在這兒,就憑這一點,你也該愛護它才是。千萬不可以賣掉它。就讓它安安靜靜、體體面面地終其天年吧,要是你騎著它去打仗,就要像照顧一個老仆人那樣照顧它。到了宮里,”達德尼昂老爹接著往下說,“倘若有一天你有幸進宮當差,憑你古老的貴族身份,你本來就是應(yīng)該有權(quán)享受這份榮譽的,到那時你一定要為這體面的姓氏爭光才是,因為這姓氏是五百多年來你的一代代祖先當之無愧地沿襲下來的。為了你,也為了你的親人——我說親人,是指你的父母和朋友,——除了紅衣主教先生和國王,別去買任何人的賬。而今這世道,一個體面人是靠他的勇敢,你明白嗎,全是靠他的勇敢,去闖天下的。誰要是有那么一剎那的膽怯,說不定就會跟幸運失之交臂,因為就在這一剎那,幸運之神正在向他招手哩。你還年輕,你有雙重的理由應(yīng)該勇敢:第一,因為你是加斯科尼人;第二,因為你是我的兒子。見著機會別畏縮,要敢闖敢冒險。我教會了你使劍;你的兩條腿挺結(jié)實,手腕也很有勁;要有架就打;正因為明令禁止決斗,要打架得有加倍的勇氣,你就更要去打架。孩子,我給你的東西就是這十五個埃居和我的馬,還有你剛才聽到的這番叮囑。你母親還會告訴你一種藥膏的秘方,那方子是一個波希米亞女人教給她的,凡是沒傷著心口的外傷,這種藥膏都有神奇的療效。    P1-3

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    三劍客 PDF格式下載


用戶評論 (總計30條)

 
 

  •   經(jīng)典書籍!裝幀很精美。雖然比其他出版社的稍貴些,但很喜歡。內(nèi)容就不多嘴了,唯一能想起的就是大仲馬對莎士比亞作品的評價(大意):上帝啊,讓我忘了他的作品吧,我愿重新閱讀一次……
  •   聽朋友興沖沖地推薦這本小說,我覺得我應(yīng)該馬上看看。
  •   選了幾套書名,想送給朋友的孩子,結(jié)果他在眾多書名中選了這個讀本,我女兒也說班上有同學(xué)看,很好!
  •   封面好像小一些,可能是故意這樣設(shè)計的吧。
  •   但是這本書價值在那,書價和它的內(nèi)容相比 相形見絀了
  •   封面很滿意,內(nèi)容就不說了,太經(jīng)典了
  •   紙張很好,印刷業(yè)很精美
  •   大仲馬的作品,周克希先生的翻譯應(yīng)該是很好的??催^《基督山伯爵》,首推周先生的譯本。
  •   很 不錯 很好的 一部小說集 經(jīng)典作家 經(jīng)典 翻譯
  •   給孩子買的,他說挺好看。
  •   送個弟弟的課外閱讀書籍,還沒看過,不太清楚
  •   還未讀三劍客,孩子在讀基督山伯爵,非常喜歡,上癮
  •   從當當網(wǎng)的圖片上看這本書的裝訂很好,也很雅致,但到手之后感覺一般!
  •   書不整潔,有皺又有些臟。不太象正版啊。
  •   貴!
    另外,書來得真是迅雷不及掩耳!是不是怕我比較價錢,后悔退貨呀?
  •   封皮有點小,紙質(zhì)有點薄,字體有點小,不像正版的。
  •   難得買到想退掉的書 貨架上這賣相一定賣不出去
  •   生動曲折的故事情節(jié),錯綜復(fù)雜的宮廷斗爭,復(fù)雜多面的人物形象,陰謀、兇殺、勾結(jié)、愛情、仇恨等交錯其間,《三劍客》不愧為一代超級文學(xué)大師的經(jīng)典之作!它為我們展現(xiàn)了17世紀法國黎賽留時代與英國白金漢時代的社會狀況,是一部優(yōu)秀的歷史小說,也是一部情感小說,一部宮廷小說,更是一部引人入勝的俠義小說。 本書由我國著名法文翻譯家、上海譯文出版社編輯周克希翻譯,是一個較好譯本,在此鄭重推薦。
  •   最早看的版本是李青崖先生翻譯的,前幾天買了周克希先生翻譯的《三劍客》kindle版,意外的流暢生動,語言也很優(yōu)美,讀起來真是一種享受。,美中不足是電子版有幾個錯別字,能改進就更好了。
  •   書質(zhì)量差的一踏!建議不要買!
  •   速度狠快,我很喜歡,質(zhì)量也不錯,很貼心哦!
  •   先夸下送貨的師傅,和藹,耐心,值得信賴!書還是相當不錯的,早看過多遍。還是忍不住又買了一套
  •   印刷的紙質(zhì)不好的呢。
  •   這次共買了五本書,沒想到亞馬遜沒有用紙盒子來裝,有點出乎意料。但是為了節(jié)約成本也是可以理解的。我是打算收齊華師大出版的周克希的譯文集,好譯本,好裝幀,但是這次買的套裝懷疑是別人的退貨,因為外包裝的塑料紙是破的,不是外力弄破的,是別人撕開的,有點煞風景,所幸對書造成的傷害不是很大。我想上個人也許和此套書無緣,雖然稍有瑕疵,我也不打算換了。
  •   好故事,自己小時候很喜歡看,極力推薦女兒也看。
  •   經(jīng)典好書,不用對內(nèi)容評論什么了。書質(zhì)量不錯。其余評論發(fā)到了同一系列的另一本書《茶花女》上了。
  •   小時候一直很喜歡的一本書,大仲馬的經(jīng)典之作。
  •   在這買過好多本書每一本都很滿意 希望把大仲馬的 全部書都再版吧
  •   質(zhì)量很好,內(nèi)容精彩。
  •   比較精美的一套書。只是我買的這套沒我買的《基督山伯爵》那套書的紙張好,但是在我能承受的范圍內(nèi)。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7