扎拉圖斯特拉如是說(shuō)

出版時(shí)間:2009-01  出版社:華東師范大學(xué)出版社  作者:尼采  頁(yè)數(shù):528  譯者:黃明嘉,婁林  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《尼采注疏集:扎拉圖斯特拉如是說(shuō)》為《尼采注疏集》中的一冊(cè),以德文尼采全集KSA??卑鏋榈妆?,采用德文Putz版尼采十卷本的釋義,匯集法文Flammariion版、Gallimard等版的疏解。90年代以來(lái),西學(xué)翻譯又蔚成風(fēng)氣,叢書迭出,名目繁多。不過,正如科學(xué)不等于技術(shù),思想也不等于科學(xué)。無(wú)論學(xué)界迻譯了多少新興學(xué)科,仍似乎與清末以來(lái)漢語(yǔ)思想致力認(rèn)識(shí)西方思想大傳統(tǒng)這一未競(jìng)前業(yè)不大相干。晚近十余年來(lái),歐美學(xué)界重新翻譯和解釋古典思想經(jīng)典成就斐然,漢語(yǔ)學(xué)界若僅僅務(wù)競(jìng)新奇,緊跟時(shí)下“主義”流變以求適時(shí),西學(xué)研究終不免以支庶續(xù)大統(tǒng)。西方思想經(jīng)典即便都譯成了漢語(yǔ),不等于漢語(yǔ)學(xué)界有了解讀能力。西學(xué)典籍的漢譯歷史雖然僅僅百年,積累已經(jīng)不菲,學(xué)界的讀解似乎仍然在吃?shī)A生飯——甚至吃生米,消化不了。翻譯西方學(xué)界詮釋西學(xué)經(jīng)典的論著,充分利用西方學(xué)界整理舊故的穩(wěn)妥成就,於庚續(xù)清末以來(lái)學(xué)界理解西方思想傳統(tǒng)的未竟之業(yè)意義重大。譯界并非不熱心翻譯西方學(xué)界的研究論著,甚至不乏龐大譯叢之舉。顯而易見的是,這類翻譯的選題基本上停留在通史或評(píng)傳階段,未能向有解釋深度的細(xì)讀方面邁進(jìn)。設(shè)計(jì)這套“西方傳統(tǒng):經(jīng)典與解釋”,旨在推進(jìn)學(xué)界對(duì)西方思想大傳統(tǒng)的深度理解。選題除顧及諸多亟待填補(bǔ)的研究空白(包括一些經(jīng)典著作的翻譯),尤其注重選擇思想大家和篤行純學(xué)的思想史家對(duì)經(jīng)典的解讀。

作者簡(jiǎn)介

  弗里德里?!ねつ岵桑‵riedrich Wilhelm Nietzsche)(1844年10月15日-1900年8月25日),德國(guó)著名哲學(xué)家。他是西方現(xiàn)代哲學(xué)的開創(chuàng)者,同時(shí)也是卓越的詩(shī)人和文體家。他最早開始批判西方現(xiàn)代社會(huì),然而他的學(xué)說(shuō)在他的時(shí)代卻沒有引起人們重視,直到20 世紀(jì),才激起深遠(yuǎn)的調(diào)門各異的回聲。后來(lái)的生命哲學(xué),存在主義,弗洛伊德主義,后現(xiàn)代主義,都以各自的形式回應(yīng)尼采的哲學(xué)思想。

書籍目錄

尼采注疏集出版說(shuō)明(劉小楓)中譯本前言(婁林)KSA版編者說(shuō)明Pntz版編者說(shuō)明第一卷扎拉圖斯特拉前言扎拉圖斯特拉的演說(shuō)島論三種變形論道德講席論信仰彼岸世界的人論蔑視肉體者論快樂和激情論蒼白的罪犯論閱讀和寫作扎拉圖斯特拉如論山旁之樹論死之說(shuō)教者論戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)士論新偶像論市場(chǎng)的蒼蠅論貞潔論朋友論一千零一個(gè)目標(biāo)論愛鄰人論創(chuàng)造者的道路論老嫗和少婦論毒蛇的咬嚙論孩子和婚姻論自由地死論饋贈(zèng)的道德第二卷持鏡的小孩在幸福島上論同情者論牧師論道德家論烏合之眾論毒蜘蛛論著名的智慧者夜歌舞蹈之歌……第三卷第四卷尼采年表(佩特爾·普茨)

章節(jié)摘錄

  第一卷  扎拉圖斯特拉前言  扎拉圖斯特拉30歲時(shí),他離開自己的家鄉(xiāng)和家鄉(xiāng)的那面湖泊,來(lái)到山間。他在山里安享自己的精神與孤寂,十年樂此不疲,但最終他的心情起了變化——一日早晨,他伴隨朝霞起身,向太陽(yáng)走去并對(duì)它如是說(shuō):  “你這偉大的星球??!倘若你并不擁有你照耀的一切,你的幸福何在!  十年之間?你總是上山來(lái)到我的洞府:假如沒有我、我的鷹和我的蛇,也許,你會(huì)對(duì)你的光和這條路感到厭倦吧。  但我們?cè)诿總€(gè)清晨等你,接受你那充沛之光,并為此向你祝福?! 】囱?,我對(duì)自己的智慧已感厭倦,猶如采蜜過多的蜜蜂,我需要人們伸開的手。  我要饋贈(zèng)和分送,直到人群中的智慧者對(duì)其愚昧、貧者對(duì)其富有再次感到快樂?! 榇?,我必須降至深淵:正如你在傍晚所為,降人海的背后,還將光明帶給下面的世界,你這擁有充沛之光的星球??!  我必須像你一樣沉落,正如人們所說(shuō)的那樣,我要向他們走去。

編輯推薦

  一本為所有人又不為任何人所寫之書  最完整、最權(quán)威的注譯箋注本尼采著作全集  扎拉圖斯特拉如是說(shuō),一個(gè)全新的譯本,多種版本的注釋?! ∧岵勺⑹杓阂缘挛哪岵扇疜SA校勘版為底本,采用德文Putz版尼采十卷本的釋義,匯集法文Flammariion版、Gallimard等版的疏解。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    扎拉圖斯特拉如是說(shuō) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7