出版時(shí)間:2011-3 出版社:華東師范大學(xué)出版社 作者:柏拉圖 頁(yè)數(shù):240 譯者:張師竹,張東蓀
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《柏拉圖對(duì)話六種》是20世紀(jì)30年代柏拉圖翻譯的早期重要成果之一,由張師竹先生從久負(fù)盛名的喬維特(B.Jowett)英譯本譯出,又經(jīng)張東蓀先生參照洛布(Loeb)古典叢書希一英對(duì)照本校譯。《柏拉圖對(duì)話六種》通過通篇文言譯就,文筆優(yōu)美。六種對(duì)話分別是:《游敘弗倫》(Euthyphro)、《蘇格拉底的申辯》(Apologia)、《克力同》(Crito)、《斐多》(Phaedo)、《普羅塔戈拉》(Protagoras)、《美諾》(Meno)。重讀譯文,可于古典文言語(yǔ)境中,細(xì)心揣摩柏拉圖的?微言大義”,以達(dá)古典學(xué)之堂奧。
書籍目錄
出版說明(劉小楓)序(張東蓀)游敘弗倫蘇格拉底的申辯克力同斐多普羅塔戈拉美諾
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):其人提議處我以死刑。我則自提議何刑以代之耶?所擬議者必為我所應(yīng)當(dāng)受者。夫斯人如我,終身未嘗寧息,絕不措意于金錢、產(chǎn)業(yè)、軍職、官位、議席、政黨,——以自審贛直,不宜于此,遂舍此于人己兩無(wú)裨益之事而弗為。——乃專就公等各人行吾所認(rèn)為人世最有利益之事業(yè),即歷勸公等進(jìn)德修智,自臻于完善,此當(dāng)視為較其他諸事為急,凡事皆應(yīng)按此先后之序而行者吾其以刑科與罰鍰為所當(dāng)受者乎?如斯之人其所當(dāng)受者為何乎?雅典諸公,果賞罰而得當(dāng),則吾必按吾所應(yīng)受者而提議一種惠施,且正適為吾所需者。此正為貧士所需,欲得暇以從事于勸說者為何事乎?自當(dāng)無(wú)過于供膳于優(yōu)待館。②且我之應(yīng)得斯報(bào)乃較公等中有于運(yùn)動(dòng)會(huì)競(jìng)車賽馬而得勝者為尤宜。以彼使公等似得樂,而我則使公等真得樂也。而況彼本富,足以自瞻,而我正貧,適需此耳。故若我必須自擬處分為吾所當(dāng)受者,則日供膳于優(yōu)待館是已。有人將疑我之言此,正猶我前言及隕涕乞憐者,似為傲慢,然其實(shí)非也。實(shí)因我自信我從未有意害人?,F(xiàn)雖不能使公等見信,以今為時(shí)太促故耳;然設(shè)雅典亦有與他邦相同之法律,凡死罪之決定不得于一日內(nèi)行之,而必須延至三五日后,則吾信公等必可折服也。特今則決不易一掃厚誣于一時(shí)耳。吾既自信未嘗害人,故亦不愿有以害己。因不以為自當(dāng)受害,不自擬刑罰加于其身。
編輯推薦
《柏拉圖對(duì)話六種》:“盛世必修典”——或者說,太平盛世得乘機(jī)抓緊時(shí)日修典。對(duì)于現(xiàn)代之后的中國(guó)學(xué)術(shù)來說,修典的歷史使命當(dāng)不僅是續(xù)修中國(guó)古代典籍,同時(shí)得編修西方古典經(jīng)籍。“柏拉圖注疏集”將提供足本漢譯柏拉圖全集(36種+托名作品7種),篇目結(jié)構(gòu)從忒拉緒洛斯的古本“九卷集”,亦收義疏性專著或文集,共含三個(gè)部分:1.注疏體漢譯柏拉圖全集2.歷代柏拉圖注疏選刊3.柏拉圖今解
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載