出版時(shí)間:2011-8 出版社:西北工業(yè)大學(xué)出版社 作者:崔小清 編 頁(yè)數(shù):246
內(nèi)容概要
《科技英語(yǔ)翻譯與寫作》分為翻譯和寫作兩個(gè)部分,共七章內(nèi)容。其中前四章為科技英語(yǔ)翻譯,后三章為科技英語(yǔ)寫作。內(nèi)容包括:科技英語(yǔ)翻譯總論;科技英語(yǔ)詞語(yǔ)特點(diǎn)與翻譯等。
書籍目錄
第一章 科技英語(yǔ)翻譯總論-第一節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn)-第二節(jié) 科技翻譯概論第二章 科技英語(yǔ)詞語(yǔ)特點(diǎn)與翻譯第一節(jié) 科技英語(yǔ)詞語(yǔ)特點(diǎn)第二節(jié) 科技英語(yǔ)詞語(yǔ)的翻譯方法第三章 科技英語(yǔ)句式特點(diǎn)與翻譯第一節(jié) 科技英語(yǔ)句式特點(diǎn)第二節(jié) 科技英語(yǔ)句式的翻譯方法第四章 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接特點(diǎn)與翻譯第一節(jié) 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接特點(diǎn)第二節(jié) 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接的翻譯方法第五章 科技英語(yǔ)論文寫作第一節(jié) 題目第二節(jié) 摘要與關(guān)鍵詞第三節(jié) 正文第四節(jié) 致謝第五節(jié) 參考文獻(xiàn)第六章 科技英語(yǔ)說(shuō)明文寫作第一節(jié) 產(chǎn)品說(shuō)明書第二節(jié) 專利說(shuō)明書第三節(jié) 實(shí)驗(yàn)報(bào)告第七章 實(shí)用文體寫作第一節(jié) 國(guó)際會(huì)議第二節(jié) 海外留學(xué)第三節(jié) 求職面試參考書目
章節(jié)摘錄
隨著世界科技日新月異的發(fā)展和我國(guó)對(duì)外科技交流的日益頻繁,科技英語(yǔ)翻譯的重要性越來(lái)越清楚地顯示出來(lái)。為了更好地促進(jìn)科技交流,促進(jìn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,同時(shí)也為了提高自 身的專業(yè)素質(zhì),保證職業(yè)生涯的成功,即將走向社會(huì)的研究生很有必要了解和掌握一些科技英語(yǔ)翻譯方面的知識(shí)。本書第一章首先會(huì)介紹科技英語(yǔ)的特點(diǎn),然后概要地闡述科技翻譯的一些基本概念,使得讀者對(duì)科技英語(yǔ)的翻譯有一個(gè)初步的了解?! 】萍加⒄Z(yǔ)(English for Science and Technology,簡(jiǎn)稱EST)是一種重要的英語(yǔ)語(yǔ)體,也稱 科技文體.它是隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展而形成的一種獨(dú)立的文體形式。科技英語(yǔ)既涵蓋自然科 學(xué)領(lǐng)域的各種知識(shí)和技術(shù),也包括社會(huì)科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域,如:用英語(yǔ)撰寫的有關(guān)自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的學(xué)術(shù)著作、論文、實(shí)驗(yàn)報(bào)告、專利產(chǎn)品的說(shuō)明書等。科技英語(yǔ)不同于一般英語(yǔ),它在文體、詞匯、句法上都具有自己的特點(diǎn)?! ?/pre>圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(89)
- 勉強(qiáng)可看(649)
- 一般般(110)
- 內(nèi)容豐富(4590)
- 強(qiáng)力推薦(376)