忘與亡

出版時間:2011-3  出版社:華東師范大學出版社  作者:(英)傅熊  頁數:440  譯者:王艷,(德)儒丹墨  
Tag標簽:無  

內容概要

  本書總結、回溯了中國學(漢學)在奧地利的發(fā)展史,作者跟隨自己被喚起的“考古”興趣,引領讀者對這些“被遺失和被遺忘的”著作以及它們的作者一探究竟
不只因為它們成就一段歷史,也為了它們可以貢獻于今天。作者引領讀者 走過17、18世紀的傳教士漢學時代
,19世紀至納粹時期以及1972年至今的奧地利漢學學院時代,為讀者詳細介紹各個時代的漢學家以及他們的貢獻和成就。

作者簡介

作者:(英國)傅熊 譯者:王艷 (德國)儒丹墨 叢書主編:張西平 李雪濤傅熊,英國著名漢學家,倫敦大學亞非學院東亞部主任,從事中國文學、哲學、歷史研究。

書籍目錄

中譯本說明
前言
忘與亡:群體的生命謊言
導言 奧地利漢學:審其名以定其位
起始時期
 旅行,地圖學和歷史觀的動搖.
 經典大作上的身影
19世紀至納粹時期
 一次批判性的總結
 勤而無功
 長袖善舞 惜乎瑕瑜
 布拉格的孔子和老子,《詩經》和李白
 中國人觀點的轉述者與漢學老師
 從帝國議會到“君子”哲學
 滿學和漢學
 亞洲藝術史
 意義持久的植物鑒定工作
 折戟沉沙圣斗士
 狩獵植物和文字
從納粹時期至1972?
 “為了能至少保住漢語課”
  ……
1972年以來的奧地利漢學
大學之外的中國學
附錄 維也納大學漢學系課表
后記 “……不是從自己而是從這個世界領會到的那些東西”
參考文獻
縮略語表
人名索引

章節(jié)摘錄

版權頁:從讀大學開始到做了老師,我跟漢語,包括其文字及文學作品,深入地打了許多年的交道,然后我發(fā)現存在著一系列基本的漢學問題,它們迄今為止還沒被人認識到。圍繞著這些問題,我從所有角度對漢語現象進行了、也將繼續(xù)進行一場徹底無遺漏的統(tǒng)計學式的調查研究。在運用經驗的同時,也檢測成果驚人且不斷遞增的外國語文學、特別是比較語言學的法則、方法及其對漢語的適用性問題。迄今為止,對于比較語言學的所有方法來說,漢語都還像是一塊未經開墾的處女地一般。而我確信,我在進行上述調查研究的過程中所發(fā)現的、旨在揭開漢語秘密的方法,在接受了大語言學家和漢學家們的檢驗之后,必將會得到他們的肯定,不但如此,這些方法還會變成明日漢學之研究方法。甚至,我所得到的結果還將動搖漢語研究領域幾乎所有的傳統(tǒng)信條的根基,讓許多色彩繽紛的理論都失掉它所依據的基石。這聽起來像在說大話了,但確實不是。今日之漢學處于一種無序的狀態(tài),尚處在幼年階段。太多業(yè)余水平的人像擺弄一件玩具一般地來玩弄漢學。材料無疑是極好的,且數量龐大,幾乎每天都在增加。但是對于這些材料,還幾乎沒有過任何全面、系統(tǒng)的調查,沒有從語音學、語義學、古代漢字形式及其部首偏旁的統(tǒng)計分析等各個方位進行“同時性”(simultaneous)的調查。

編輯推薦

《忘與亡:奧地利漢學史》:國際中國文化研究文庫

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    忘與亡 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   在書店無意中看到的,回來就買了,雖然看得也是一知半解但是很有興趣就一定會看完,挺不錯的
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7