20世紀(jì)中國古代文學(xué)國外傳播與研究

出版時間:2011-1  出版社:華東師大  作者:顧偉列 編  頁數(shù):336  字?jǐn)?shù):519000  

前言

20世紀(jì)初,梁啟超曾預(yù)言:“今世紀(jì)之中國,其波瀾詭譎,五光十色,必更壯奇于前世紀(jì)之歐洲者。哲者請拭目以觀壯劇,勇者請挺身以登舞臺?!痹谶^去的一個世紀(jì)中,中國被裹挾在世界歷史文化的大潮中,既經(jīng)歷過失落與恥辱,也感受著夢想與輝煌。其間,承載著中華民族文化精神和藝術(shù)特色的古代文學(xué)沒有停止國外傳播的步伐。隨著中國綜合國力與影響力的不斷提高,以及尊重差異、包容多樣的文化多元共存理念被各國人民所認(rèn)同,世界各國對中國的關(guān)注與需求發(fā)生了顯著的變化,中國文學(xué)也因此顯露出獨特的光彩。過去的一個世紀(jì)中,國外漢學(xué)界在中國古代文學(xué)研究領(lǐng)域取得了令人矚目的成果,一批以研究中國古代文學(xué)為學(xué)術(shù)專長的漢學(xué)家脫穎而出,如美國的克里羅、海陶瑋、柳無忌、劉若愚、弗蘭柯爾、韓南、浦安迪、倪豪士、宇文所安、孫康宜,英國的亞瑟·韋利,法國的侯思孟、桀溺、保爾·雅各布,德國的顧彬、卜松山、莫宜佳,俄蘇的艾德林、李福清,日本的鈴木虎雄、青木正兒、吉川幸次郎、小川環(huán)樹、布目潮諷、中村喬、鈴木修次、前野直彬、大野實之助、松浦友久、花房英樹、小野郊一、左藤一郎、宇野直人、田仲一成、川合康三,韓國的李錫浩、李章佑、洪寅杓、柳晟俊等。作為異域語境中的“他者”,其多維度的研究、開闊的視域和通達(dá)的識見,既是對中國古代文學(xué)研究新的添加和豐富,也是對中國文學(xué)在世界文學(xué)格局中的地位的認(rèn)定。中國古代文學(xué)在國外的傳播、影響與研究,在過去百年中經(jīng)歷了由注重“四書五經(jīng)”的譯介到文學(xué)的影響比較,由文學(xué)觀念的比較再到立足于中國語境對文學(xué)文本和文學(xué)史開展多向度、多層次研究的過程。

內(nèi)容概要

本書分詩、詞、散文、戲曲、神話與小說五編,從先秦敘述到清代,全面介紹了20世紀(jì)英、美、法、德、俄、日、韓等國漢學(xué)家研究中國古代文學(xué)的成就。作為異域語境中的“他者”,其多維的研究、開闊的視域和通達(dá)的識見,既是對中國古代文學(xué)研究新的添加和豐富,也是對中國文學(xué)在世界文學(xué)格局中的地位的認(rèn)定。     本書是一部概述中國古代文學(xué)在域外的翻譯、流傳與研究的著作,全書分詩歌、詞、散文、戲曲、小說五編,論述較全面,資料豐富,有較高的學(xué)術(shù)價值和教學(xué)參考價值。

書籍目錄

前言第一編 詩  第一章 先秦詩  第二章 漢魏兩晉南北朝詩  第三章 唐詩  第四章 宋金元及明清詩第二編 詞  第一章 唐五代詞  第二章 宋詞  第三章 明清詞第三編 散文  第一章 先秦散文  第二章 司馬遷與《史記》  第三章 魏晉南北朝散文、辭賦與駢文  第四章 唐宋明清散文第四編 戲曲  第一章 中國古代戲劇的起源和發(fā)展  第二章 元代雜劇  第三章 明清戲曲第五編 神話與小說  第一章 神話  第二章 六朝小說與唐代傳奇  第三章 宋元話本有“三言二拍”  第四章 《三國演義》  第五章 《水滸傳》  第六章 《西游記》  第七章 《金瓶梅》  第八章 《聊齋志異》  第九章 《儒林外史》  第十章 《紅樓夢》主要參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

美國學(xué)者楊牧在《論一種英雄主義》(載《美國東方協(xié)會會刊》第95卷第1期,1975)中指出,早在周代,中國文化就發(fā)展出“文化英雄主義”,《詩經(jīng)》中“戰(zhàn)情省略”體現(xiàn)了偃武修文、崇尚和平的精神。他列舉《采薇》、《東山》等詩,指出這類作品充溢著厭戰(zhàn)情緒,認(rèn)為中國文學(xué)所體現(xiàn)的是另一種英雄主義,所缺乏的只是西方好勇斗狠的尚武的英雄主義。②國外學(xué)者運(yùn)用比較方法研究《詩經(jīng)》的論文還有:美國余寶琳的《抒情詩的比較研究——讀(詩經(jīng))札記》、日本徐送迎的《在中日比較文學(xué)研究中的(詩經(jīng))——(詩經(jīng))與(萬葉集)比較研究的回顧與展望》④、韓國宋昌基的《古代中韓政治風(fēng)謠比較》和金周漢的《朝鮮(青丘永言)與中國(詩經(jīng))》、蒙古的巴扎拉格查和鋼巴答的《(詩經(jīng))的蒙古文翻譯與蒙古民歌》⑤等。以宏觀視野從文化角度展開研究是國外學(xué)界《詩經(jīng)》研究的又一特點,他們通過對《詩經(jīng)》的解讀,努力揭示先秦宗教、信仰、習(xí)俗等社會文化的真實。法國漢學(xué)家葛蘭言(Marcel Granet,1884-1940)是西方運(yùn)用文化人類學(xué)研究《詩經(jīng)》的開創(chuàng)者。葛蘭言、伯希和和馬伯樂都是20世紀(jì)上半葉法國漢學(xué)大師沙畹(E.Chavannes,1865-1918)的學(xué)生。沙畹、伯希和、馬伯樂及高本漢的漢學(xué)研究注重文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)和考證,屬于“語文學(xué)派”或“實證史學(xué)”,與清代樸學(xué)相近。葛蘭言為社會學(xué)派,重文本亦重社會調(diào)查和田野作業(yè)。他主張到中國農(nóng)村,特別是到舊文化形態(tài)保存較完整的河南鄭州一帶調(diào)查。他曾兩次來華實地考察,前后歷時三年多。在方法論上采用文化研究方法,文學(xué)與宗教學(xué)、民俗學(xué)交叉,在周代文化的宏闊背景下研究《詩經(jīng)》?!豆胖袊奶枧c神秘故事》(李璜譯,中華書局,1933)、《中國古代的祭禮與歌謠》(張銘遠(yuǎn)譯,上海文藝出版社,1989)是其代表性論著。后者分為“《詩經(jīng)》的情歌”和“古代的節(jié)日”兩編。他的基本觀點有:第一,《詩經(jīng)》是認(rèn)識上古中國社會習(xí)俗與信仰的重要文本。葛蘭言認(rèn)為,追溯宗教信仰的起源必須從正統(tǒng)宗教的濃縮形態(tài)之外去尋找,因為官方宗教與原始宗教有著千絲萬縷的關(guān)系,而原始宗教起源于習(xí)俗與原始信仰。如果我們承認(rèn)《詩經(jīng)》具有文獻(xiàn)價值,那么不妨從揭示《詩經(jīng)》文本的原始意義入手,進(jìn)而了解中國古代的祭禮,亦即以古老習(xí)俗為基礎(chǔ)的宗教信仰與傳統(tǒng)?;谶@一認(rèn)識,他運(yùn)用社會學(xué)和人類學(xué)方法,試圖“超越諸種注釋書去努力揭示文本的原始意義”。第二,《詩經(jīng)》具有民謠本質(zhì),研究《詩經(jīng)》應(yīng)發(fā)掘其原始意義。葛蘭言認(rèn)為,《國風(fēng)》和《小雅》中的部分篇章具有民謠性質(zhì),是民眾在各類祭禮集會上的即興歌唱,是在進(jìn)行儀式舞蹈時圍繞某一特定主題的即興之作,是協(xié)同創(chuàng)造力的產(chǎn)物。口頭儀式是古代農(nóng)事祭禮的組成部分,它伴隨著即興歌唱。民間青年男女平日受到習(xí)俗的制約和社交的限制,很少有向異性袒露情感的機(jī)會,祭禮集會和舞蹈儀式為他們提供了即興歌唱的契機(jī)。

后記

我于十年前進(jìn)入華東師范大學(xué)對外漢語系從事中國古代文學(xué)和中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)與科研。對外漢語系以培養(yǎng)漢語國際教育和中外文化交流人才為辦學(xué)特色,較早將“國際漢學(xué)”設(shè)置為中國古代文學(xué)專業(yè)的碩士培養(yǎng)方向。本系許光華、陳曉芬、林在勇等教授曾為該專業(yè)方向的課程和教材建設(shè)作出了開拓性貢獻(xiàn),許光華教授主編的《國外漢學(xué)史》、《法國漢學(xué)史》等,是該專業(yè)方向碩士生培養(yǎng)的教材之一。許教授等鼓勵我在教學(xué)中注意搜集和積累中國古代文學(xué)國外傳播與研究的文獻(xiàn)資料,為建設(shè)本專業(yè)方向的研究生教材繼續(xù)作出努力。大約在五六年前,我已有了編寫《20世紀(jì)中國古代文學(xué)國外傳播與研究》的構(gòu)想。在培養(yǎng)研究生過程中,我擬訂了研究指引,以課題研究的形式組織本專業(yè)方向的研究生參與文獻(xiàn)資料搜集、梳理和初稿撰寫工作,先后參與相關(guān)編寫工作的有:王酈玉、王雅南、倪平英、張欲曉、薛瑩、潘晟、俞平、何志娟、王路寧、張曉霞、李艷、李楠、付曉妮、尚貴娥、王樂、顧卉、許鶯、吳迪宜、李萍、梁斐、丁瑾、張潔、柯歡歡。在本書付梓時,當(dāng)年的學(xué)子已相繼走上工作崗位,有的在國內(nèi)高?;驀饪鬃訉W(xué)院從事教育工作,有的在社科院或政府機(jī)關(guān)從事中國文化對外傳播及其他工作?;叵霂熒翝摃E朗崽蘧?、切磋學(xué)術(shù)、相互砥礪的情景,深悟教學(xué)相長之真諦。當(dāng)我在電腦鍵盤上敲下最后一個字符時,如釋重負(fù)中也交織著不安。中國古代文學(xué)國外傳播與研究是個范圍很大的題目,本書在評述中一定存在重要遺漏以及對國外學(xué)者學(xué)術(shù)觀點的誤讀,書中的不足之處,尚祈海內(nèi)外專家一一指正。本書在編寫中參考、吸收和引用了學(xué)界的研究成果,在此對學(xué)界同行表示誠摯的謝意。在此還要感謝華東師范大學(xué)研究生院對本教材建設(shè)給予的資助,感謝華東師范大學(xué)出版社龐堅先生、朱妙津女士為本書的編輯與出版所付出的大量心血。

編輯推薦

《20世紀(jì)中國古代文學(xué)國外傳播與研究》由華東師范大學(xué)出版社出版。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    20世紀(jì)中國古代文學(xué)國外傳播與研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   概況介紹的譯本好書!
  •   國內(nèi)中國古典文學(xué)英譯的研究相對說來已較多,不容易寫出新論點,關(guān)鍵在于是否有新資料,尤其是近年來國外的情況。此書值得閱讀。
  •   很好,很有價值。感謝作者,感謝亞馬遜!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7