中小學(xué)生必讀叢書

出版時間:2010-5  出版社:陜西師大  作者:馬克·吐溫  頁數(shù):330  字數(shù):333000  譯者:石平  

前言

當(dāng)大家看見這本書的時候,我已經(jīng)不在人世了,這是一個墳?zāi)怪械娜苏趯Υ蠹艺f話,我會永遠記著,這部自傳是我從墳?zāi)怪性谙虼蠹抑v述一切。我之所以決定在我死后從墳?zāi)怪邢虼蠹艺f話,而不是在世時就向大家說,是有我自己的考慮的,因為那樣我可以暢所欲言。當(dāng)一個人還在世,就寫一些關(guān)于自己私人生活的回憶錄給大家看時,就算他竭盡全力地想直言不諱,最后也很難如愿。他最終會認識到,這是一個人在活著時根本做不到的事。人的內(nèi)心活動中,最坦率、最自由、最私密的成果就是情書了。當(dāng)你寫情書時,你知道除了那個人,別人是不會看到你究竟寫了些什么,因而在寫信表露心曲時可以自由自在。當(dāng)然也有意外的時候,那就是自己的信被發(fā)表,那時候?qū)ψ约簛碚f真是一種煎熬。如果提前知道這信會發(fā)表,就不會那樣無拘無束地吐露心曲了。之所以覺得煎熬,并不是因為信中寫的事不真實、不真誠、不體面,但是不管怎么說,要是早知道這信會發(fā)表,你總會寫得拘束一些。我認為,我會像寫情書那樣,敞開心扉以真誠而又坦率的態(tài)度來寫這本書,因為我深知,人一旦死去,對于身后事是無知無覺的。當(dāng)然,在上帝召喚我之前,我寫的這些東西是完全保密的,不會讓任何人看到。

內(nèi)容概要

馬克·吐溫,世界著名短篇小說大師,美國批判現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人。他經(jīng)歷了美國從“自由”資本主義到帝國主義的轉(zhuǎn)變,其思想和作品風(fēng)格也呈現(xiàn)出從輕快調(diào)笑,到辛辣諷刺,再到悲觀厭世的改變。馬克·吐溫不受歐洲傳統(tǒng)的束縛,以新大陸人的眼光看待事物,提倡并開辟了“運用口語進行創(chuàng)作”的獨特文體,他因此被譽為“美國文學(xué)史上的林肯”,為歐美文學(xué)的發(fā)展做出了巨大的貢獻。    馬克·吐溫的作品融幽默諷刺于一體,既富有獨特的人性思考,又不乏深刻的社會剖析。調(diào)侃中帶有辛辣的諷刺與悲天憫人的情感。其記述自己人生經(jīng)歷的作品《馬克·吐溫自傳》是歐美文學(xué)史上的典范之作,也是馬克·吐溫晚年最重要的著作。全書通過豐富多彩的童年生活、曲折坎坷的求生之路、風(fēng)光無限的寫作生涯以及痛苦不堪的晚年生活四個部分,金景展現(xiàn)了馬克·吐溫偉大而又傳奇的一生。字里行間都透露著馬克·吐溫式的幽默與智慧,以及當(dāng)時美國社會的獨特風(fēng)情和人文氣息。

作者簡介

馬克·吐溫,原名塞繆爾·蘭霍恩·克萊門斯。美國幽默大師、作家、著名演說家。他幽默機智,富有才華,堪稱美國最知名人士之一,也是19世紀(jì)后期美國現(xiàn)實主義文學(xué)的杰出代表。主要作品有《百萬英鎊》《哈克貝利費恩歷險記》《苦行記》《湯姆·索亞歷險記》等。他的作品融幽默

章節(jié)摘錄

我老了,記憶力再也不像年輕時那么強了:年輕時,無論發(fā)生什么事,無論一件事是發(fā)生過還是沒有發(fā)生過,我都能記得一清二楚。不過現(xiàn)在我的機能正在一天天衰退,用不了多久,可能我就什么都不記得了,能記得的很可能是那些以前從未發(fā)生過的事。衰退成這樣,真令人傷心,然而自然的規(guī)律是誰也逃脫不了的啊。第二章雖然我的伯父約翰·阿夸爾斯在鎮(zhèn)里的街道上開了一家小店,然而他的家卻不在鎮(zhèn)里,而是在距離佛羅里達四英里的鄉(xiāng)下。他育有八個孩子,擁有十五個或者二十個黑人奴隸。伯父在各方面都算得上稱心如意,他的脾氣也很好,是我所見過的脾氣最好的人。從我們家搬到漢尼巴爾四年以后起,我每年有兩到三個月時間是在他家度過的,這種狀況一直持續(xù)到我十一二歲時才停止。在我的作品里,我從未刻意提到他或者他的妻子我的嬸嬸,只是他的農(nóng)莊,卻不止一次地在我的作品里被提到。在《哈克貝利·費恩歷險記》和《湯姆·索亞歷險記》《偵探》等作品里,我將它移到了六百英里外的阿肯色州。農(nóng)莊的規(guī)模并不是很大——滿打滿算也許有五百英畝——不過就算農(nóng)場再大一倍我也可以輕松地將其移走。至于這樣做是不是有必要,我才不會去考慮哩;如果寫作上需要的話,就算是一個州我也照移不誤。對于那時候的我來說,伯父的農(nóng)莊是那樣美妙的一個地方。屋子都是用雙層的原木搭建的,廚房位于屋外,有帶屋頂?shù)淖呃葘N房與屋子連接起來,走廊里鋪著跟屋內(nèi)一樣的原木地板。夏天,我和叔叔一家通常都在這片陰涼的走廊里享受豐盛的菜肴——啊,一想到這些,真有點饞涎欲滴了。美味的油炸子雞、烤豬肉、野火雞、家養(yǎng)火雞、鴨子、鵝,新鮮的鹿肉、松鼠肉、兔子肉、野雞肉;可口的餅干、熱氣騰騰的奶油醬餅子、蕎麥餅子、小麥面包、玉米面包、煮熟的鮮嫩的玉米、豆煮玉米、奶油煮豆;菜豆、西紅柿、豌豆、馬鈴薯;乳酪、甜奶、酸牛奶;西瓜、甜瓜、香瓜之類的時令瓜果,全都是自己農(nóng)場出產(chǎn)的,現(xiàn)吃現(xiàn)摘;還有什么蘋果餅、桃子餅、南瓜餅、桃子檸檬水等等的東西,我都記不太清楚了。做這些東西,對廚師的烹調(diào)技術(shù)是有很高的要求的——尤其是其中幾種花色。比方說,玉米面包、現(xiàn)烤的餅干、小麥面包和油炸子雞。北方人一般都做不好這些東西——實際上,北方人也很難掌握這套本領(lǐng),至少我所見到的情況都是這樣的。北方人自以為很懂得玉米面包的做法,然而這實在是個大迷信。南方制作的玉米面包是世界上最好的,而北方人制作的面包則是世界上最糟的。北方幾乎沒有油炸子雞這道菜是很有些緣故的,因為在作為美國蓄奴州與自由州分界線的梅森和狄克遜以北,或是歐洲任何地方,都沒有人會這套廚藝。這不是我信口開河地隨便說說的,而是經(jīng)驗之談。在歐洲,人們以為美國人都喜歡熱騰騰的各色面包,其實這是大錯特錯了,僅只是美國南方人喜歡而已,而美國北方的人則對面包不是太喜好了。在北方,甚或是在歐洲,人們普遍認為熱騰騰的面包是不衛(wèi)生的。這可能又是一種庸人自擾的迷信吧,這跟歐洲人認為冰水不衛(wèi)生的迷信沒什么兩樣。歐洲人從不喝冰水,甚至排斥冰水。然而雖然他們不喜歡冰水,但他們賦予冰水的名字卻比我們賦予的要好得多,因為他們的名字“冰鎮(zhèn)”水包含了對冰水的很貼切的描述,而我們的描述則有些差勁了。我們的文字所描述的是冰化成的水——一種很平常的、毫無特色的飲料,對之我們還不大習(xí)慣。世界上有很多原本很好的東西,都因為不衛(wèi)生被人們一票否決,扔掉了,這是多么的可惜啊。我很懷疑,除了細菌以外,上帝是不會把不衛(wèi)生的飲食品賜給我們的,只要不貪吃,適量就行了。然而有一些人,對于那些明明可以吃的東西,只要聽到一點兒關(guān)于它們的可疑說法,便堅決拋棄這些東西了。為了健康,他們付出的代價是多么大啊。他們除了健康一無所獲。這多奇怪!這好像花費了所有家當(dāng)買了一頭早已干癟了的不能產(chǎn)奶的奶牛一樣。伯父農(nóng)場的院子很大,農(nóng)舍就位于院子的中心,正對面是儲藏熏肉的屋子。院子的三面都有柵欄圍繞,最后一面則用高高的圍籬代替了柵欄。高高的圍籬外邊是果園。果園的外邊是那些黑人奴隸居住的地方,種植煙草的土地也在那兒。院子正前方的柵欄是用鋸斷了的原木建起來的,原木高高低低參差不齊的。我不太記得院子有什么大門。在院子前面的一個角落里,種植著十來棵高高的胡桃樹和黑胡桃樹,每當(dāng)秋天時,樹上果實累累,煞是好看。在離正屋不遠的地方有一間小小的木屋,位置與正屋并排,稍稍下面一點,正對著柵欄。草木繁茂的山坡,到了那里,坡度突然變得平緩起來,然后經(jīng)過谷倉、玉米倉、馬棚、煙葉倉,一直延伸到那條清澈見底的小溪。溪水順著一片細石的河底歡快地流淌,流過兩岸垂著的一簇簇的樹葉的倒影。流過兩岸濃密的葡萄藤的倒影,歡笑著蜿蜒流去——這是我們玩水的天堂,除了小溪,還有池塘可以游泳。雖然大人們不允許我們游泳,然而我們卻經(jīng)常來這兒游泳。因為我們是小基督徒,很早我們就從亞當(dāng)與夏娃的故事里知道了禁果的價值。小木屋里居住著一位常年臥床不起的女奴,我們幾乎每天都要去看望她,并且對她很敬畏,因為白發(fā)蒼蒼的她在我們看來怎么也得有一千多歲了,是和摩西說過話的。這些都是年輕一些的黑人講給我們聽的,他們對此堅信不疑。對于那些他們講給我們的有關(guān)她的細節(jié),我們?nèi)可钚挪灰桑虼宋覀兇_信,她是在摩西帶領(lǐng)著猶太人逃離埃及的漫漫旅途中把健康毀了,再也回不去了。在她的頭頂上有一小塊圓圓的禿頂,我們總是悄悄地、默默地圍著她,帶著無比敬畏的心情仔細地觀察著她,認為當(dāng)法老被淹死的時候,她一定在旁邊,不然是不會被嚇成這副樣子的。按照南方的習(xí)俗,我們管她叫漢納“姑姑”。她與大多數(shù)黑人一樣,信教很虔誠,無論遇到什么事都要祈禱,然而如果遇到的事情緊急或者結(jié)果已經(jīng)沒有什么懸念的時候是例外。如果遇到巫婆,她就會把所剩不多的蒼蒼白發(fā)用白線扎成一簇一簇的,認為這樣可以破除巫婆的任何妖法。農(nóng)場的黑人都與我很友善,那些年齡相仿的,實際上是我的伙伴,然而又不是伙伴。因為膚色和其他條件在我們之間劃下了一條難以捉摸的界線,對于這些我們雙方心中都很清楚,只是心照不宣罷了。這樣無形的界限也使得我們之間根本不可能達到親密無間。我們有一個好朋友,他忠誠、老實、有愛心,無論何時都會站在我們一邊,又時不時地給予我們忠告,他就是丹尼爾叔叔,一位中年黑人奴隸。在黑人里,他算是很有才能的。他極富于同情心,為人真誠,從不知道玩花樣是怎么回事。許多年以來,他一直照應(yīng)著?,F(xiàn)在我們已經(jīng)分開半個多世紀(jì)了,但在精神上,他一直在我身邊,從未離開過。在作品里,我經(jīng)常寫到他,要么用他的真名,要么用“吉姆”這個名字。

后記

馬克·吐溫,世界著名短篇小說大師,美國批判現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人。他經(jīng)歷了美國從“自由”資本主義到帝國主義的轉(zhuǎn)變,其思想和作品風(fēng)格也呈現(xiàn)出從輕快調(diào)笑,到辛辣諷刺,再到悲觀厭世的改變。馬克·吐溫不受歐洲傳統(tǒng)的束縛,以新大陸人的眼光看待事物,提倡并開辟了“運用口語進行創(chuàng)作”的獨特文體,他因此被譽為“美國文學(xué)史上的林肯”,為歐美文學(xué)的發(fā)展做出了巨大的貢獻。馬克·吐溫的作品融幽默諷刺于一體,既富有獨特的人性思考,又不乏深刻的社會剖析。調(diào)侃中帶有辛辣的諷刺與悲天憫人的情感。其記述自己人生經(jīng)歷的作品《馬克·吐溫自傳》是歐美文學(xué)史上的典范之作,也是馬克·吐溫晚年最重要的著作。全書通過豐富多彩的童年生活、曲折坎坷的求生之路、風(fēng)光無限的寫作生涯以及痛苦不堪的晚年生活四個部分,全景展現(xiàn)了馬克·吐溫偉大而又傳奇的一生。字里行間都透露著馬克·吐溫式的幽默與智慧,以及當(dāng)時美國社會的獨特風(fēng)情和人文氣息。在為本書進行封面設(shè)計時,本社特別選用了意大利著名畫家愛德華多·格里創(chuàng)作的《馬克·吐溫畫像》,并根據(jù)設(shè)計的需要在原作的基礎(chǔ)上進行了一些修改。這幅作品生動傳神,將馬克·吐溫的風(fēng)采刻畫得淋漓盡致。在此特向愛德華多·格里表示衷心的感謝并致以崇高的敬意。

媒體關(guān)注與評論

美國作家馬克·吐溫的幽默完全不離常人的淳樸自然  ——林語堂我喜歡馬克.吐溫——誰會不喜歡他呢?即便是上帝,亦會鐘愛他。賦予其智慧,并于其心靈里繪畫出一道愛與信仰的彩虹  —— 海倫·凱勒

編輯推薦

《馬克·吐溫自傳》為教育部推薦書目,新課標(biāo)同步課外閱讀。歐美文學(xué)界的幽默泰斗,傳統(tǒng)禮教中的正義騎士,豐富閱歷引發(fā)出深邃的思考,談笑風(fēng)生閃爍著犀利的光芒。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    中小學(xué)生必讀叢書 PDF格式下載


用戶評論 (總計13條)

 
 

  •   我個人很喜歡吐溫先生的小說,嬉笑怒罵信手拈來,可看本書封面,馬老爺子竟然是個面目嚴(yán)峻的老頭,實在和他的作品對不上號啊,看內(nèi)容卻是很嚴(yán)肅,不似平常作品詼諧
  •   幽默大師的生平,好好認識一下偉人的生活。
  •   書很厚實,內(nèi)容也很豐富,等著慢慢看。
  •   很好的一部書,我很喜歡馬克吐溫
  •   適合孩子大人閱讀
  •   買給弟弟的,不知道他喜不喜歡
  •   正版圖書值得推薦
  •   目的是為了了解下馬克吐溫,和他的人生,
  •   馬克吐溫,幽默大師,真正睿智的人生觀,值得一看再看!
  •   看過英文版后,用來對照用的。很好。
  •   了解馬克吐溫是件有意義的事情
  •   叢書
  •   給孩子買的,有點深奧,不是很感興趣。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7